Скажите пожалуйста, как вы ставите ударение - дИскурс или дискУрс? Можно ли здесь вообще говорить о строгой норме произношения? В ЛЭСе указано дискУрс (от фр.), но меня убеждают, что это равноправные варианты.
Орфографический словарь дает однозначный вариант:
Цитироватьди́скурс, -а
Если вам интересна история, то с ударением на и — из польского, а с ударением на у — из французского. В латинском языке discursus имело обычное ударение на предпоследнем долгом слоге.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 22, 2006, 22:55
Орфографический словарь дает однозначный вариант:
Цитироватьди́скурс, -а
В «Словаре ударений», в «Словаре русского литературного произношения», в толковом словаре ИРИ, в БСЭ этого слова нет. :no:
За отсутствие других источников, — главное, что написано в орфографическом словаре. ЛЭС здесь не конкурент. :)
Цитата: Wolliger Mensch от августа 22, 2006, 23:13
За отсутствие других источников, — главное, что написано в орфографическом словаре. ЛЭС здесь не конкурент. :)
Дело вкуса. Лопатина здесь тоже критиковали.
По какому поводу? :_1_12
Цитата: Wolliger Mensch от августа 22, 2006, 23:14
По какому поводу? :_1_12
Не помню. Просто в памяти отложилось. Наверно фигня какая-нить.
Встречал мнение, что дИскурс и дискУрс - это термины разных наук. дИскурс - кажется, социологии, а дискУрс - лингвистики.
Вполне возможно.
Я встречал резделение, даное в учебнике философии: одно из этих слов означает, скажем так, общее направление размышлений, каким разделам классификации принадлежит, а другое из этих двух слов означает частное выражение философской системы. Например, любая книга Канта принадлежит определённому дискурсу - точно говоря, даже определёному дискурсу в его философии, и в то же время сама есть дискурс, самостоятельное выражение его взглядов. Получается, дискурс - в рамках дискурса, с разными ударениями. И даже "дискурс дискурса".
с другой стороны, проф. Новиков (МГУ) вариант дИскурс называет похабным.
Профессору Новикову читать орфографический словарь. Много думать. ;D
АОмич и есть профессор Новиков :) :) (шутка, разумеется...)
Цитата: Wolliger Mensch от августа 23, 2006, 15:36
Профессору Новикову читать орфографический словарь. Много думать. ;D
про похабность произношения дИскурс см. в книге Новикова "Роман с языком".
Цитата: Марбол от августа 23, 2006, 17:00
АОмич и есть профессор Новиков :) :) (шутка, разумеется...)
Новиков - омич по рождению, хотя из Сибири уехал рано.
Омич,
что Новиков называет "похабным"?
Очевидно, польский язык похабен. :)
Я произношу дискурс, но поскольку нечасто вспоминаю это слово при разговоре, то иногда выговариваю "дИскурс".
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Очевидно, польский язык похабен.
Так есть. И думайте обо мне, что угодно.
З.Ы. дИскурс, резюмеет ся!.. (the French does suck as well)
Хм. Я всегда встречала только вариант дИскурс. Сама так говорю. Моя подруга, кфн, тоже говрит так :)
Цитата: Марбол от августа 23, 2006, 18:37
Омич,
что Новиков называет "похабным"?
Он считает "дискУрс" заимствованием из французского, что, конечно, правильно. А вот форма "дИскурс" для него - не иноязычное (например, польское, как тут утверждалось) заимствование, а русское новообразование (с чем я тоже, пожалуй, соглашусь).
Поэтому он считает форму "дИскурс" похабной - дескать, горе-филологи не знают, что слово французское, вот и "портят" его. Примерно такая у него логика.
Лично я за признание названных вариантов равновозможными: форма "дИскурс," очевидно, возникла без польского (или какого-то еще)влияния, а как результат освоения русским языком заимствования. Это вполне нормально. Хотя, впрочем, стараюсь говорить "дискУрс".
Правда, иногда бывает, что одно слово заимствуется из двух языков (напр., "Алкоголь" - через немецкое посредство, и "алкогОль" - через французское). Можно даже допустить, что когда-то была заимстована польская форма "дИскурс", но - даже если это было и так, то она, скорее всего, не закрепилась и к современной форме "дИскурс" отношения не имеет.
