Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Тема начата: regn от августа 25, 2006, 23:06

Название: Падеж в немецком
Отправлено: regn от августа 25, 2006, 23:06
обожаю немецкий!
особенно волнует меня развитие его падежей.
вот все чаще по ящику слышу сигналы перехода имен из слабого склонения в смешанное: des MenschENS, des KnabENS. 
выходит, в сильном скл. парадигмы упрощаются (dem Lande --> dem Land), а в слабом - наоборот?  :D  ;)
Название: Падеж в немецком
Отправлено: regn от сентября 24, 2009, 19:13
на одно из моих первых сообщений на ЛФ никто не ответил :) Помню, какой был восторг, когда мне этот форум показали

*смахнул слезу*
Название: Падеж в немецком
Отправлено: temp1ar от сентября 24, 2009, 20:20
Тему неплохо бы в Герм. Яз. перенести :)
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 24, 2009, 20:26
Цитата: regn от августа 25, 2006, 23:06
вот все чаще по ящику слышу сигналы перехода имен из слабого склонения в смешанное: des MenschENS, des KnabENS.
А что, хорошо вяжется с des Lebens'ами всякими :)
Название: Падеж в немецком
Отправлено: regn от сентября 24, 2009, 20:34
Цитата: Алексей Гринь от сентября 24, 2009, 20:26
А что, хорошо вяжется с des Lebens'ами всякими

Скорее с "des Namens, des Herzens". Ведь "das Leben" - обычное сильное существительное.

А вот "des Knabens" - это просто массово все переходит в смешанную группу. Но это и к лучшему - меньше омонимии.
Название: Падеж в немецком
Отправлено: regn от сентября 29, 2009, 05:02
Нашел в немецкой статье о склонении заметку о тенденциях в слабом склонении:

1) выпадение "-en" в дательном и винительном падежах у основ на согласный;
2) выпадение "-n" в винительном падеже у основ на "-е".

Получаются вот такие новые слабые парадигмы:

der Bär >> der Bär
des Bären >> des Bärens
dem Bären >> dem Bär
den Bären >> den Bär

der Knabe >> der Knabe
des Knaben >> des Knabens
dem Knaben >> dem Knaben
den Knaben >> den Knabe
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 29, 2009, 05:22
Цитата: regn от сентября 29, 2009, 05:02
Получаются вот такие новые слабые парадигмы:

der Bär >> der Bär
des Bären >> des Bärens
dem Bären >> dem Bär
den Bären >> den Bär

der Knabe >> der Knabe
des Knaben >> des Knabens
dem Knaben >> dem Knaben
den Knaben >> den Knabe
Вот те и бритва Оккама... Простейшее склонение стало каким-то непонятным месивом окончаний...
Название: Падеж в немецком
Отправлено: regn от сентября 29, 2009, 05:23
Цитата: Алексей Гринь от сентября 29, 2009, 05:22
Вот те и бритва Оккама... Простейшее склонение стало каким-то непонятным месивом окончаний...

Угу, не говорите :)
Название: Падеж в немецком
Отправлено: regn от сентября 29, 2009, 05:27
С другой стороны - взять исландские сильные существительные женского рода. Мало того, что там два типа окончаний для множественного числа - в единственном числе полный хаос без логики. В дательном и винительном падеже черт голову сломит!

Не дают нам спокойно жить германские языки  ;)
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Artemon от сентября 30, 2009, 02:22
Цитата: Алексей Гринь от сентября 29, 2009, 05:22
Цитата: regn от сентября 29, 2009, 05:02
Получаются вот такие новые слабые парадигмы:

der Bär >> der Bär
des Bären >> des Bärens
dem Bären >> dem Bär
den Bären >> den Bär

der Knabe >> der Knabe
des Knaben >> des Knabens
dem Knaben >> dem Knaben
den Knaben >> den Knabe
Вот те и бритва Оккама... Простейшее склонение стало каким-то непонятным месивом окончаний...
Видимо, омонимия таки муляла.
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Alone Coder от сентября 30, 2009, 02:28
Когда в русском слово "облак" перешло в средний род, оно тоже образовало новую парадигму.
Название: Падеж в немецком
Отправлено: regn от сентября 30, 2009, 03:01
Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2009, 02:28
Когда в русском слово "облак" перешло в средний род, оно тоже образовало новую парадигму.

