Лингвофорум

Теоретический раздел => Общая лингвистика => Семантика => Тема начата: Тася от августа 14, 2006, 15:18

Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Тася от августа 14, 2006, 15:18
 :scl:Подскажите, если можете, какие работы, посвящённые семантической реконструкции можно почитать (кроме работ О.Н. Трубачёва)!!!
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: yuditsky от августа 15, 2006, 16:07
Уточните, пожалуйста, что вы под этим подразумеваете.
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Тася от августа 16, 2006, 04:30
Я имею в виду область исторической семантики, которая рассматривает развитие семантических структур,т.е. как,скажем, развивалась эта структура у какоой-нибудь отдельной ЛЕ или у группы ЛЕ с праславянского периода по современное состояние языка, с чем это связано и т.д. Собственно, совокупность приёмов, с помощью которых можно ответить на эти вопросы тоже называют ''семантической реконструкцией''.
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: yuditsky от августа 16, 2006, 21:18
Ну и что такое ЛЕ?
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: yuditsky от августа 16, 2006, 21:21
Так как я занимаюсь в основном семитскими языками, то могу вам посоветовать литературу в этой области и в основном на английском, которая находится (в лучшем случае) только в крупных библиотеках. Вам это надо?
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: yuditsky от августа 16, 2006, 21:24
Вот почитайте тут
http://www.umass.edu/judaic/anniversaryvolume/articles/24-E1-CCohen.pdf
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Rezia от августа 16, 2006, 23:40
ЛЕ - лексическая единица
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Rezia от августа 16, 2006, 23:43
428302, а почему описываемое явление называете "семантической реконструкцией", чей это термин, уточните, пожалуйста. То есть, как я поняла, речь идёт об исследовании в области лексикологии в диахроническом плане, так?
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 17, 2006, 00:24
Rezia, простое «история значений» некруто. ;D
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Марбол от августа 17, 2006, 00:32
Известны ли опыты, приёмы, методы, научные шко.. то есть, исследования в области реконструкции смысла слова по его представлениям в родственных языках?

Мне кажется, что в этом вопрос: восстановить смысл древнего слова по смыслам современных его представлений...
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 17, 2006, 00:43
Купил книгу Трубачева о терминах родства в славянском. По прочтении этой книги и других, где авторы высказывались на тему семантической реконструкции, — это очень зыбкая дорожка. То есть, да, есть некоторые семантические универсалии, но их немного, а вот случайных, никак не поддающихся систематизации изменений значений — пруд пруди. Отдельную науку из этого точно не составить. :yes:
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Марбол от августа 17, 2006, 00:52
А в области фразеологической? Где-то в моей квартире - книжка о русской фразеологии, откуда я помню замечательное доказательство того, что "бить баклуши" искони означало: играть в игру наподобие бабок. Автор начинет смысловым разбором фразеологизмов, показывая,что нет примера, в котором бы незначительная работа уподоблялась лентяйству; дале подтверждая примерами, показывает, что баклуши - баклашки - лягухи - бабки (то есть полноправные между собой, диалекно разделёные варианты "баклуш") только и могут пониматься в битьи баклуш, а заготовка очурков здесь ни при чём. Отправляется он, по-видимому, от смысла. (Как помню, "хирургически точный семантический анализ ...")

Так, вот: что-либо подобное возможно в области "чистой" лексики?
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 17, 2006, 01:03
О «бить баклуши» я другое читал. В области лексики такое издевательство тоже возможно и регулярно проделывается этимологами. Даже у Трубачева можно найти вещей, болезненно напоминающих Маковского. Тут мера нужна. Обычно значения этимологизуются из привычных истин. Тот факт, что раньше истины могли быть иными, учитывается, но принять его во внимание невозможно по причине нашего незнания. И только в отдельных случаях, когда культурные реалии старых времен точно известны, можно делать логические умозаключения о развитии значения слова на их основе.
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Марбол от августа 17, 2006, 01:27
Я нашёл ту книгу: это В.М. Мокиенко, "В глубь поговорки".