Цитата: омич от августа 24, 2006, 09:27
А вот форма "дИскурс" для него - не иноязычное (например, польское, как тут утверждалось) заимствование, а русское новообразование (с чем я тоже, пожалуй, соглашусь).
Ваше согласие не есть обоснование гипотезы о русском искажении слова «дискýрс». ;-)
Цитата: омич от августа 24, 2006, 09:27
Поэтому он считает форму "дИскурс" похабной - дескать, горе-филологи не знают, что слово французское, вот и "портят" его. Примерно такая у него логика.
Это не логика. Считать всех дураками — профессором быть не нужно.
Цитата: омич от августа 24, 2006, 09:27
Хотя, впрочем, стараюсь говорить "дискУрс".
Т. е., что пишет орфографический словарь вас не волнует? :_1_12
Цитата: омич от августа 24, 2006, 09:27
Можно даже допустить, что когда-то была заимстована польская форма "дИскурс", но - даже если это было и так, то она, скорее всего, не закрепилась и к современной форме "дИскурс" отношения не имеет.
Абсолютное гадание. Ни примеров, ни обоснования. :(
Цитата: Wolliger Mensch от августа 24, 2006, 10:29
Цитата: омич от августа 24, 2006, 09:27
А вот форма "дИскурс" для него - не иноязычное (например, польское, как тут утверждалось) заимствование, а русское новообразование (с чем я тоже, пожалуй, соглашусь).
Ваше согласие не есть обоснование гипотезы о русском искажении слова «дискýрс». ;-)
Цитата: омич от августа 24, 2006, 09:27
Поэтому он считает форму "дИскурс" похабной - дескать, горе-филологи не знают, что слово французское, вот и "портят" его. Примерно такая у него логика.
Это не логика. Считать всех дураками — профессором быть не нужно.
Цитата: омич от августа 24, 2006, 09:27
Хотя, впрочем, стараюсь говорить "дискУрс".
Т. е., что пишет орфографический словарь вас не волнует? :_1_12
Цитата: омич от августа 24, 2006, 09:27
Можно даже допустить, что когда-то была заимстована польская форма "дИскурс", но - даже если это было и так, то она, скорее всего, не закрепилась и к современной форме "дИскурс" отношения не имеет.
Абсолютное гадание. Ни примеров, ни обоснования. :(
1. Авторы орфографического словаря (какого. кстати?) вполне имеют право считать, что нормативным является произношение "дИскурс". Но орфографический словарь - это не орфоэпический словарь, поэтому степень его авторитетности в данном вопросе я бы не стал преувеличивать.
2. По поводу "логики" Новикова. Нормализаторство предполагает оценочность суждений. Хотя его мнение мне не близко.
3. Почему "дИскурс" - русское образование, а не польское заимствование?
Мое мнение такого. "Дискурс" - научный термин, причем, наверное, он был заимстован из работ западноевропейских ученых, а не польских. Слово "Дискурс" в силу своей "востребованности" начало быстро встраиваться в систему русского языка. Ударение на последнем слоге в словах, особенно в словах "терминах культуры", является характерной приметой французского происхождения (впрочем, бывают и исключения, напр. "карандаш" , правда. в этом слове тюркизм можно узнать по гармонии гласных), что. возможно. мешало слову "обрусеть". При этом, если не ошибаюсь, существует статистическая заономерность - в 40% слов в РЯ ударение падает на второй от конца слог. Предполагать польское заимствование излишне - и без него объясняется все хорошо.
Цитата: омич от августа 24, 2006, 09:27
Поэтому он считает форму "дИскурс" похабной - дескать, горе-филологи не знают, что слово французское, вот и "портят" его. Примерно такая у него логика.
Я не понимаю, почему адаптация иноязычного слова считаетя "похабной". Хотя к дИскурсу это не имеет отношения :)
Цитата: Vesle Anne от августа 24, 2006, 12:00
Цитата: омич от августа 24, 2006, 09:27
Поэтому он считает форму "дИскурс" похабной - дескать, горе-филологи не знают, что слово французское, вот и "портят" его. Примерно такая у него логика.