Но в немецком нет же перехода в другой род. Наблюдается мутация окончания родительного падежа единсвенного числа с формой сильного склонения. Официально слов, допускающих это, немного. В реале сейчас в речи многих немцев "-ens" - нормальное окончание для всех старых n-основ.

Цитата: Artemon от сентября 30, 2009, 02:22
Видимо, омонимия таки муляла.

Я думаю, да. Хотя вместо двух форм из восьми теперь различаются всего три, но как-то оно четче стало. Из форм ед. числа у слов типа "Bär" четко видно у всех четырех, что это единственное число. У слов типа "Knabe" теперь это видно у трех форм. Это уже достижение.
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 30, 2009, 03:03
Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2009, 02:28
Когда в русском слово "облак" перешло в средний род, оно тоже образовало новую парадигму.
В чём заключается новизна парадэйгматос?

Кстати, а что яблоко - яблоки? В чешском jablko - jablka...
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Alone Coder от сентября 30, 2009, 03:08
Цитата: Алексей Гринь от сентября 30, 2009, 03:03
В чём заключается новизна парадэйгматос?
Тем, что G pl "облаков", для среднего рода это уникально. Если не считать "делов", "правов" и "коленов".
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 30, 2009, 03:11
Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2009, 03:08
"правов"
Это откуда такое?

Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2009, 03:08
"делов"
Что-то из области шутошного, деревня-имитирующего... Я иногда могу сказать другов и т. п.

Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2009, 03:08
"коленов".
Первый раз вижу, знаю только коленей и коленьев.
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Alone Coder от сентября 30, 2009, 03:13
Всё из гугла нашего родного.
Название: Падеж в немецком
Отправлено: regn от сентября 30, 2009, 03:13
Цитата: Алексей Гринь от сентября 30, 2009, 03:11
Первый раз вижу, знаю только коленей и коленьев.

А мне "коленов" понравилось! И что теперь мне делать! Как мне теперь быть?! :'(

Цитата: Алексей Гринь от сентября 30, 2009, 03:11
Это откуда такое?

Это вариация на тему "прав" ;)
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 30, 2009, 03:14
Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2009, 03:13
Всё из гугла нашего родного.
Результаты: 1 - 10 из приблизительно 41 800 страниц на английском и немецком и русском и французском для фывфыв

Рад за вас.

Цитата: regn от сентября 30, 2009, 03:13
ЦитироватьЭто откуда такое?
Это вариация на тему "прав" ;)
Я просто ни разу не слышал. Делов слышал, правов — никогда. Словари молчат.

Цитата: Алексей Гринь от сентября 30, 2009, 03:11
Первый раз вижу, знаю только коленей и коленьев.
Ой, и ещё колен. Уникальное слово :)
Название: Падеж в немецком
Отправлено: regn от сентября 30, 2009, 03:15
Цитата: Алексей Гринь от сентября 30, 2009, 03:14
Я просто ни разу не слышал. Делов слышал, правов — никогда.

