[кы́ре], [кыртышу́] или [ки́ре], [киртышу́]?
Иногда получается [кйири], [кйиртышу].
Къире/къиртышу
[ки́ре], [киртышу́]
Я замечал, что произношу [вынститут], удмурты зачастую произносят [винститут].
ну между К,С,В,ИЗ и И небольшая пауза поэтому къиртышу,въинститут,въирпене,съигры,изъигры
[вынститут], в их [вых], [сыгры], [изыгры], даже [кынституту], но все равно [кире]
а если пытаюсь сказать [в институт], получается что-то вроде [выңститут] с казахской "ң" :donno:
кыре, къртышу
а к Ирке тоже произносите кырке? На российском тв четкое И, не слыхал Ы
Цитата: Andrey Lukyanov от января 27, 2013, 12:21
[кы́ре], [кыртышу́] или [ки́ре], [киртышу́]?
['kɪ-rʲə̇], [kər-tə-'ʃu].
Цитата: Wolliger Mensch от января 27, 2013, 12:38
['kɪ-rʲə̇], [kər-tə-'ʃu].
Цитата: Wolliger Mensch от января 27, 2013, 12:38
[kər
Вы уверены, что гласный тут у вас неотличим от последнего гласного в слове "машина"? :???
У меня сложилось впечатление, что /ы/ и /а/ у меня реализуются слегка по-разному во всех позициях, кроме ближайшего послеударного слога, который должен быть либо инлаутным, либо закрытым (в ауслауте). Хотя, конечно, истину покажет только спектрограмма...
Цитата: Awwal12 от января 27, 2013, 12:42
Вы уверены, что гласный тут у вас неотличим от последнего гласного в слове "машина"? :???
У меня сложилось впечатление, что /ы/ и /а/ у меня реализуются слегка по-разному во всех позициях, кроме ближайшего послеударного слога, который должен быть либо инлаутным, либо закрытым (в ауслауте). Хотя, конечно, истину покажет только спектрограмма...
Точно такой же, как в слове [mə-lʌ-'ko].
/кыре/
/киртышу/
кыре, кыртышу́. все остальные варианты мракобесны.
кiре, кiртышу.
ну это зависит еще и от школы, у нас в школе учителя не ыкали, поэтому у мну къире,къиртышу, как освоил я украиноязычный ходивший в русскоязычную школу так и говорю
Цитата: SIVERION от января 27, 2013, 13:52
ну это зависит еще и от школы, у нас в школе учителя не ыкали, поэтому у мну къире,къиртышу
Как это можно произнести?
Маркоман, как? Очень просто как произносят подъезд и объезд
Цитата: Wolliger Mensch от января 27, 2013, 13:43
Эм. :what:
Иртыш очень "частоупотребительное" слово в моей речи, поэтому при произнесении сего я чего-то как-то не говорю там "кы". Скорее скажу даже к...Иртышу.
Цитата: لا от января 27, 2013, 14:13
Иртыш очень "частоупотребительное" слово в моей речи, поэтому при произнесении сего я чего-то как-то не говорю там "кы". Скорее скажу даже к...Иртышу.
Ну, [kʔɪr-tə-'ʃu], я ещё понимаю, сам иногда так предлоги произношу. Но не [kʲɪr-] же.
В обоих случаях отчётливо слышу у себя твёрдый приступ между предлогом и гласной. :-\
Цитата: Wolliger Mensch от января 27, 2013, 14:17
Но не [kʲɪr-] же.
Ну как есть. Возможно, чтобы не изменять название, хз.
Цитата: لا от января 27, 2013, 14:22
Ну как есть. Возможно, чтобы не изменять название, хз.
Как же вы
к Ире и
Кире различаете? Только посредством [ʔ]?
Цитата: Wolliger Mensch от января 27, 2013, 14:31
Как же вы к Ире и Кире различаете? Только посредством [ʔ]?
кыре / кире
ʔ не говорю в данном случае
Цитата: لا от января 27, 2013, 14:32
кыре / кире
ʔ не говорю в данном случае
Гм. Сложная система. :what:
В быстрой речи «ы», если медленно говорить, то «и».
А вот ещё случай:
как произносить «сверхинтересный»: с мягким или с твёрдым «х» (свер[хы/х'и]нтересный)?
Цитата: Andrey Lukyanov от января 27, 2013, 18:30
А вот ещё случай:
как произносить «сверхинтересный»: с мягким или с твёрдым «х» (свер[хы/х'и]нтересный)?
[св'эрхән'т'әр'эснәй].