Я не понимаю, почему адаптация иноязычного слова считаетя "похабной". Хотя к дИскурсу это не имеет отношения :)
Поясните: Вы за польское происхождение "дИскурса" или за то, что это обрусевшее французское слово?
Цитата: омич от августа 24, 2006, 13:42
Поясните: Вы за польское происхождение "дИскурса" или за то, что это обрусевшее французское слово?
Я за польское происхождение дИскурса, но против того, чтобы называть адаптацию иноязычных слов похабщиной :P
Цитата: Vesle Anne от августа 24, 2006, 13:48
Цитата: омич от августа 24, 2006, 13:42
Поясните: Вы за польское происхождение "дИскурса" или за то, что это обрусевшее французское слово?
Я за польское происхождение дИскурса, но против того, чтобы называть адаптацию иноязычных слов похабщиной :P
Про похабщину - согласен. А вот по поводу польского происхождения... Аргументы какие-то есть?
Цитата: омич от августа 24, 2006, 11:46
1. Авторы орфографического словаря (какого. кстати?) вполне имеют право считать, что нормативным является произношение "дИскурс". Но орфографический словарь - это не орфоэпический словарь, поэтому степень его авторитетности в данном вопросе я бы не стал преувеличивать.
Если положить на чашу весов ваше мнение, а на другую — мнение орфографического словаря, что перевесит, как считаете? 8-)
Цитата: омич от августа 24, 2006, 11:46
2. По поводу "логики" Новикова. Нормализаторство предполагает оценочность суждений. Хотя его мнение мне не близко.
Да проще все.
Цитата: омич от августа 24, 2006, 11:46
При этом, если не ошибаюсь, существует статистическая заономерность - в 40% слов в РЯ ударение падает на второй от конца слог. Предполагать польское заимствование излишне - и без него объясняется все хорошо.
Я в курсе. Только «дискурс» очень редкое слово, чтобы разговорные тенденции могли на него повлиять. Это не «килóметр» и не «пóртфель».
Цитата: Dana от августа 23, 2006, 22:40
Моя подруга, кфн, тоже говрит так :)
кфн - стопроцентный гарант грамотности?
Цитата: Wolliger Mensch от августа 22, 2006, 23:13
За отсутствие других источников, — главное, что написано в орфографическом словаре. ЛЭС здесь не конкурент. :)
Почему не конкурент? ЛЭС предназначен для специалистов, а не только для широкой публики. Может быть, дискУрс - это термин, имеющий более узкую специализацию?
Три раза писал ответы не одного не увидел? Черт знает что!
Пока я не увидел ни доказательств в пользу польского происхождения формы "дИскурс", ни убедительного опровержения моих доводов."Дискурс" - "редкое" слово? Не соглашусь. Оно активно используется, причем не только филологами, но и всеми гуманитариями. Поэтому-то оно и подвержено действиям системных (а не каких-то "разговорных") тенденций, которые уже назывались.
Цитата: омич от августа 24, 2006, 20:47
"Дискурс" - "редкое" слово? Не соглашусь. Оно активно используется, причем не только филологами, но и всеми гуманитариями. Поэтому-то оно и подвержено действиям системных (а не каких-то "разговорных") тенденций, которые уже назывались.
Здесь та самая лопата. Позвольте, я :D :D :D
;-)
Цитата: Wolliger Mensch от августа 24, 2006, 21:36
Цитата: омич от августа 24, 2006, 20:47
"Дискурс" - "редкое" слово? Не соглашусь. Оно активно используется, причем не только филологами, но и всеми гуманитариями. Поэтому-то оно и подвержено действиям системных (а не каких-то "разговорных") тенденций, которые уже назывались.
Здесь та самая лопата. Позвольте, я :D :D :D
;-)
?
Ждем по-прежнему доказательств польского происхождения.
http://pl.wikipedia.org/wiki/Dyskurs
Цитата: Wolliger Mensch от августа 25, 2006, 10:16
http://pl.wikipedia.org/wiki/Dyskurs
По ссылке - статья "дискурс" в польской энциклопедии. Какое это отношение имеет к обсуждаемой теме?
