Сегодня довелось услышать в автобусе: "При обнарУжении бесхозных вещей...". Неужели йогУрты так подействовали? :???
Цитата: Mewok kuwok от декабря 7, 2012, 21:07
Сегодня довелось услышать в автобусе: "При обнарУжении бесхозных вещей...". Неужели йогУрты так подействовали? :???
Тоже слышал и обратил внимание.
Цитата: Mewok kuwok от декабря 7, 2012, 21:07
Сегодня довелось услышать в автобусе: "При обнарУжении бесхозных вещей...". Неужели йогУрты так подействовали? :???
Да в метро с самого начала так произносят, уже более десяти лет, вроде. При чём тут йогУрты какие-то, если по факту все говорят йОгурты. Я всегда с самого начала, как услышал, списывал это на жаргон всяких там силовых и правоохранительных органов (по чьей инициативе, по идее, возникли данные объявления - так что вполне могли и настаивать на своей версии произношения, с них станется!) Примерно из той же серии, что и осУжденный.
А у нас в метро года два назад перезаписали, поменяв обнару́жение на обнаруже́ние (и «Всего вам доброго!» на «Просьба освободить вагоны!» (http://lingvowiki.info/wiki/images/9/9d/Sm_besit.svg)).
Такая же история в Киеве с названием станции (и района) Дорогожичи. В старых записях было ДорогожИчи, в более новых - ДорогОжичи. Люди говорят ДорогОжичи, другого варианта ни от кого не слышал.
Такие вопросы будут возникать непрерывно и без полного их удовлетворения -- пока не начнут выпускать "правильные" частотно-вариативные словари, снабженные достоверными статистическими данными о частости вариантов слово- и фразоупотребления и произношения.
Последним и, кажется, покуда единственным образцом такого рода была книга:
Л.К.Граудина, В.А.Ицкович, Л.П.Катлинская, "Грамматическая правильность русской речи (опыт частотно-стилистического словаря вариантов)".
Только не второе выхолощенное издание, а первое, со статистикой, вышедшее в 1976 году.
дык
обнарУжение - этож старшая московская норма
Каждый раз думаю: бедные дикторы, каково же им переучиваться на эти обнарУжение, одноврЕменно и т.п. :(
Не знаю, как произносят в метро, но в электричках слышал только "обнаружЕние". :donno:
Гыгыгы. Откуда же в Уфе (ежели вы про неё) взяться старшей московской норме
Хотя. Помнится, был такой диктор Кузьменко на башкирском радио, так он вполне успешно симулировал оное...
Цитата: Borovik от декабря 10, 2012, 14:35
Каждый раз думаю: бедные дикторы, каково же им переучиваться на эти обнарУжение, одноврЕменно и т.п. :(
Не надо в одну кучу! "ОбнарУжение" для меня дико, воспринимаю как канцеляризм какой-то. А вот на "одноврЕменно" мне бы переучиваться не пришлось - я именно так с детства говорю, т.к. так же говорят родители и так говорила бабушка. И как раз "одновремЕнно" всё время дико раздражало как что-то противоестественное (и тоже как канцеляризм). Хотя уже во взрослом возрасте я таки привык к "одновремЕнно" (привык - в том минимальном смысле, что стал хотя бы узнавать его в потоке речи и понимать смысл, а не просто слышать как какой-то бессмысленный набор звуков), поскольку так произносят это слово почти все вокруг. Даже, может быть, в какой-то ситуации могу непроизвольно сам так произнести (например, при желании изобразить/спародировать какую-то официозно-нудную речь, так сказать, суконный язык инструкций, или зачитывая вслух какой-нибудь этакий документ), при этом, однако, чётко осознавая, что говорю "неправильно".
Цитата: Тайльнемер от декабря 8, 2012, 09:18
А у нас в метро года два назад перезаписали, поменяв обнару́жение на обнаруже́ние (и «Всего вам доброго!» на «Просьба освободить вагоны!» (http://lingvowiki.info/wiki/images/9/9d/Sm_besit.svg)).
А у нас - наоборот, зачем-то традиционное и торжественное, почти как строчка из стихов, "просьба освободить вагоны" заменили на нелепое и нудное "просьба выйти из вагонов".
Цитата: Toman от декабря 10, 2012, 19:43
А у нас - наоборот, зачем-то традиционное и торжественное, почти как строчка из стихов, "просьба освободить вагоны" заменили на нелепое и нудное "просьба выйти из вагонов".
Демократизация нормы
Я приветствую
А если серьёзно - думаю, просто гастеры не понимали, пришлось перезаписать по-простому, по-народному
Цитата: adada от декабря 10, 2012, 14:19
Такие вопросы будут возникать непрерывно и без полного их удовлетворения -- пока не начнут выпускать "правильные" частотно-вариативные словари, снабженные достоверными статистическими данными о частости вариантов слово- и фразоупотребления и произношения.
Последним и, кажется, покуда единственным образцом такого рода была книга:
Л.К.Граудина, В.А.Ицкович, Л.П.Катлинская, "Грамматическая правильность русской речи (опыт частотно-стилистического словаря вариантов)".
Только не второе выхолощенное издание, а первое, со статистикой, вышедшее в 1976 году.
Уау, Орфовики 70-х! Огромнейшее спасибо!