Там написано примерно так: да, есть понятие "баклуши", заготовки для, например, ложек. А в Курской губернии, в 1904 году, записан синоним ф. "бить баклуши": "бить лягушек". Что сии "лягушки"? - Разумеется, фонетического изменения здесь предположить нельзя; может быть, есть сходство  этих "баклуш" и этих "лягушек", - которые бьют, - по смыслу? "СЛоварь русских народных говоров" даёт 14 значений "баклуш", и одно из них, тобольское - короткая битка, палочка для игры в бабки на льду. Как записано на Урале, "Робята баклашками играют весь день." Часто в словах об игре в бабки или городки говорят: бить, сбивать, сшибать и т. п. И пишет: "А названий для игры в бабки, городки или чижики в русских говорах великое множество: (здесь их более сорока, и список оканчивается "и т. д." - М.)".

А кто такой Маковский? Что Вы назвали "издевательством"?
ТО есть семантическая реконструкция, по приёмам своим подобная лексической, была бы смехотворной, и некорректной?
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: yuditsky от августа 17, 2006, 01:29
Именно хирургически точный семантический анализ, смотри вышеупомянутый линк и другие произведения этого автора и учёных школы, которую он представляет (подробности в статье). Другое дело, что несемитисту её довольно сложно понять.
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Марбол от августа 17, 2006, 01:41
Цитата: "Wolliger Mensch" от
То есть, да, есть некоторые семантические универсалии, но их немного, а вот случайных, никак не поддающихся систематизации изменений значений — пруд пруди.

Смысл слова не может изменяться совершенно неограниченно: в чём-нибудь оно начинает становиться более расхожим, чем слово, у которого этим "отнята" доля значений; в чём-нибудь, соответственно, вытесняется другим словом. Вероятно, точно восстановить такие сдвиги возможно, только рассматривая все взаимосвязи целиком, а это сложно. Однако можно, выделив смысловую группу слов, сравнивая с такими же группами в родственных языках, нащупать общие направления, "изолинии" смысла. Примерно говоря,  - так?
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 17, 2006, 20:54
Марбол, смысл слова может изменяться совершенно неограниченно, посмотрите тред «Ассоциации» и вы все поймете. :)
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Марбол от августа 17, 2006, 22:47
Хорошо же: представьте себе, что в игре вначале дан целый текст - какой-нибудь истроический анекдот. Неужели здесь всё ещё уместна бездумная замена одних слов другими - принадлежащими другим языкам и иначе звучащими? Изолированное слово смыслом не наделено. Например, слово "с". И в "Ассоциации" чередуются слова разных языков, а не слова одного языка: иначе бы игры по тем правилам вообще не получилось.
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 17, 2006, 22:54
Веротяность того, что слово «ковер» получит значение «самолет» мала, но она есть, если есть некоторые фольклорные традиции, этому способствующие. ;-) Есть живые примеры такому развитию. Напр., фр. renard «лиса» или англ. tom «кот».
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Тася от августа 18, 2006, 10:10
Rezia, это  так, я имела в виду исследования по лексикологии с точки зрения диахронии (уже - по исторической семантике). Мне очень нечётко дали тему курсовой работы, связанную с исследованием развития значений глагола ''бить''. А сам термин ''семантическая реконструкция'' с таким содержанием вынесен из курса истории русского языка в университете. Нам сказали, что это термин О.Н. Трубачёва, но ,когда я почитала его работы, поняла, что наш преподаватель наделяет его более узким значением (такое, как у меня выше было), чем Трубачёв. Вот. 
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Марбол от августа 18, 2006, 10:42
Волигер Менш!

