Лингвофорум

Теоретический раздел => Русский язык => Индоевропейские языки => Морфология => Тема начата: sven от сентября 25, 2012, 23:53

Название: Подача Агнешки Радванска
Отправлено: sven от сентября 25, 2012, 23:53
Комментатор Евроспорта говорит почти всё время так. Что это - европейский русский или действительно её можно не склонять?
Название: Подача Агнешки Радванска
Отправлено: Тайльнемер от сентября 26, 2012, 06:52
Ермолович Д. И. «Имена собственные на стыке языков и культур», с. 85:

Цитата: http://www.speakrus.ru/dict/ermolovich-names-pt1.pdf
Общая рекомендация переводчику: если фамилия, использованная в иностранном тексте, принадлежит лицу славянского происхождения, предпочтительнее использовать соответствие с русской флексией (-ский, -цкий, -ская, -цкая), например Zbingiew Brzezinski — Збигнев Бжезинский, Zapolska — Запольская. Если же славянские корни носителя фамилии неочевидны или уходят на несколько поколений в прошлое, следует использовать усечённую несклоняемую форму фамилии (Monica Lewinski — Моника Левински). Если же в силу традиции или иных факторов переводчик использует усечённую женскую форму фамилии, то она не должна склоняться, например Барбара Брыльска, к Барбаре Брыльска.

То есть, по-хорошему, комментатору следовало бы называть её Агнешка Радванская и склонять. Но если уж он решил называть её Радванска, то склонять не надо.

Offtop
Вообще, большинство спортивных комментаторов не озадачивают себя изучением практических транскрипций и рекомендаций передачи иноязычных имён собственных, а говорят как бог на душу положит.
Название: Подача Агнешки Радванска
Отправлено: Poirot от сентября 26, 2012, 08:52
Цитата: sven от сентября 25, 2012, 23:53
Что это - европейский русский
:???
Название: Подача Агнешки Радванска
Отправлено: Чайник777 от сентября 26, 2012, 13:46
Цитата: Poirot от сентября 26, 2012, 08:52
Цитата: sven от сентября 25, 2012, 23:53
Что это - европейский русский
:???
Европейский русский таки должен писаться латиницей!11!11!
Название: Подача Агнешки Радванска
Отправлено: Hellerick от сентября 26, 2012, 14:36
Offtop
Цитата: Тайльнемер от сентября 26, 2012, 06:52
Вообще, большинство спортивных комментаторов не озадачивают себя изучением практических транскрипций и рекомендаций передачи иноязычных имён собственных, а говорят как бог на душу положит.

Ну, не всегда. У меня родители часто снукер смотрят. Так там русский комментатор сначала долго стеснялся называть по имени Ding Jun Hui'я, изобретая всякие иносказания типа «представитель Китая», но через несколько дней начал называть его Хуэем  ;up:
Название: Подача Агнешки Радванска
Отправлено: Тайльнемер от сентября 26, 2012, 16:06
Offtop
Цитата: Hellerick от сентября 26, 2012, 14:36
Ну, не всегда. У меня родители часто снукер смотрят. Так там русский комментатор сначала долго стеснялся называть по имени Ding Jun Hui'я, изобретая всякие иносказания типа «представитель Китая», но через несколько дней начал называть его Хуэем
Дин Цзюнь?
Название: Подача Агнешки Радванска
Отправлено: Bhudh от сентября 26, 2012, 18:27
(wiki/ru) Дин Цзюньхуэй (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B8%D0%BD_%D0%A6%D0%B7%D1%8E%D0%BD%D1%8C%D1%85%D1%83%D1%8D%D0%B9)
Название: Подача Агнешки Радванска
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 27, 2012, 04:42
Цитата: Тайльнемер от сентября 26, 2012, 06:52
комментатору следовало бы называть её Агнешка Радванская и склонять
(http://i.huffpost.com/gen/434044/thumbs/r-ATTENBOROUGH-large570.jpg)
Название: Подача Агнешки Радванска
Отправлено: Тайльнемер от сентября 27, 2012, 05:01
Offtop
А причём здесь Дэвид Аттенборо? Это какой-то мем?
Название: Подача Агнешки Радванска
Отправлено: Bhudh от сентября 27, 2012, 06:31
Она ещё и Радваньская ко всему прочему.
Название: Подача Агнешки Радванска
Отправлено: sven от октября 15, 2012, 16:20
Цитата: Bhudh от сентября 27, 2012, 06:31
Она ещё и Радваньская ко всему прочему.

Кстати, да. Я даже слышал, как некоторые судьи смягчают н, объявляя результат по-английски.