Вы спросили. Я вам ответил. Мне трудно себе представить, чтобы в среде начитанных людей — философов и филологов — место ударения в слове менялось произвольно. За пределами этого узкого круга людей, там, где распространены тенденции по смещению ударения назад, это слово не употребляется. Чисто вероятностно, учитывая эти уловия, нет никаких оснований отрицать польское происхождение (или немецкое) этого слова в русском языке с ударением на первом слоге.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 25, 2006, 11:13
Вы спросили. Я вам ответил. Мне трудно себе представить, чтобы в среде начитанных людей — философов и филологов — место ударения в слове менялось произвольно. За пределами этого узкого круга людей, там, где распространены тенденции по смещению ударения назад, это слово не употребляется. Чисто вероятностно, учитывая эти уловия, нет никаких оснований отрицать польское происхождение (или немецкое) этого слова в русском языке с ударением на первом слоге.
1. А почему, например, не чешское?
2. Насчет начитанных людей - путь заимстованния, видимо, был письменный - это еще фактор, повлиявший на изменение акцента (о чем я говорил). Ударение не может изменится произвольно - роль в конкретном случае сыграли те предпосылки, которые я отмечал.
3. То, что вам трудно во что-то поверить, еще не о чем не говорит.
4. "Чисто вероятностно" возможностью заимствований формы "дИскурс" из другого языка можно пренебречь - серьезных доказательств в пользу этого нет. В утрированном виде ситуация выглядит так: Спрашивают, В.М., у вас, почему в слове "дискурс" ударение на первом слоге, а вы отвечаете: потому что там ударение на первом слоге. Вас спрашиват и еще: а почему есть форма параллельная "дискУрс", а вы отвечаете, а потому, что там ударение на втором слоге.
5. Вы занимаетесь гаданием на кофейной гуще: сначала был польский, потом немецкий, появилось "чисто вероятностно." Откуда вы вообще взяли, что форма "дИскурс" - это польское заимстование. только потому, что есть польская сылка, где объясняется этот термин?
Омич, я вам не хамил.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 25, 2006, 11:36
Омич, я вам не хамил.
Извините за резкость тона, я не хотел вас оскорбить.
Хотел бы уточнить, известны ли вам какие-то, так сказать, социо-культурные основания считать форму "дИскурс" польским заимствованием. Немецкое происхождение этой формы представляется более вероятным, хотя я убежден (почему - см. выше), что "дИскурс" - это русизм (т.е. освоенное таким образом французское слово).
Ну, не верится что-то, что русские лингвисты заимствовали это слово в результате длительного и непрерывного устного общения с польскими коллегами. Хотя если вспомнить Бодуэна-де-Куртене, то ... а, всё равно неизвестно, был ли он больше поляком или французом.
И все-таки, форумчане, высказывайтесь, только аргументируя свое мнение:
как правильно - дИскурс или дискУРс, можно ли считаь форму дИскус заимствованием из польского или это русизм?
В Толковом словаре иноязычных слов Л.П.Крысина - дискУрс, далее указывается: англ. discourse от лат. discursus. Насколько я понимаю, в английском языке здесь ударение на первом слоге...
Леся, в английском ударение тоже двоякое: [ʹdɪsʹkɔːs], хотя диктор в Lingvo 11 говорит с ударением на первом слоге.
Поня-ятно, но такая ссылка указывает, что в качестве варианта языка-источника может рассматриваться и английский.
Мы говорим не дúскурс, а дискýрс!
И фраера, не знающие фени,
Трепещут и тушуются мгновенно,
и глохнет самый наглый балагур!
И словно финка, острый галльский смысл,
попишет враз того, кто залупнется!
И хватит перьев, чтобы всех покоцать!
Фильтруй базар, фильтруй базар, малыш!
(Тимур Кибиров)
А как же аргументы в пользу того,что дИскурс - это русская форма.
Мне в данном случае не кажется важным, какая форма какого происхождения. Узус таков, что употребляются оба варианта ударения, и оба их следует признать нормативными.