Поскльку я как раз прочёл тему "Ассоциативная цепочка" Равонама, прежде чем писать Вам здесь, то подумал, что Вы имели в виду её. Впрочем, остаётся то,что я хотел сказать: смысл отдельного слова не может изменяться совершенно неограниченно, потому что взаимодействует со смыслами всех прочих слов. А ковёр остался прежним ковром, в общем; но к его значаниям прибавилось членство в названии волшебного предмета: ковёр-самолёт. Между прочим, и "самолёт" означает нечто вполне определёное, а именно в этом сложном слове его значение становится несамостоятельным, меняясь. Насчёт игры "Ассоциация": если бы там повторялось одно слово, каждый раз - с новым значением, то Ваша ссылка на ту игру стала бы для меня значимой.
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 18, 2006, 11:55
Марбол, пример с ковром-самолетом был условный: я допустил, что слово «ковер» может утратить старое значение, сохранив лишь значение летательного средства.
Моя ссылка на тред «Ассоциации» касалась того факта, что каждое новое слово в этом треде чем-то связано с предыдущим, а так как семантических связей между словами очень много и выбор того или иного слова у каждого участника связан с сиюминутными предпочтениями, то вектор изменений в этом треде носит хаотический характер. Точно так же развивается значение слова в языке.
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Jumis от августа 18, 2006, 12:19
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Моя ссылка на тред «Ассоциации» касалась того факта, что каждое новое слово в этом треде чем-то связано с предыдущим, а так как семантических связей между словами очень много и выбор того или иного слова у каждого участника связан с сиюминутными предпочтениями, то вектор изменений в этом треде носит хаотический характер. Точно так же развивается значение слова в языке.

Все-таки, скорее - вероятностное развитие значения слова в языке, а?  ;-)

Даже если аналогия с броуновским движением достаточно верна, то многое зависит от начального положения частицы и воздействия ее окружения.
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 18, 2006, 12:24
Цитата: Jumis от августа 18, 2006, 12:19
Все-таки, скорее - вероятностное развитие значения слова в языке, а?  ;-)
Допустим. Попробуйте на основе того треда вычислить вероятность появления того или иного слова. ;-)

Цитата: Jumis от августа 18, 2006, 12:19
Даже если аналогия с броуновским движением достаточно верна, то многое зависит от начального положения и окружения частицы.
Мне трудно здесь сказать что-то.
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Марбол от августа 18, 2006, 14:06
- Профессор, я слушал все Ваши лекции, но так и не понял: чтО колеблется в электромагнитном поле?!!
- Молодой человек, стыдно не понимать этого!.. Колеблется - вектор. магнитной. индукции!
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Тася от августа 20, 2006, 11:34
А работы , посвящённые развитию значений лексемы, всё-таки какие читали ?
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Марбол от августа 20, 2006, 17:22
Прошу прощения, 428302! Покачто я не читал специальных работ об этом.
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Pere от ноября 12, 2006, 18:13
Цитата: "Марбол" от
А в Курской губернии, в 1904 году, записан синоним ф. "бить баклуши": "бить лягушек". Что сии "лягушки"? - Разумеется, фонетического изменения здесь предположить нельзя; может быть, есть сходство  этих "баклуш" и этих "лягушек", - которые бьют, - по смыслу?

Интересно, что поговорка о лягушках могла бы относиться и к иной деятельности. Припоминается, что бытовала когда-то практика высылать дворовых к пруду или озеру, чтобы ночью стегали его и пугали лягушек, дабы те кваканьем не мешали спать помещику. Дурная работа :)
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Lesya от ноября 12, 2006, 18:25
Цитата: Pere от ноября 12, 2006, 18:13
Дурная работа :)
Так же, как петь песни во время сбора ягод, дабы не было возможности присваивать плоды, выросшие на помещицкой земле. Дурная причуда...
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Pere от ноября 12, 2006, 18:49
Нюанс: у нас выражение «дурная работа» означает бессмысленная, бесполезная работа насмарку.
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Lesya от ноября 12, 2006, 19:07
Понятно, мартышкин труд. В высоком стиле - сизифов.
А что, если лягушек пугать, они все равно квакают?
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Pere от ноября 12, 2006, 20:03
Я в точности не знаю, но по идее выпугать целый пруд лягушек тяжеловато. И только закончишь их пугать, они ведь снова начнут сразу. Да и в общем с точки зрения нормального крестьянина лягушкопугание - бессмыслица и блажь, конечно. Одно слово - дурная работа, или как вы подметили, мартышкин труд. Возможно не так сизифов, потому что в последнем подразумеваются не только бесплодные но и исключительно тяжкие усилия.
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Lesya от ноября 12, 2006, 20:30
написала ответ - куда делся, не знаю. Общий смысл таков: "лягушкопугание" вполне можно назвать сизифовым трудом, поскольку это труд нецелесообразный, бессмысленный и неблагодарный, как вы сами указали. И к тому же непонятно, как можно напугать лягушку, которая сидит в своем пруду и оттуда никуда деться не может. ))
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Pere от ноября 12, 2006, 20:55
Но сизифов труд должен быть ещё и изнуряюще тяжёлым, как мне представляется. Ведь если бы Сизифа присудили к какой-нибудь бесполезной, вечной, но лёгкой работе, мы бы не чувствовали трагизма его ситуации в такой степени.
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Lesya от ноября 12, 2006, 21:29
Понятно, лягушкопугание - курорт для Сизифа. Однако любая бессмысленная работа, возведенная в вечность (да даже и не в вечность!), сильно настораживает своей утомительностью.
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Pere от ноября 12, 2006, 21:40
Вот тут вы правы. Например, даже несложную и не особенно тяжёлую восьмичасовую работу на конвейере не всякий выдерживает - начинается серьёзный психический стресс.
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Lesya от ноября 12, 2006, 21:47
Не знаю, на конвейере никогда не работала. Но в последнее время все чаще замечаю (видимо, наблюдательность сделала резкий скачок в своем развитии), как в конвейер превращается очень многое, по определению таковым не являющееся. В частности, это касается моей работы.