Я тоже ;) Просто понял, что это "прав" :)
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Karakurt от сентября 30, 2009, 03:17
Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2009, 02:28
слово "облак"
Что?
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Alone Coder от сентября 30, 2009, 03:17
А вот и ещё два:
Google: "много яблоков"=536
Google: "много летов"=4140
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Alone Coder от сентября 30, 2009, 03:18
Цитата: Karakurt от сентября 30, 2009, 03:17
Цитата: Alone Coder от Сегодня в 03:28
Цитироватьслово "облак"
Что?
о́болоко

"облако", оболока́, вятск. (Васн.), оболо́чка, укр. оболо́ки, др.-русск. оболокъ "облако", ст.-слав. облакъ νεφέλη (Клоц., Супр.), болг. о́блак, сербохорв. о̏бла̑к, словен. oblȃk, чеш., слвц. oblak, польск. оbɫоk, н.-луж. hobɫoka "легкое облако, облака". Из *ob-volkъ от волоку́, влеку́.

http://maxfas.ru/index.php?a=term&d=1&t=17143
Название: Падеж в немецком
Отправлено: regn от сентября 30, 2009, 03:19
Цитата: Karakurt от сентября 30, 2009, 03:17
Что?

Слово "облако" раньше было мужского рода - "облак".

Ср. болг. "облак, мн.ч. облаци".
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 30, 2009, 03:21
Алан, я посмотрел. У вас странный какой-то метод.

google:Коленов
Там страницы под завязку забиты одними фамилиями Коленов (чаще Сергеями)


google:Правов
Вижу только фамили Правов (например Иван) и проиндексированные сокращения «правов.», напр. «Сущность сис-мы лежит в наличии упорядоченности совокупности правов норм и правов институтов».

Не пишите таких глупостей.
Название: Падеж в немецком
Отправлено: regn от сентября 30, 2009, 03:22
Кстати, возвращаясь к теме о немецком склонении, хотел спросить, есть ли у кого-то информация про швейцарские говоры, в которых сохраняются нередуцированные гласные флексий. Я читал об этом в книгах, потом искал в интернете, но все, что я нашел - это замечание в немецкой Вики с примером:

N.Sg. Zunga - D.Sg. Zungu - N.Pl. Zunge

Остаток парадигмы я тогда восстановил бы так:

N. Zunga - Zunge
G. Zungu - Zungen(a)
D. Zungu - Zungen
A. Zungu - Zunge
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Karakurt от сентября 30, 2009, 03:23
Цитата: regn от сентября 30, 2009, 03:19
Цитата: Karakurt от сентября 30, 2009, 03:17
Что?

Слово "облако" раньше было мужского рода - "облак".

Ср. болг. "облак, мн.ч. облаци".
dankoj
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Alone Coder от сентября 30, 2009, 03:25
Цитата: Алексей Гринь от сентября 30, 2009, 03:21
Алан, я посмотрел. У вас странный какой-то метод.

google:Коленов
Там страницы под завязку забиты одними фамилиями Коленов (чаще Сергеями)


google:Правов
Вижу только фамили Правов (например Иван) и проиндексированные сокращения «правов.», напр. «Сущность сис-мы лежит в наличии упорядоченности совокупности правов норм и правов институтов».

Не пишите таких глупостей.
Придётся научить вас методу, если вы сами не дошли.

Сначала формируем поисковую фразу, исключающую двоякое толкование, например: "никаких правов".

Вводим её в Гугл, обязательно в кавычках:
Результаты 1 - 10 из примерно 1 290 для "никаких правов"

Смотрим на первую десятку и оцениваем, сколько в ней адекватных хитов. В данном случае все, иначе пишем, например, "5 адекватных хитов в первой десятке из 1290".
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Alone Coder от сентября 30, 2009, 03:43
Забыл ещё:
Результаты 1 - 10 из примерно 23 700 для "местов нет"
Результаты 1 - 10 из примерно 148 для "обоих ухов"
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 30, 2009, 03:49
1. Нет учёта вероятному попаданию банальной опечатки.
2. Нет учёта банальным окказионализмам. Я в обычной речи могу иронично сконструировать сколько угодно неверные сочетания, но это ни о каком узусе совершенно не говорит.
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 30, 2009, 03:49
Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2009, 03:43
Результаты 1 - 10 из примерно 23 700 для "местов нет"
Результаты 1 - 10 из примерно 148 для "обоих ухов"
Шутливые окказионализмы.
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 30, 2009, 03:52
Результаты 31 - 40 из примерно 11 500 для "класивый".