о сдесь у мну сверхЙинтИресный
Цитата: dagege от января 27, 2013, 13:42
кыре, кыртышу́. все остальные варианты мракобесны.
+1
[kʼiːrʲɪ] ↔ [kʔiːrʲɪ]
[kɨrtɨʂuː]
Цитата: mnashe от января 28, 2013, 16:14
[kʼiːrʲɪ]
[kɨrtɨʂuː]
Представляю, как вы стоите на горе и кричите: «К Иире!», «К Иртышуу!». ;D
[къ ирѣ], [къ иртышу] и тому подобное.
По-моему предложенные тут варианты с какими-то странными швами, глотал-стопами, кликсами и еще Бог весть чем - это результат влияния увлечения лингвистикой. Услышать в реальной речи такие извраты - маловероятно. Подавляющее большинство людей произносит там Ы и не морочит себе голову.
Цитата: Сильвестр от января 29, 2013, 09:43
По-моему предложенные тут варианты с какими-то странными швами, глотал-стопами, кликсами и еще Бог весть чем - это результат влияния увлечения лингвистикой. Услышать в реальной речи такие извраты - маловероятно. Подавляющее большинство людей произносит там Ы и не морочит себе голову.
Подавляющее большинство людей (русскоязычных) не отличают в речи шву от ударного [а], но это не означает, что они их произносят одинаково. Ваш, Капитан Очевидность.
Цитата: Awwal12 от января 29, 2013, 11:24
Цитата: Сильвестр от января 29, 2013, 09:43
По-моему предложенные тут варианты с какими-то странными швами, глотал-стопами, кликсами и еще Бог весть чем - это результат влияния увлечения лингвистикой. Услышать в реальной речи такие извраты - маловероятно. Подавляющее большинство людей произносит там Ы и не морочит себе голову.
Подавляющее большинство людей (русскоязычных) не отличают в речи шву от ударного [а], но это не означает, что они их произносят одинаково. Ваш, Капитан Очевидность.
Так никто с этим не спорит. Но согласитесь, что многие из предложенных вариантов, если бы люди так действительно их произносили, звучали бы для носителя русского языка несколько странно.
Цитата: Сильвестр от января 29, 2013, 12:24
Но согласитесь, что многие из предложенных вариантов, если бы люди так действительно их произносили, звучали бы для носителя русского языка несколько странно.
В принципе, нет двух людей, произносящих какое-то слово строго одинаково. Соответственно, у каждого человека есть какая-то область толерантности, в пределах которой он даже не обратит внимания на разницу. Так что, как минимум, не факт...
Возможно. Но тут поможет установить истину разве что спец, который может точно сказать по записи или на слух какой именно звук произносится. А так получается "мне кажется, что у меня тут свистящий свистящий глотальный с присвистыванием" или что-то в этом роде.
Цитата: Сильвестр от января 29, 2013, 12:52
Возможно. Но тут поможет установить истину разве что спец, который может точно сказать по записи или на слух какой именно звук произносится. А так получается "мне кажется, что у меня тут свистящий свистящий глотальный с присвистыванием" или что-то в этом роде.
Цитата: Awwal12 от января 27, 2013, 12:42
Хотя, конечно, истину покажет только спектрограмма...
Как и слова с приставкой, оканчивающейся на согласную, и корнем, начинающимся с "и". То бишь, [кы́ре], [кыртышу́] и т.д. Впрочем, когда я произношу что-то важное по, например, телефону, я чётко пытаюсь всё проговаривать, поэтому между предлогом и словом уже делаю небольшую паузу, вследствие чего [и] остаётся [и].
Цитата: maristo от января 27, 2013, 12:25
Я замечал, что произношу [вынститут], удмурты зачастую произносят [винститут].
:+1:
Цитата: SIVERION от января 27, 2013, 18:57
о сдесь у мну сверхЙинтИресный
Это какой-то чисто украинский акцент. В русском произношении сочетания "йи" не бывает (а если очень надо - то заменяется на "йе"). Видимо, то же относится и к тому, что вы пытались выше изобразить записью вида "къире" - если там тоже "йи", то это нерусское произношение.