Как-то это все далековато от "Семантической реконструкции", вы не находите?
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Pere от ноября 12, 2006, 22:01
Да уж, конвейер - основа основ. Цикличность и монотонность до одури, без этого ни биологической жизни, ни человеческого общества не возникло бы.

Но что касается семантических реконструкций, то мы с вами как раз таки неплохо, мне кажется, реконструировали семантику лягушкопугания, и как приложение, сизифова труда, так что ветка прожита незря.
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Lesya от ноября 12, 2006, 22:07
Цитата: Pere от ноября 12, 2006, 22:01
Да уж, конвейер - основа основ. Цикличность и монотонность до одури, без этого ни биологической жизни, ни человеческого общества не возникло бы.
А как же роль творческого начала? И вообще принцип смены парадигм, например, в науке?

Цитата: Pere от ноября 12, 2006, 22:01
так что ветка прожита незря.
:up:
Да, как мне указали в другой теме, "смысл есть".


Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Pere от ноября 12, 2006, 22:36
Цитата: "Lesya" от
А как же роль творческого начала? И вообще принцип смены парадигм, например, в науке?
А тут стоит подходить, в каком-то смысле, диалектически. Творческий рывок - это всплеск на монотонном и стабильном графике повседневности. Конечно, он - противоположность конвейеру, но он и происходит и видим только благодаря конвейерному фону. Это две противоположные и взаимодополняющие активности. Каждая из них критична и необходима для развития или прогресса. Чтобы нам идти вперёд да и просто выживать, нам нужна монотонная привычная отлаженная система, навыки и умения конвейерного типа, повторяющиеся и серые действия. Но также нам абсолютно необходимы революции самых различных типов, кризисы, неординарные взрывы творчества, те самые paradigm shifts. Они воспаляются и прорывают кожу ежедневности, чтобы покрыться новой кожей.
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Lesya от ноября 12, 2006, 22:54
Цитата: Pere от ноября 12, 2006, 22:36
Они воспаляются и прорывают кожу ежедневности, чтобы покрыться новой кожей.
Очень выразительно.

В целом, согласна. Однако монотонность содержит в себе огромные возможности для подавления творческого и нетипичного. Достаточно вспомнить антиутопии. Практически везде однотипность и "конвейерность" как жизни, так и деятельности называются в качестве элемента весьма несимпатичного образа будущего.
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Pere от ноября 12, 2006, 23:18
Да, но победить она не может, полагаю. Статистически не может, потому что, индивидуальностей мы конечно потеряли море из-за стремления монотонности к подавлению всего яркого, следовательно угрожающего. Однако ради самого выживания носителей монотонности ей необходимо отступаться время от времени и давать волю таким творческим и нетипичным явлениям, а в результате они взламывают монотонность, и добро пожаловать в новый круг. И антиутопиям даже никуда не уйти от этого принципа. Как например 1984 - философская суть произведения борьба этих двух начал, борьба, которая возникает и достигает высокой точки накала, несмотря на казалось бы безраздельную власть конвейера над внешней и внутренней деятельностью людей.
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Lesya от ноября 13, 2006, 22:07
Это очень-очень верно. Вспоминается фантастический роман, кажется, Хайнлайна, где тоже описывается довольно непривлекательное будущее из-за раскола людей на "естественных" и "из пробирки". Так вот, в этом романе миром людей управляет машина, которая закладывает в систему именно такого неправильного человека, мышление которого выходит за рамки этой системы. Естественно, "наши победили". ))
Однако, если вернуться к конвейеру,  тяжелый монотонный труд не только вызывает психические срывы, но и убивает человеческое. Причем "конвейер" в данном случае можно понимать очень широко. Время от времени возникает ощущение, что от постоянной, повседневной работы настолько тупеешь, что перестаешь адекватно вопринимать окружающее. Хотя я свою работу люблю. ))