По моим наблюдениям, ударение на второй слог преобладает среди тяготеющих к лингвистике, а на первый — среди тяготеющих к литературоведению.
Цитата: Евгений от сентября 1, 2006, 19:23
Мне в данном случае не кажется важным, какая форма какого происхождения. Узус таков, что употребляются оба варианта ударения, и оба их следует признать нормативными.
По моим наблюдениям, ударение на второй слог преобладает среди тяготеющих к лингвистике, а на первый — среди тяготеющих к литературоведению.
С вами можно согласиться, что генезис слова может быть неважным для его функционирования в синхронии. Но все-таки: каково происхождение формы дИскурс по вашему мнению?
Цитата: "омич" от
каково происхождение формы дИскурс по вашему мнению?
Когда видишь слово написанным, а не слышишь произнесённым, делаешь ударение либо на первый слог, либо на второй.
Цитата: Евгений от сентября 3, 2006, 11:21
Цитата: "омич" от
каково происхождение формы дИскурс по вашему мнению?
Когда видишь слово написанным, а не слышишь произнесённым, делаешь ударение либо на первый слог, либо на второй.
Т.е. все-таки русизм?
Ну, пусть русизм.
Не знаю.
Цитата: омич от сентября 3, 2006, 11:34
Цитата: Евгений от сентября 3, 2006, 11:21
Цитата: "омич" от
каково происхождение формы дИскурс по вашему мнению?
Когда видишь слово написанным, а не слышишь произнесённым, делаешь ударение либо на первый слог, либо на второй.
Т.е. все-таки русизм?
Дискýрс — русизм. :P
Ну, пусть русизм. ;--)
Явно, что не сербизм!
Цитата: Марбол от сентября 4, 2006, 00:01
Явно, что не сербизм!
Почему вы так считаете? :_1_12
Цитата: Евгений от сентября 1, 2006, 19:23
По моим наблюдениям, ударение на второй слог преобладает среди тяготеющих к лингвистике, а на первый — среди тяготеющих к литературоведению.
С ударением на первый слог слышала у историков, политологов и психологов.
Я «дискурс» слышал только с ударением на первом слоге. :)
Цитата: "Lesya" от
С ударением на первый слог слышала у историков, политологов и психологов.
Стало быть, лингвисты на второй, все остальные на первый.
Цитата: Евгений от сентября 4, 2006, 11:41
Цитата: "Lesya" от
С ударением на первый слог слышала у историков, политологов и психологов.
Стало быть, лингвисты на второй, все остальные на первый.
Вот и славно, вот и порешили. ;D
Однако лингвисты тоже сплошь и рядом говорят дИскурс. Была на конфе в Новосибирске (НГПУ), на мой вариант произношения посмотрели с удивлением. Я говорю дискУрс, потому что так еще на Общем языкознании научили. Логика такая: впервые употребил это слово в терминологическом значении Э.Бенвенист. Это французская лингв. традиция. Следовательно, ударение на последнем слоге. Не знаю, насколько такое рассуждение верно. Мне предлагали такой аргумент - ну и что, что Э.Бенвенист, мы же не говорим ракУрс... В Омске я слышала с ударением на первом слоге, и в Магнитогорске. В Питере 50 на 50, в Москве, вроде, тоже.
Волигер, поскольку в сербском языке ударение не может падать на последний слог, то "дискУрс" как сербизм возможен, только если в сербском второй слог долгий: на слух русского человека, именно тот и ударный. Но в сербском языке слово "дискурс" появилось посредством польского, поэтому все слоги - равной фонологической длительности.
Lesya, мои наблюдения расходятся с Вашими. Попробуем сформулировать так: на второй слог делают ударение только лингвисты. 8-)
Ага, возьму на заметку...
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Но я ударение делаю на первый слог.
Ну что с Вами поделаешь. Нынче за это не наказывают.
Цитата: Евгений от сентября 4, 2006, 20:29
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Но я ударение делаю на первый слог.
Ну что с Вами поделаешь. Нынче за это не наказывают.
А были времена, когда наказывали??
Цитата: Lesya от сентября 4, 2006, 20:34
Цитата: Евгений от сентября 4, 2006, 20:29
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Но я ударение делаю на первый слог.