Ой вэй, лямбдаизм!!1111
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Alone Coder от сентября 30, 2009, 03:54
Шутливые - значит, применяются намеренно. А опечатки выявляются на третьем этапе.

Если вам мало, то вот ещё: "обоих ух"=422, "обеих ух"=278; "обоих ухов"=148, "обеих ухов"=59, "без ухов"=2940, "нет ухов"=255 (в первой десятке 7 адекватных).
Это НЕ случайность.
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Alone Coder от сентября 30, 2009, 03:57
Цитата: Алексей Гринь от сентября 30, 2009, 03:52
Результаты 31 - 40 из примерно 11 500 для "класивый".

Ой вэй, лямбдаизм!!1111
футляр от нем. futteral
тарелка от нем. teller, дат. talerken (Грот СВ 111/112)
флер (народн фрел) (Грот РП 167/)
ярмарка - народн ярмонка
паникадИло (нов.греч полvка'нтiло)
[фЕршел] фельдшер (Грот РП 167/)
сЕрен 'иней' и южнослав слана 'иней' (Мейе 37/)
жру и глотать (Мейе 38/)
феврарь > февраль
лезвеЁ [лЕзвие]. Арханг. и Белор. лезиво вм. резиво? (Грот РП 148/)
ёрзать - ёлзать/елозить (Фасмер, Дурново 2000 542/)
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 30, 2009, 03:58
Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2009, 03:54
Если вам мало, то вот ещё: "обоих ух"=422, "обеих ух"=278; "обоих ухов"=148, "обеих ухов"=59, "без ухов"=2940, "нет ухов"=255 (в первой десятке 7 адекватных).
Учитывая, что вариант «обоих ушей» имеет 122 000 тысячи хитов, ваши жалкие 100-400 хитов являются ничем иным, как окказионализмами или опечатками или неграмотностью конкретных людей.

«Пьер Без Ухов» — действительно серьёзная языковая тенденция, да-а.

Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2009, 03:57
футляр от нем. futteral
тарелка от нем. teller, дат. talerken (Грот СВ 111/112)
флер (народн фрел) (Грот РП 167/)
ярмарка - народн ярмонка
паникадИло (нов.греч полvка'нтiло)
[фЕршел] фельдшер (Грот РП 167/)
сЕрен 'иней' и южнослав слана 'иней' (Мейе 37/)
жру и глотать (Мейе 38/)
феврарь > февраль
лезвеЁ [лЕзвие]. Арханг. и Белор. лезиво вм. резиво? (Грот РП 148/)
ёрзать - ёлзать/елозить (Фасмер, Дурново 2000 542/)
Это всё имитация детской речи, да? Вот не знал.

Вы наверное также видимо не заметили, что большинство примером связано с Р+Л, Л+Р. Ни о чём не говорит, да? И какое это отношение имеет к класивому?

Цитироватьёрзать - ёлзать/елозить (Фасмер, Дурново 2000 542/)
Связь сомнительна, но взаимное влияние не исключено.

ЦитироватьпаникадИло (нов.греч полvка'нтiло)
К чему это, не понял.
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Alone Coder от сентября 30, 2009, 04:00
Не путайте неграмотность с сознательным выравниванием парадигмы.

Да, и прочитайте "От двух до пяти" Чуковского.
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Alone Coder от сентября 30, 2009, 04:02
Цитата: Алексей Гринь от сентября 30, 2009, 03:58
ничем иным, как
Цитата: Алексей Гринь от сентября 30, 2009, 03:58
неграмотностью конкретных людей

Вообще-то пишется "не чем иным, как".
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 30, 2009, 04:04
Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2009, 04:00
Не путайте неграмотность с сознательным выравниванием парадигмы.
Это вы не путайте сознательное выравнивание парадигмы отдельных единиц людей с какими-то тенденциями, вообще стоящими внимания и упоминания в этом треде. Может быть, речь гастарбайтеров будем изучать? Это, конечно, с лингвистической стороны очень занятно, но к теме никак не относится.

Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2009, 04:00
Да, и прочитайте "От двух до пяти" Чуковского.
А вы — колобка, народное.
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Alone Coder от сентября 30, 2009, 04:07
Цитата: Алексей Гринь от сентября 30, 2009, 03:58
Вы наверное также видимо не заметили, что большинство примером связано с Р+Л, Л+Р. Ни о чём не говорит, да?
Вы, похоже, не в курсе, что Грот выделяет из всех возможных мен плавных в русском целый регулярный процесс диссимиляции р-р. Как и Нидерман в латинском диссимиляцию r-r, l-l.
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Alone Coder от сентября 30, 2009, 04:07
Цитата: Алексей Гринь от сентября 30, 2009, 04:04
Это вы не путайте сознательное выравнивание парадигмы отдельных единиц людей
Ага, ещё скажите, что всё это форсед мемы.
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 30, 2009, 04:08
Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2009, 04:07
Вы, похоже, не в курсе, что Грот выделяет из всех возможных мен плавных в русском целый регулярный процесс диссимиляции р-р. Как и Нидерман в латинском диссимиляцию r-r, l-l.
Я что, против, что ли? Я спрашиваю, как это относится к класивому?
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Alone Coder от сентября 30, 2009, 04:11
Ещё чистые лямбдаизмы:
Результаты 1 - 10 из примерно 25 400 для "холошо"
Результаты 1 - 10 из примерно 223 для "аквалиум"
Результаты 1 - 10 из примерно 2 590 для "класка"
Скажите, что это всё опечатки.
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 30, 2009, 04:12
Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2009, 04:07
Ага, ещё скажите, что всё это форсед мемы.
Форсед мемы в аж ЦЕЛЫХ 100-400 хитов? Да у моего ФИО хитов больше, чем у ваших недоконструкций.

Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2009, 04:11
Скажите, что это всё опечатки.
Скажу, что это имитация детской речи, языковое обыгрывание, игра слов. Не слыхали о таком?
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 30, 2009, 04:15
А теперь внимание:

Результаты: 1 - 10 из приблизительно 106 000 страниц на русском для холосо.

Да, это и лямбдаизм сразу, и депалатализация. Языковая жемчужина! Берите, изучайте, пишите монографии! Осень холосо! Ся-ся!
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 30, 2009, 04:18
А «сунь хунь в чань, вынь сам пей» — это новая синтаксическая парадигма! Всё, убежал докторскую клепать.
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Alone Coder от сентября 30, 2009, 04:19
§ 400. Род. мн. на ов, ей.

Распространение род. мн. на ов на имена муж. р. не только с основами на твердые, но и на мягкие — явление общерусское. Позднее окончание ов после мягких в в.-р. частью было вытеснено окончанием ей. Зато окончание ов диалектически распространилось на имена ж. и ср. р. В нынешнем литературном русском (в.-р.) яз. род. мн. на ов (ев) от имен ж. р. вовсе не употребляется, а от имен ср. р. может употребляться, если основа оканчивается на к, j или ц, причем от основ на ц только при ударении на основе: облаков, ушков, яблоков, ружьев, кушаньев, солнцев, оконцев, но яичек, колечек, знаний, событий, колец, сердец, также и ружей, кушаний. В в.-р. говорах род. мн. на ов от имен ср. р. более употребителен: местов, делов, гнёздов, озёров, болотов, семенóв (= семян), кольцев, серцов, полёв и пр.; реже род. мн. на ов от имен ж. р., но есть говоры как с.-в.-р. (в Вологодской, Вятской губ. и др.), так и ю.-в.-р. (Рязанск., Ворон. губ. и др.), где это окончание является обычным как у имен муж. и ср. р., так и у имен ж. р.: девков, палков, сёстров, звездов, книгов, комнатов, барышнев, песнев, боронов (борон) и др.