Откуда вообще взялось слово "конвейер"?
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Pere от ноября 13, 2006, 22:25
Полагаю, что conveyor - производное от convey = переносить. Трудно сказать, кто его так назвал впервые. Интересно отметить, что в США, по моему, как-то больше на слуху assembly line (сборочная линия) для тех случаев, когда мы употребляем конвейер.

Мне кажется, если стараться время от времени отвлекаться от основной работы, как-то вносить в неё разнообразие и тп. то удастся смягчить психическую нагрузку. Ещё можно выпивать по вечерам. Это тоже испытанный метод. Других практических средств я даже и не знаю. Можно ещё по чуть-чуть ругаться с коллегами :). И терпеть. Как говаривал старик Ницше, что нас не убьёт, то сделает нас сильнее.
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Lesya от ноября 13, 2006, 22:30
Цитата: Pere от ноября 13, 2006, 22:25
Ещё можно выпивать по вечерам.
:up: Отличный способ!
На самом деле главное - это жизнерадостность! И любовь к жизни, та самая, которая у Лондона.  :)

Цитата: Pere от ноября 13, 2006, 22:25
Как говаривал старик Ницше, что нас не убьёт, то сделает нас сильнее.
Это говорил Ницше? Вы уверены?  :what:
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Pere от ноября 13, 2006, 22:41
Цитата: "Lesya" от
Это говорил Ницше? Вы уверены?
Да в Сумерках богов.
What does not kill me makes me stronger.

Цитата: "Lesya" от
И любовь к жизни, та самая, которая у Лондона.
Ох, надеюсь, вы - не золотоискатель? :)
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Lesya от ноября 13, 2006, 22:48
Цитата: Pere от ноября 13, 2006, 22:41
Ох, надеюсь, вы - не золотоискатель? :)
Да нет, что вы! Я - канадский лесоруб, двухметрового роста, косая сажень в плечах, с трехдневной щетиной, но с нежной и трепетной душой.  :D
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Pere от ноября 13, 2006, 22:55
Не Абрахам ли Линкольн часом? Он, правда, не канадский, но из тех мест до Канады рукой податью
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Lesya от ноября 13, 2006, 23:09
Да ладно, я пошутила.  :D Все гораздо проще и обыденнее.

Вы, кстати, опять сильно отвлеклись от семантической реконструкции.  ;D
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Pere от ноября 13, 2006, 23:24
Так что реконструировать-то?
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Lesya от ноября 13, 2006, 23:33
Вот вопрос, достойный Шекспира!
Кроличью лапку - почему считается, что она приносит удачу?
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Pere от ноября 13, 2006, 23:39
Будем собирать улики.

Гугл нашёл вот такое стихотворение. Что оно нам говорит о лапках?

И кроличья лапка останется в шейном платке до рассвета,
Немой соловей механически дробь отбивает в китайском саду,
Когтями летучих мышей и корнями латука душа не согрета.
Обманута полной луной, за силками с приманкой иду.

Дюймовочка рвет лепестки, чахлый розовый куст вспоминая,
Ток-шоу про майских жуков - панацея от мелких проблем,
В продаже остались ключи от покрытого плесенью рая,
И бездна полна шелухи, сердце - олово, тлею и ем.

Мышиный король арендует в кладовке комбайн и хоромы,
И Цербер в колодце огнивом питался на старости лет.
Сестра, окольцована смерть, и на паперти плачемся - кто мы?
Ни сказочник с добрым лицом, ни пропитанный шнапсом поэт.