Сам я произношу про Иртыш однозначно "кыртышу", а вот про некую Иру могут быть варианты. Если в быстрой небрежной речи, то будет, наверное, тоже "кыре", а если буду стараться произнести почётче, то "къ Ире" (где, конечно, никаких "йи" нет, а твёрдый знак означает то, что ему и положено, т.е. редуцированное как бы "о" и соотв. твёрдость "к", ну и, наверное, глоттал стоп там тоже будет). В любом случае никакого мягкого "к" у меня в речи в таких ситуациях быть не может, а если у кого услышу в речи, то с первого раза вообще не пойму, не восприму это как предлог "къ" (восприму как "Кире" - д.п. от "Кира" и соотв. "Киртышу" - д.п. от какого-то загадочного "Киртыш" - может, фамилия такая :) ).
...Про Иртыш как раз была такая история в школе, что один мой удивительный одноклассник, который к 8-му классу умудрился, видимо, ни разу не слышать и не прочитать нигде (даже, видимо, на карте) названия крупнейших российских рек, на уроках географии долго в устных ответах называл загадочную великую реку "Апсыртышон". Потому что так услышал в речи учителя географии. И так продолжалось довольно долго, пока тот же учитель, наконец, не заподозрил неладного и не заорал что-нибудь вроде "я вам ставлю единицу с минусом!!!" :)
Цитата: Toman от января 29, 2013, 13:48
В русском произношении сочетания "йи" не бывает
"Дал
ему".
Цитата: Bienna от января 29, 2013, 13:57
Цитата: Awwal12 от января 29, 2013, 13:51"Дал ему".
Я произношу как [далыму́], хм.
В быстрой речи - безусловно. А в медленной?
Цитата: Awwal12 от января 29, 2013, 14:00
А в медленной?
Тогда да, [далйиму], точнее, вроде, даже [далйыму] :o
Цитата: Awwal12 от января 29, 2013, 13:51
Цитата: Toman от января 29, 2013, 13:48
В русском произношении сочетания "йи" не бывает
"Дал ему".
Тут даже можно не изощряться, есть настоящее [ʲi] под ударением:
воробьи,
соловьи,
муравьи.
Цитата: Awwal12 от января 29, 2013, 13:51
"Дал ему".
Вот именно, что "
ему". Т.е. отличия от "йе" нет. Да, и, попрошу не забывать, не все относятся к говорам, произносящим безударное "е" как "и". Я уж скорее безударное "и" произошу ближе к "е", чем наоборот. Хотя, понятно, приравнивать этот редуцированный звук ни к ударному "е", ни "и" нельзя - но всё же мне оно больше напоминает "е". Что-то среднее между яканием и "школьным" фонетическим разбором, где положено писать [и].
Цитата: Toman от января 29, 2013, 15:03
Цитата: Awwal12 от января 29, 2013, 13:51"Дал ему".
Вот именно, что "ему". Т.е. отличия от "йе" нет.
В СРЛЯ /'э/ и /и/ вообще не различаются в безударных позициях (он - "икающий"). Снова Ваш, К.О.
Алсо, "воробьи" и прочее упомянутое W.M.
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2013, 14:48
Тут даже можно не изощряться, есть настоящее [ʲi] под ударением: воробьи, соловьи, муравьи.
Да, я забыл уточнить, что речь о начале слова, ведь оба изначальных примера касались начала слова. А безударное фонетически сливается с "йе". Т.е. безударное "Йиртыш" было бы возможно, но записываться и произноситься будет как "Ертыш". А ударное "Йира" - невозможно. В отличие от.
Цитата: Toman от января 29, 2013, 15:03
Я уж скорее безударное "и" произошу ближе к "е", чем наоборот.
Вы, значит, и неударный /и/ также произносите.
Цитата: Toman от января 29, 2013, 15:11
А ударное "Йира" - невозможно. В отличие от.
[kjɪrtəʃu] — тоже, как бы, не совсем, мягко говоря, литературное произношение.
Цитата: Awwal12 от января 29, 2013, 15:07
В СРЛЯ /'э/ и /и/ вообще не различаются в безударных позициях (он - "икающий").
Ну это я ещё из школьных фонетических разборов узнал (с немалым удивлением), что он икающий. Но кто говорит на СРЛЯ? (В скобках замечу, что мне якающее произношение, скажем так, меньше корёжит слух, чем откровенно икающее, хотя сам я вроде бы где-то посередине между ними). Реально икающее произношение я встречаю только у всяческих южан (вроде из Черноземья и прилегающих районов), как правило.
Цитата: Toman от января 29, 2013, 15:15
Но кто говорит на СРЛЯ? (В скобках замечу, что мне якающее произношение, скажем так, меньше корёжит слух, чем откровенно икающее, хотя сам я вроде бы где-то посередине между ними). Реально икающее произношение я встречаю только у всяческих южан (вроде из Черноземья и прилегающих районов), как правило.