Ну что с Вами поделаешь. Нынче за это не наказывают.
А были времена, когда наказывали??
И мне интересно тоже. Раньше наказывали за нормативное употребление? :o
"Нормативное употребление"?? Тогда об чем же спор?
Цитата: Lesya от сентября 4, 2006, 20:59
"Нормативное употребление"?? Тогда об чем же спор?
Ле́ся, уже́ позабы́ли, с чего́ разгово́р начался́?
Цитата: Wolliger Mensch от августа 22, 2006, 22:55
Орфографический словарь дает однозначный вариант:
Цитироватьди́скурс, -а
;-)
Цитата: "Lesya" от
А были времена, когда наказывали??
Не было. На моей недолгой памяти, по крайней мере.
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Орфографический словарь дает однозначный вариант:
Орфографический словарь указывает, как правильно
писать :P
Цитата: Евгений от сентября 4, 2006, 23:49
Орфографический словарь указывает, как правильно писать :P
А что вы языки кажете? Ударения там для красоты проставлены? :P
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Ударения там для красоты проставлены?
Не могу знать. У Лопатина спросите.
Цитировать
Вот и славно, вот и порешили. ;D
Однако лингвисты тоже сплошь и рядом говорят дИскурс. Была на конфе в Новосибирске (НГПУ), на мой вариант произношения посмотрели с удивлением. Я говорю дискУрс, потому что так еще на Общем языкознании научили. Логика такая: впервые употребил это слово в терминологическом значении Э.Бенвенист. Это французская лингв. традиция. Следовательно, ударение на последнем слоге. Не знаю, насколько такое рассуждение верно. Мне предлагали такой аргумент - ну и что, что Э.Бенвенист, мы же не говорим ракУрс... В Омске я слышала с ударением на первом слоге, и в Магнитогорске. В Питере 50 на 50, в Москве, вроде, тоже.
Эти показывают, что форма дИскурс - это русизм, а не польское или немецкое заимствование. Насчет Новосибирска - согласен, там действительно филологи часто произносят дИскурс. В Омске те филолги, которых я знаю, ударения делают на втором слоге.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 4, 2006, 22:11
Ле́ся, уже́ позабы́ли, с чего́ разгово́р начался́?
Цитата: Wolliger Mensch от августа 22, 2006, 22:55
Орфографический словарь дает однозначный вариант:
Цитироватьди́скурс, -а
;-)
Я не позабыла, я согласна с Евгением. Орфографический словарь редко отражает варианты проиношения.
Если бы не было такой проблемы и решение было бы однозначным... навряд ли в ЛЭСе (специальном словаре для филологов-языковедов) указали заведомо ошибочный вариант.
Цитата: омич от сентября 5, 2006, 07:32
Эти показывают, что форма дИскурс - это русизм, а не польское или немецкое заимствование. Насчет Новосибирска - согласен, там действительно филологи часто произносят дИскурс. В Омске те филолги, которых я знаю, ударения делают на втором слоге.
Что именно из моих слов показывает, что дИскурс - это русизм?
Сколько в Омске государственных университетов?
Цитата: Lesya от сентября 5, 2006, 07:55
Цитата: омич от сентября 5, 2006, 07:32
Эти показывают, что форма дИскурс - это русизм, а не польское или немецкое заимствование. Насчет Новосибирска - согласен, там действительно филологи часто произносят дИскурс. В Омске те филологи, которых я знаю, ударения делают на втором слоге.
Что именно из моих слов показывает, что дИскурс - это русизм?
Сколько в Омске государственных университетов?
Что доказывает в ваших словах?
1. дискУрс - это французская форма. Дискурс как термин ввел Э. Бенвенист, французский ученый. Следовательно, делаем мы заключение, особых соц.-культ. предпосылок для того, чтобы это слово было заимстованно не из фр. языка, не имеется.
2. Термин актуален и широко распространен, причем, не только имеется его интердисциплинарность, но и, так сказать, "ареал обитания".
3. Соответственно, вполне логично предположить, что форма дИскурс появилась как результат тех "адаптационных" процессов, о которых я неоднократно уже писал.