Дурново 2000 с. 298
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Alone Coder от сентября 30, 2009, 04:24
Цитата: Алексей Гринь от сентября 30, 2009, 04:15
Результаты: 1 - 10 из приблизительно 106 000 страниц на русском для холосо.

Да, это и лямбдаизм сразу, и депалатализация.
Мимо тазика. Это шепелявость.
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 30, 2009, 04:28
В говорах разное бывает.

Напомню, тема такая:
Цитата: regn от августа 25, 2006, 23:06
вот все чаще по ящику слышу сигналы перехода имен из слабого склонения в смешанное

И актуальны (более-менее) в этой теме общерусские явления.

В немецких говорах склонения, бывает, что и нет вообще (практически, см. платдютч). Но это топикстартера не удивляло пока.

А я-то спорю...
Название: Падеж в немецком
Отправлено: regn от сентября 30, 2009, 04:39
Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2009, 04:11
Ещё чистые лямбдаизмы:
Результаты 1 - 10 из примерно 25 400 для "холошо"
Результаты 1 - 10 из примерно 223 для "аквалиум"
Результаты 1 - 10 из примерно 2 590 для "класка"
Скажите, что это всё опечатки.

угу, и еще лабоЛатория. так у меня у мамы в отделении одна врач всегда горорила ;)
Название: Падеж в немецком
Отправлено: regn от сентября 30, 2009, 04:41
Цитата: Алексей Гринь от сентября 30, 2009, 04:28
В немецких говорах склонения, бывает, что и нет вообще (практически, см. платдютч). Но это топикстартера не удивляло пока.

Топикстартер просто obessed with declension. Он просто еще не поднимал вопроса ;)
Название: Падеж в немецком
Отправлено: regn от сентября 30, 2009, 04:42
Кстати, на мою Цунгу никто внимания не обратил :(
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Вадимий от сентября 30, 2009, 07:12
Цитата: Алексей Гринь от сентября 30, 2009, 03:11
коленьев.
тихо свихнулся
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Bhudh от сентября 30, 2009, 13:59
Чё свихиваться-то?
Обычное выравнивание по «полено» — «поленьев».
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Вадимий от сентября 30, 2009, 14:16
Цитата: Bhudh от сентября 30, 2009, 13:59
Чё свихиваться-то?
напевает песенку про виноград
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Alone Coder от сентября 30, 2009, 17:40
колени-колен, коленья-коленьев
листы-листов, листья-листьев
зубы-зубов, зубья-зубьев
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Bhudh от сентября 30, 2009, 17:50
Цитата: Alone Coderколени-колен
Куда делись «колена», кстати?
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 30, 2009, 17:55
Цитата: Alone Coder от сентября 30, 2009, 17:40
Куда делись «колена», кстати?
Есть такая форма! Колени — двойств. ч., колена — множеств. Обе формы использутся же...
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Alone Coder от сентября 30, 2009, 18:15
А, верно, колени-коленей (как уши-ушей) и колена-колен (как окна-окон).
Название: Падеж в немецком
Отправлено: Bhudh от сентября 30, 2009, 19:39
Цитата: Алексей ГриньЦитата: Alone Coder от Сегодня в 18:40
ЦитироватьКуда делись «колена», кстати?
Алексей, Вы имена не те стираете.
Название: Падеж в немецком
Отправлено: temp1ar от сентября 30, 2009, 20:01
Цитата: regn от сентября 30, 2009, 03:13
Цитата: Алексей Гринь от сентября 30, 2009, 03:11
Первый раз вижу, знаю только коленей и коленьев.

А мне "коленов" понравилось! И что теперь мне делать! Как мне теперь быть?! :'(
По-белорусски, кстати, так и будет - каленау
Название: Падеж в немецком
Отправлено: matador от октября 27, 2009, 21:09
Цитата: regn от сентября 29, 2009, 05:27
С другой стороны - взять исландские сильные существительные женского рода. Мало того, что там два типа окончаний для множественного числа - в единственном числе полный хаос без логики. В дательном и винительном падеже черт голову сломит!