Литературное произношение «икающим» лишь так называется. Звук там — [ɪ] (в первом предударном слоге).
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2013, 15:14
[kjɪrtəʃu] — тоже, как бы, не совсем, мягко говоря, литературное произношение.
Так я же и говорю - устроить из "и" "йи" в начале слова - украинизм. Некоторые и слова вроде "им", "их" по-русски произносят как "йим", "йих".
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2013, 15:13
Цитата: Toman от января 29, 2013, 15:03Я уж скорее безударное "и" произошу ближе к "е", чем наоборот.
Вы, значит, и неударный /и/ также произносите.
Не понял. Вы повторили то же самое, что я сказал, или имелось в виду что-то другое?
То есть вы различаете е и и в безударной позиции? И вам не нужно было заучивать спряжения глаголов в школе?
Цитата: Toman от января 29, 2013, 15:25
Не понял. Вы повторили то же самое, что я сказал, или имелось в виду что-то другое?
Другое вас уже bvs спросил.
Цитата: bvs от января 29, 2013, 15:25
То есть вы различаете е и и в безударной позиции?
Не различаю. Безударные "и", "е" и "я" произношу одинаково. Но не как собственно "и".
Цитата: bvs от января 29, 2013, 15:25
И вам не нужно было заучивать спряжения глаголов в школе?
В школе? Заучивать спряжения??? Зачем??? Не нужно было. Невзирая на неразличение безударных "и" и "е". Потому что они и без этого достаточно различаются :)
Цитата: Toman от января 29, 2013, 15:35
Цитата: bvs от января 29, 2013, 15:25То есть вы различаете е и и в безударной позиции?
Не различаю. Безударные "и", "е" и "я" произношу одинаково. Но не как собственно "и".
Как ударные
их никто практически и не произносит. Но звук - и-подобный, сильно отличный от любых ударных аллофонов /э/.
...Хотя вот хрен знает. Может, я и соврал - может, какое-то различение безударные "и" и "е" у меня и есть - но только тогда оно трудно ощутимо на сознательном уровне, и вряд ли заметно стороннему слушателю.
Цитата: Awwal12 от января 29, 2013, 15:38
Как ударные их никто практически и не произносит.
Тем не менее, довольно часто такое слышу. Особенно, скажем, на радио, или в речи каких-нибудь продавцов, манагеров и иже с ними. И вот это произношение как-то очень выпирает.
Цитата: Awwal12 от января 29, 2013, 15:38
Но звук - и-подобный, сильно отличный от любых ударных аллофонов /э/.
...Ну вот опять за своё... При чём тут э? Вот уж что я точно различаю в произношении - так это "э" и "е". Хоть ударные, хоть безударные. "Э" вообще не переднего ряда, я ведь уже картинку рисовал на эту тему, где он примерно находится.
Цитата: Toman от января 29, 2013, 15:39
...Хотя вот хрен знает. Может, я и соврал - может, какое-то различение безударные "и" и "е" у меня и есть - но только тогда оно трудно ощутимо на сознательном уровне, и вряд ли заметно стороннему слушателю.
Легко проверяется: какой звук у вас в слове
дитя?
,в К Ире и К Иртышу у меня нет йи, напишу в украинской транскрип. произношу К'ірє, К'іртишу, йи у меня в сверхинтересный-свєрх'їнтірєсний, ну я еще выговариваю Япония,Глядеть с четкой Я, но Часы у меня Чисы, Розетка-Ризетка
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2013, 15:52
Легко проверяется: какой звук у вас в слове дитя?
Увы, непоказательно. Это слово не частотное. И даже, я бы сказал, появляется у меня в устной речи только тогда, когда меня кто-то заставляет прочитать его вслух. Поэтому, если я там при чтении вслух буду форсировать "и" (а я буду, да, чтобы там прозвучало именно однозначное "и"), это ещё не значит, что точно так же я форсирую любое безударное "и" в каком-нибудь обычном, употребимом в речи, слове. Хотя некоторая тенденция есть. Т.е. наверное, я форсирую безударные "и" в тех случаях, когда считаю, что различение "и" и "е" важно для понимания речи (а ваш "тест" относится как раз к таким случаям), но как бы не факт, что форсирую по умолчанию.
Цитата: Bienna от января 29, 2013, 13:57
Я произношу как [далыму́], хм.
:+1:
Цитата: Awwal12 от января 29, 2013, 14:00
В быстрой речи - безусловно. А в медленной?