4. Если считать форму "дИскурс" заимствованием, то язык, из которого это заимстование произошло, определить невозможно, ибо ударение на первом слоге в этом слове может считаться доказательством сразу и польского и, например, чешского посредства. А еще, как тут утверждалось, и немецкого. Следовательно, этот довод следует отбросить.
5. Скорлько в Омске государственных университетов? Это имеет отношение к теме?
ОмГУ им. Ф.М. Достоевского с филфаком;
ОмГПУ - педуниверситет с филфаком.
ОмГТУ - технический университет.
ОмГУПС - транспортный университет.
СибГУФК - физкультурный университет.
Остальные - либо не имеют статуса университетов, либо не являются государственными.
Цитата: "омич" от
физкультурный университет
:green:
Цитата: омич от сентября 5, 2006, 08:38
Что доказывает в ваших словах?
5. Скорлько в Омске государственных университетов? Это имеет отношение к теме?
Вы все так аккуратно по полочкам разложили... Я в восхищении.
По поводу университетов - скорее всего я слышала вариант дИскурс в педагогическом.
Можно еще вопрос не в тему? Мне рассказывали, что название "Омск" является сокращением (аббревиацией) и расшифровывается как "отдаленные места ссыльных каторжных". Можно верить этой истории? Вспомнила потому, что в июле была в Орске, и там услышала то же самое про "орск" - отдаленные районы ссыльных каторжных.
Цитата: Евгений от сентября 5, 2006, 10:14
Цитата: "омич" от
физкультурный университет
:green:
А что означает эта страшная зеленая рожа?
Цитата: "Lesya" от
Мне рассказывали, что название "Омск" является сокращением (аббревиацией) и расшифровывается как "отдаленные места ссыльных каторжных". Можно верить этой истории? Вспомнила потому, что в июле была в Орске, и там услышала то же самое про "орск" - отдаленные районы ссыльных каторжных.
Оба города — по названиям рек: Омь, Орь. Оренбург от той же реки, что Орск.
Вот ведь как обманули! Причем местные жители... И как верить после такого людям - непонятно.
А откуда в "Оренбурге" элемент -ен-?
Я сам местный житель. «-ен-» оттуда же, откуда и «-бург». :)
Спасибо за -ен- и -бург.
Местный житель трех мест одновременно? - и такое бывает...
Цитата: "Lesya" от
Местный житель трех мест одновременно? - и такое бывает...
Не, я одного.
Но самого лучшего, вероятно.
А про местных жителей это я к тому, что люди не знают происхождения названий даже родных городов. Причем аргумент по поводу реки Омь я приводила - это первое, что приходит в голову. Мне сказали: "Да ты что-о!"
Цитата: "Lesya" от
А про местных жителей это я к тому, что люди не знают происхождения названий даже родных городов. Причем аргумент по поводу реки Омь я приводила - это первое, что приходит в голову. Мне сказали: "Да ты что-о!"
Какая Вы, Леся, наивная.
Буду считать это комплиментом.
Вообще-то и ник подходящий...
Цитата: Lesya от сентября 5, 2006, 20:46
Цитата: омич от сентября 5, 2006, 08:38
Можно еще вопрос не в тему? Мне рассказывали, что название "Омск" является сокращением (аббревиацией) и расшифровывается как "отдаленные места ссыльных каторжных". Можно верить этой истории? Вспомнила потому, что в июле была в Орске, и там услышала то же самое про "орск" - отдаленные районы ссыльных каторжных.
Вопросы "не в тему" называются "оффтопом"! Был бы я модератором!..
А так: да, действительно, существует такая народная этимология. Из омских "сидельцев" стоит упомянуть Достоевского. Но название города происходит от реки Омь, в устье которой и находится Омск.
А насчет лингвистических штудий - в педе, хе-хе, и не такое, думаю, можно услышать!
Цитата: омич от сентября 6, 2006, 08:28
Вопросы "не в тему" называются "оффтопом"! Был бы я модератором!..
А насчет лингвистических штудий - в педе, хе-хе, и не такое, думаю, можно услышать!