Не дают нам спокойно жить германские языки  ;)

По-моему, весь "хаос" вполне укладывается в несколько парадигм, которых у исландцев в женском роде меньше всего. У меня есть классная грамматика исландского (правда, написана на итальянском одним итальянским профессором). Зато все по полкам с немецкой педантичностью. Если хотите, могу прислать.
Название: Падеж в немецком
Отправлено: regn от октября 27, 2009, 21:13
Цитата: matador от октября 27, 2009, 21:09
По-моему, весь "хаос" вполне укладывается в несколько парадигм, которых у исландцев в женском роде меньше всего.

Парадигм только основных около 20ти. Всего (с редкими словами) - больше 70.

Я пользуюсь грамматиками Беркова и Ейнарссона. Мне хватает. Еще есть несколько учебников с аудио. Недостатка материала нет. Но вашу книгу тоже почитаю :) Можете куда-то залить? Или только имейл?
Название: Падеж в немецком
Отправлено: matador от октября 27, 2009, 21:20
Цитата: regn от октября 27, 2009, 21:13
Цитата: matador от октября 27, 2009, 21:09
По-моему, весь "хаос" вполне укладывается в несколько парадигм, которых у исландцев в женском роде меньше всего.

Парадигм только основных около 20ти. Всего (с редкими словами) - больше 70.

Я пользуюсь грамматиками Беркова и Ейнарссона. Мне хватает. Еще есть несколько учебников с аудио. Недостатка материала нет. Но вашу книгу тоже почитаю :) Можете куда-то залить? Или только имейл?

Вы про какие парадигмы говорите? Про все? Да, их ок. 20. Но я говорю только про женские сильные (Вы ведь про них написали). Женских сильных всего штуки 4, если не ошибаюсь.
Грамматику Беркова я знаю только ту, которая была в приложении к его словарю, т.н. "Краткий грамматический очерк". Если Вы о ней, то она, мягко говоря, ну оооочень краткая :) Про Эйнарссона не знаю. А что за книжка? Большая? Толковая? Давайте меняться :)

Я в заливках чайник, лучше оставьте мыло.
Название: Падеж в немецком
Отправлено: regn от октября 27, 2009, 21:27
Цитата: matador от октября 27, 2009, 21:20
Про Эйнарссона не знаю. А что за книжка? Большая? Толковая? Давайте меняться

Эйнарсон у меня бумажный. Это фундаментальный курс исландской фонетики, морфологии и синтаксиса. Включает в себя большой ридер и словарь. Толстая такая книженция, доверху набитая инфой.

В электронке у меня только "Teach Yourself Icelandic" и "Colloquial Icelandic"...

Цитата: matador от октября 27, 2009, 21:20
Вы про какие парадигмы говорите? Про все? Да, их ок. 20. Но я говорю только про женские сильные (Вы ведь про них написали). Женских сильных всего штуки 4, если не ошибаюсь.

Ааааа... Я в общем говорил. Женские сильные - давайте посмотрим:

N. -          -         -         
G. -ar       -ar      -ar
D. -          -u       -u
A. -          -         -u

N. -ar       -ar      -ar
G. -a         -a       -a
D. -um     -um    -um
A. -ar        -ar      -ar

Это три основные. Уверен, что по крайней пере первая имеет множественное на "-ir". Вторая и третья - думаю, таких слов мало будет.

Но думаю тут парадигм пять будет.