/дай йиму/ или /да-лы-му/
Цитата: لا от января 29, 2013, 20:23
Цитата: Bienna от января 29, 2013, 13:57Я произношу как [далыму́], хм.
:+1:
Что, прямо с таким ударением? У меня всё же ударение в "быстром" варианте однозначно на первом слоге. И скорее [да́лэму], т.е. там гласный скорее [э], чем [ы].
Цитата: Andrey Lukyanov от января 27, 2013, 12:21
[кы́ре], [кыртышу́] или [ки́ре], [киртышу́]?
Второе
Цитата: Toman от января 29, 2013, 21:33
Что, прямо с таким ударением?
Насколько я себя слышу, у меня ударения тяготеют к концу слова, если несколько оных сливаются при быстром произношении.
Цитата: Toman от января 29, 2013, 21:33
И скорее [да́лэму], т.е. там гласный скорее [э], чем [ы].
Да, там не чистое [ы], но всё-таки этого [ы] там больше, вроде.
Цитата: Toman от января 29, 2013, 21:33
Что, прямо с таким ударением?
Не обратил на него внимание.
Смотря что я подчеркиваю, если глагол, то да́лыму, если местоимение, то далыму́
[ы] с учётом редукции.
Не верю, что бывает другое произношение. :no:
Мне кажется, что у меня бывает по-разному. Записал, старался говорить как можно более непринужденно. Качество так себе, но, надеюсь, сможете оценить - https://yadi.sk/d/WJFa2f-v3WecDT
Мне кажется, у меня в "Кире" - это [к'и], а в "к Ире" - [ки]. То есть к не смягчается, а и не доходит совсем до ы, а что-то типа украинского и.
Так же, как и "С Игорем", "от Инны", что-то промежуточное. С одной стороны - это вообще не по системе русского языка, а с другой стороны, если сказать конкретно "кыре", "сыгорем", "отынны" - тоже что-то слишком...
Пошарилась по форво. Как раз по такому же принципу там девушка произносит "от испуга" - не смягчая вконец т, но и не переводя и совсем в ы. Значит, обычно так и есть.
[ kʰʔire̞ ~ cʰʔire̞ ~ cʰire̞ ] - к Ире;
[ kʰʔɨrtɨʂu ~ cʰirtɨʂu ] - к Иртышу.
На вскидку, как-то так, с отсутствием клокнаута в беглой речи.
У меня небольшое придыхание всегла есть, но могу и почти без него.
[ kʲirʲe̞ ~ cirʲe̞ ~ cʰire̞ ] - Кире (дательный падеж, женское имя);
[ kʲiːrʲɛ ~ ciːrʲɛ ~ cʰiːrʲɛ ] - Кире (д. п., мужское имя, сокращенние от Кирилл (долгота относительная - не в два раза, а раза в полтора [в МФА я бы отметил это, как "ˑ", но мало кто поймёт, поэтому так по-привычному])).
Я также, схожим образом, по-разному произношу женское и мужское "Кира" - но уже больше интонационно: "и" в Кира - относительно краткое, с ровным тоном, а в Кира (мужское) - "и" относительно долгое, с нисходяще восходящим тоном (в дательном падеже тоже, но менее заметно). При этом во втором вариате сокращения мужского имени - Кир - уже опять относительно краткое "и", ровным тоном.
Опять же наскидку:
[ ɐtʰʔinnɨ ~ ɐtʔinnɨ ~ ɐtɪnɪ ] - от Инны;
[ sʔigɐrʲe̞m ~ sʔige̟rʲe̞m ~ sigɐrʲe̞m ~ sɨgɐrʲɛm ~ sɪgɐrɪmʲ ] - с Игорем.
Всё расположенно по степени беглости.
Самому интересна последняя редукция: [ sɪgɐrɪmʲ ] - тут я палатализацию переношу на последний звук, чтоб её оставить в слове.
Цитата: Неудачник от мая 29, 2018, 10:26
[ы] с учётом редукции.
Не верю, что бывает другое произношение. :no:
:no: :no: :no:
В сабжевых словах первый слог /kɪ/, конечно же.
Цитата: TestamentumTartarum от мая 29, 2018, 13:09
Самому интересна последняя редукция: [ sɪgɐrɪmʲ ] - тут я палатализацию переношу на последний звук, чтоб её оставить в слове.
/р/ тоже слегка палатализованная, двутактная.
К Иртышу - Кыртышу
К Ире - по-разному, то Кире, то Кыре. От чего зависит, сам не понимаю.