Хм-м... ;D
Цитировать
40% слов в РЯ ударение падает на второй от конца слог. Предполагать польское заимствование излишне - и без него объясняется все хорошо.
Уточню сам себя, в большинстве двухсложных слов ударение падает на первый слог, а в большинстве трехсложных - на срединный.
Цитата: омич от августа 25, 2006, 14:51
Хотел бы уточнить, известны ли вам какие-то, так сказать, социо-культурные основания считать форму "дИскурс" польским заимствованием. Немецкое происхождение этой формы представляется более вероятным
Немецкий сюда не приплетайте :), в немецком ударение на втором слоге.
Цитата: ginkgo от сентября 16, 2006, 12:49
Цитата: омич от августа 25, 2006, 14:51
Хотел бы уточнить, известны ли вам какие-то, так сказать, социо-культурные основания считать форму "дИскурс" польским заимствованием. Немецкое происхождение этой формы представляется более вероятным
Немецкий сюда не приплетайте :), в немецком ударение на втором слоге.
я не знаю, какое ударение в немецком. Про немецкий - это идея Менша.
Ну так что же в конце концов? Я и то, и другое слышу с равной степенью частотности, но предпочитаю произносить с ударением на втором слоге, так, как произносит этот термин мой любимый преподаватель.
П.С. Хотя преподаватели иногда сами хромают в ударениях. Как вам "мышление" в виде "мышленья" с ударением на первом слоге? Хе-хе...
Цитата: "krista" от
Как вам "мышление" в виде "мышленья" с ударением на первом слоге?
Прекрасно: это нормативное ударение, как и ударение на втором слоге.
Х-м, кто говорит не мыщлЕник, а мЫшление, у того не мозги, а мОзги - есть такое, скажем так, изречение...
Цитата: "омич" от
Х-м, кто говорит не мыщлЕник, а мЫшление, у того не мозги, а мОзги - есть такое, скажем так, изречение...
Много есть разных изречений.
Цитата: Евгений от сентября 19, 2006, 18:24
Цитата: "омич" от
Х-м, кто говорит не мышлЕние, а мЫшление, у того не мозги, а мОзги - есть такое, скажем так, изречение...
Много есть разных изречений.
Это уж точно! :up:
Цитата: "krista" от
Я и то, и другое слышу с равной степенью частотности, но предпочитаю произносить с ударением на втором слоге, так, как произносит этот термин мой любимый преподаватель.
П.С. Хотя преподаватели иногда сами хромают в ударениях. Как вам "мышление" в виде "мышленья" с ударением на первом слоге? Хе-хе...
И всё-таки нужно разграничивать ударение в обычных словах и ударение в терминах. Специалист в своих профессионализмах может делать специфическое ударение, например, музыканты говорят
полифóния.
Так, может быть, дискУрс - это что-то вроде профессионализма...
Цитата: "Lesya" от
Так, может быть, дискУрс - это что-то вроде профессионализма...
Это я и имел в виду, когда писал, что такое ударение слышно только от лингвистов (впрочем, не всех).
Тут важно подчеркнуть на то, что Разница в предоставлении четкого и конкретного определения дискурса привело к различию в произношении ударения : чаще встречается на втором слоге (дискỳрс), однако ударение на первом слоге ( дѝскурс)также не является редкостью. Различие в произношении терминов ди́скурс и диску́рс является интересным феноменом русского языка.
мОдем или модЕм
Цитировать
дИскурс или дискУрс?
раскУр. :???
Цитата: Wolliger Mensch от августа 22, 2006, 22:55
Если вам интересна история, то с ударением на и — из польского
Хмъ, всегда был уверен, что ди́скурс - это англицизм.
"дискурс" вообще пришёл в европейские языки из латинского, так что утверждать о правильности того или иного произношения просто бессмысленно
Если слово французское, то -s не произносится.
А может ударение надо ставить так - дискуРс ?
На философском факультете дискурс произносится дИскурс. Профессиональных сдвигов ударения не наблюдается.
Ди́скурс произношу обычно, в уточняющих предложениях типа "этот диску́рс?!" - ударение на втором слоге, таким же образом и в переосмысливании "ложный путь" - диску́рс.