+ добавим умлауты. С ними число парадигм резко возрастает.
Название: Падеж в немецком
Отправлено: matador от октября 27, 2009, 21:48
На самом деле Ваши вторая и третья есть просто разновидности первой. Есть очень много слов, которые не укладываются в указанные Вами парадигмы.  Borg, ferð, mynd, bók, strönd, nefnd..... - это так навскидку. Грубо, основное отличие в парадигмах - это Npl, но есть еще метафонизация корневых гласных в третьей парадигме.
I
Nsg -
Gsg -ar
Npl - ar

II
Nsg -
Gsg -ar
Npl - ir

I
Nsg -
Gsg -ar
Npl - ur
Название: Падеж в немецком
Отправлено: regn от октября 27, 2009, 22:04
Цитата: matador от октября 27, 2009, 21:48
На самом деле Ваши вторая и третья есть просто разновидности первой.

А почему разновидности первой? Я считаю их разными парадигмами.

Цитата: matador от октября 27, 2009, 21:48
Есть очень много слов, которые не укладываются в указанные Вами парадигмы.

Да, я забыл про "-ur". Кстати, оно бывает и в G.Sg.
Название: Падеж в немецком
Отправлено: matador от октября 27, 2009, 22:15
Цитата: regn от октября 27, 2009, 22:04
Цитата: matador от октября 27, 2009, 21:48
На самом деле Ваши вторая и третья есть просто разновидности первой.

А почему разновидности первой? Я считаю их разными парадигмами.

Потому что реальных отличий между ними почти нет. Ваш вариант третьей присущ преимущественно только отглагольным существительным на -ing, -ung. На Вашу вторую я сейчас сходу даже вспомнить не могу ни одного примера. Вы уверены, что такие есть? Я имею в виду не 3-4 редких слова, а множество хотя бы 20 распространенных слов?

Сами парадигмы уходят корнями в протогерманский язык, итальянец как раз это объясняет. А дальше уже каждая группа получала какие-то отдельные небольшие изменения.

Кстати, я вспомнил. Эту грамматику я скачал на uz-translations, она и сейчас там есть.
Название: Падеж в немецком
Отправлено: regn от октября 28, 2009, 02:04
Цитата: matador от октября 27, 2009, 22:15
Ваш вариант третьей присущ преимущественно только отглагольным существительным на -ing, -ung.

Да ну! А личные женские имена! Их не так уж и мало!
Название: Падеж в немецком
Отправлено: regn от октября 28, 2009, 02:05
Цитата: matador от октября 27, 2009, 22:15
На Вашу вторую я сейчас сходу даже вспомнить не могу ни одного примера.

Как раз на "-ung" слова туда входят. У них отличается парадигма от "-ing" отсутствием одного "-u". Слово "sól" тут же. Других сейчас не вспомню.
Название: Падеж в немецком
Отправлено: matador от октября 28, 2009, 12:14
Честно говоря, никогда не видел слов на -ung, которые бы теряли -u в Asg. Скажем, nýjung в Asg будет nýjungu.
Что касается sól, то множественое число будет sólir, т.е. в Вашу парадигму не попадает. Именно поэтому я и написал, что есть много существительных (немного примеров выше), которые остаются за рамками Ваших вариантов.
Название: Падеж в немецком
Отправлено: regn от октября 28, 2009, 16:20
Цитата: matador от октября 28, 2009, 12:14
то множественое число будет sólir, т.е. в Вашу парадигму не попадает.

Попадает. Я под парадигмами написал, что первая моя и по крайней мере некоторые слова для второй и третьей имеют разновидность с "-ir". Хотя, мне надо было по-другому оформить. Я коряво написал действительно.
Название: Падеж в немецком
Отправлено: matador от октября 28, 2009, 18:36
То есть слона мы выносим за скобки. :)

Сильных существительных женского рода с окончанием на -ir, -ur во множественном числе очень много. И по Вашей классификации, выходит, что десятки (а может, и сотни) слов подразумеваются под 1-й парадигмой, хотя имеют ярко выраженное отличие от нее. В то же время пару десятков слов Вы выделяете в отдельную 3-ю парадигму. А про метафонизацию гласных вообще ничего не сказано..... Какая-то очень странная классификация выходит.

Кстати, на Вашу вторую группу я сегодня специально поискал, но так и не смог найти примеров.