Не верю. :eat:
Просто вы из параллельной вселенной пишете.
Вариант /кы́ре/, /киртышу́/ еще не рассматривался?
Практически всегда "к Ире" с очень короткой паузой между "к" и "и", причём "и" - это "и", даже в быстрой речи. Никогда "и" не переходит в "ы", но изредко бывает "ки", и даже "кйи". С Иртышом примерно аналогичная ситуация, но если в быстрой речи, может иногда проскочить "кы", никогда "ки".
Цитата: Неудачник от мая 29, 2018, 10:26
[ы] с учётом редукции.
Не верю, что бывает другое произношение. :no:
Если это написано про Иру и Иртыш, то +1.
Цитата: VagneR от мая 29, 2018, 19:01
Если это написано про Иру и Иртыш, то +1.
А на моей записи не слышите другого варианта?
Цитата: From_Odessa от мая 30, 2018, 05:22
Цитата: VagneR от мая 29, 2018, 19:01
Если это написано про Иру и Иртыш, то +1.
А на моей записи не слышите другого варианта?
Вашей записи я не слышала.
Цитата: Неудачник от мая 29, 2018, 17:12
Не верю. :eat:
Просто вы из параллельной вселенной пишете.
Нет, это вы передавайте привет рептилоидам. Ну почему люди не приемлют тонкого фонетического слуха?
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2013, 18:34
Цитата: Nevik Xukxo от января 29, 2013, 18:30
Цитата: SIVERION от января 29, 2013, 18:18
Розетка-Ризетка
Разетка :negozhe:
Ризеточники — южане. Обсуждали давно.
Интересно, я раньше больше так говорил - ризетку, чисы, сейчас чаще чисы завиди/ на чесы пагляди/ часы стаят, в разетку въткни/в ризетку ваткни, но пренебрежительно сказал бы - ризеток панатыкали пафсюду.
Цитата: VagneR от мая 30, 2018, 09:08
Вашей записи я не слышала.
Вот она - https://yadi.sk/d/WJFa2f-v3WecDT
Цитата: From_Odessa от мая 30, 2018, 13:03
Цитата: VagneR от мая 30, 2018, 09:08
Вашей записи я не слышала.
Вот она - https://yadi.sk/d/WJFa2f-v3WecDT (https://yadi.sk/d/WJFa2f-v3WecDT)
Я не писала, что не видела. Я писала, что не слышала. :)
VagneR
Простите) Если будут время, возможность и желание, послушайте, пожалуйста.
К остальным та же просьба. Запись в целом на 45 секунд.
Пару раз в начале и в конце [к'и], звучит очень дико, явно артефакт старательного произношения.
Цитата: Неудачник от мая 30, 2018, 14:24
Пару раз в начале и в конце [к'и], звучит очень дико, явно артефакт старательного произношения.
Я как раз старался говорить совершенно естественно и бегло. Хотя на запись в полной мере это сделать у меня не получается, конечно.
Не думаю, что можно говорить естественно специально, хотя жаль.
Эта тема — просто кладезь самовнушённо-фонетического анализа, хотя его вообще много на форуме.
На самом деле надо нарезать откуда-нибудь фрагментов словосочетаний типа «об иле» и «о были», да попробуете отличить.
Цитата: Неудачник от мая 30, 2018, 20:10
Не думаю, что можно говорить естественно специально, хотя жаль.
Эта тема — просто кладезь самовнушённо-фонетического анализа, хотя его вообще много на форуме.
На самом деле надо нарезать откуда-нибудь фрагментов словосочетаний типа «об иле» и «о были», да попробуете отличить.
И услышите там тот же самый /ɪ/. Вернее, не услышите, ну потому что там же ы, чо. Все так говорят, и нечего выдумывать. :fp: :fp: :3tfu: :3tfu:
Krasimir, вы не фонетист. Любительского самообмана на форуме много, со всем сразу вы сами не согласитесь. «Мне так услышалось» — это ошибочная методика, корректную я вам предложил: хотя я сам не умею нарезать записи, разницы не будет.
Цитата: Неудачник от мая 30, 2018, 20:26
Krasimir, вы не фонетист. Любительского самообмана на форуме много, со всем сразу вы сами не согласитесь. «Мне так услышалось» — это ошибочная методика, корректную я вам предложил: хотя я сам не умею нарезать записи, разницы не будет.
Вы, что ли, фонетист? Ох уж эта экстраполяция своего идиолекта. Ваши слова о любительском самообмане видятся мне абсолютно беспочвенными.