Мой пряничный домик изрыт походя мошкарою,
Песочное тесто, ваниль - так теперь не пекутся дома.
Русалочий хвост и душа по иному покрою,
На первой странице блуждать - неразмеренных слов кутерьма.

И кроличья лапка не брошена в суп до рассвета,
Немой соловей горстью рисовых зерен вельмож обманул,
Звезда описала свой круг и оставит пятно на предплечьи поэта -
Вот связки потрепанных слов и исполненный горечи мул.

© Copyright Брагина Ольга Игоревна

А вот и ещё данные

КРОЛИЧЬЯ ЛАПКА
Если актер или актриса потеряет кроличью лапку из своей коробочки для грима, с ними случится беда. (Театральное поверье).
Для начала позвольте сообщить вам, что американские негры считают кроличью лапку самым мощным талисманом и очень пугаются, когда теряют ее. А теперь вернемся к более просвещенным британцам."Мне говорили, что сотни матерей и по сей день кладут кроличью лапку в детскую коляску, как только медсестра приносит им ребенка", - писал сэр Чарльз Игглсден в одной из своих книг, посвященных суевериям.Суеверие, связанное с этим обычаем, гласит, что кроличья лапка защищает ребенка от любых несчастных случаев.Не далее как двенадцать лет назад на сцене бытовал обычай дарить дебютанту кроличью лапку, чтобы тот положил ее в свой ящик для грима. Она употреблялась при наложении грима и одновременно служила залогом удачи для актера. Но если он терял эту лапку, тогда его ждали несчастья, и он никоим образом не мог надеяться на успех, ибо сценическое дарование должно было покинуть его.Очевидно, в наше время этот обычай давно умер - судя по тому, сколь много молодых актеров преуспевают на сцене безо всякого сценического дарования.Источник суеверий, связанных с кроличьей лапкой, скорей всего, заключен в теории, что крольчата рождаются с открытыми глазами, и, таким образом, должны помогать и от дурного глаза и от происков нечистого. Новорожденного младенца обмахни кроличьей лапкой. (Распространенное поверье).
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Lesya от ноября 13, 2006, 23:46
Отличное стихотворение, только причем здесь мул? И к тому слишком эклектично.
Цитата: Pere от ноября 13, 2006, 23:39
Она употреблялась при наложении грима
Какой кошмар, это же негигиенично.
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Pere от ноября 13, 2006, 23:50
Эклектичней не бывает :). Мул при том, что не способен к размножению и любви, мне кажется.

Цитата: "Lesya" от
Какой кошмар, это же негигиенично.
Её предварительно дезинфицируют и промывают спиртом :)
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Lesya от ноября 13, 2006, 23:59
Цитата: Pere от ноября 13, 2006, 23:50
Мул при том, что не способен к размножению и любви, мне кажется.
немой соловей, видимо, туда же.

Цитата: Pere от ноября 13, 2006, 23:50
Её предварительно дезинфицируют и промывают спиртом :)
Только предварительно... :what:

Все-таки хорошо, что кто-то увел мою кроличью лапку: выбросить было жалко, а, как показывает реконструкция, мало ли чего может через нее случиться - чахлые Дюймовочки, немые соловьи и пр.
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Pere от ноября 14, 2006, 00:05
Вот видите, реконструкции до добра не доводят.
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Lesya от ноября 14, 2006, 00:06
Долой реконструкции?
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Pere от ноября 14, 2006, 00:09
Долой повседневную, нудную, серую конвейерность реконструкций, да здравствует мир данный нам в ощущениях!
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Lesya от ноября 14, 2006, 00:11
Подерживаю при определенной корректировке лозунга применительно к коренным вопросам человеческого бытия. ))
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Pere от ноября 14, 2006, 00:16
Видите, лозунг у нас уже есть. Он же - программа-минимум. Можно начинать политическую деятельность.
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Lesya от ноября 14, 2006, 18:50
Серьезная заявка. Однако, занимаясь политическим дискурсом, не вижу смысла заниматься политической деятельностью. Точнее, не имею никакого желания... Точнее, возникает желание деконструировать этот политический дискурс, поскольку ничего хорошего в нем нет, как, вероятно, и в политической деятельности.
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Pere от ноября 14, 2006, 20:08
Мудрено вы, Леся, завернули. Впрочем, у меня тоже нет желания заниматься политикой.
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Lesya от ноября 14, 2006, 20:12
Как умею, так и заворачиваю. Как же это? Ах, да, рекурсия!
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Pere от ноября 14, 2006, 20:19
Ну пускай. Хотя, на рекурсию это не очень похоже.
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Lesya от ноября 14, 2006, 20:20
Ошибочка вышла? Ну, сделайте из этого рекурсию.
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Pere от ноября 14, 2006, 20:26
Пожалуйста:

Я не хочу заниматься политикой, потому что вы не хотите, а вы не хотите потому что я не хочу. Выходит бесконечная рекурсия в определении причины моего нежелания.
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Lesya от ноября 14, 2006, 20:56
 :)  забавно.
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Тася от ноября 18, 2006, 14:22
А насчёт семантической реконструкции...Я этот вопрос задала, чтобы мне узнать подробнее о лингвистической литературе, связанной с этим вопросом, так как мне дали тему по семантической реконструкции глагола ''бить''.
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Тася от ноября 18, 2006, 14:26
ЦитироватьДолой повседневную, нудную, серую конвейерность реконструкций, да здравствует мир данный нам в ощущениях![/quote
Очень жаль, если Вы это про лингвистику в целом! Хотя у каждого, конечно, своё мнение... 8-)
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Pere от ноября 18, 2006, 15:01
Цитата: "428302" от
Очень жаль, если Вы это про лингвистику в целом! Хотя у каждого, конечно, своё мнение...
Конечно не про лингвистику. Фактически, то был обычный флуд.
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Lesya от ноября 18, 2006, 16:16
Ну вот, ввели человека в заблуждение... ))
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Lesya от ноября 18, 2006, 16:31
428302, вы уже осуществили процедуру семантической реконструкции глагола "бить"?
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Тася от ноября 26, 2006, 05:18
Чтобы говорить о её осуществлении, мне нужно точно выяснить все подробности развития семантики глаголаначиная от периода индоевропейского языка и до современного (по крайней мере, у меня в работе поставлены такие рамки). Сейчас вот самое сложное, как мне в настоящее время кажется, найти нужный материал по индоевропейскому языку. Этимологические словари ,так скажем, познакомили меня с выделенной ИЕ основой, а вот семантика точно не выведена, хотя эти словари,собственно,  и  не ставят себе такую задачу.(Например, Бить... * bheia-.  и всё...) В книжке ''Индоевропейский язык и индоевропейцы'' тоже ничего важного, к сожалению, не обнаружила. А мне здесь важно было найти, с какой из двух ситуаций была связана эта основа:   деформация предмета с какой-либо практической (хозяйственной) целью  или же причинение врагу, неприятелю физической боли, нанося многократные удары. При этом, с одной стороны,по методике московской семантической школы, как наиболее простое выводится значение, описывающее первую ситуацию. Однако , с другой стороны...Ну и,в общем, я здесь сейчас могу целый лист накатать обо всём ... О работе в смысле.Но  зачем загружать ближнего своего,быть может, не нужной ему информацией? Мне просто важно узнать сейчас как можно больше лингвистической литературы, посвящённой семантической реконструкции.
P.S. Но за интерес к теме всё равно спасибо. 
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Тася от ноября 26, 2006, 05:25
ЦитироватьКонечно не про лингвистику. Фактически, то был обычный флуд.
Я вот уже несколько раз в своей жизни замечала, что о том, что человеку нравится, он старается в каком-либо обществе, не связанном с предметом симпатий, отзываться пренебрежительно, высокомерно и отчуждённо. Начнём хотя бы с юношей, которые отзываются о понравившейся девушке в кругу приятелей часто не очень, мягко говоря, уважительно. Это чтобы скрыть свой внутренний мир. Так вот мне тут что-то вдруг пришло в голову, а не тот ли здесь был представлен случай???Быть может, это нам (людям) всем свойственно, может, универсалия это психологическая какая-то... Только вот никак не могу точно её объяснить... Может, причина в том, что мы не хотим терять ни предмет любви, ни друзей?  :wall:
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Lesya от ноября 26, 2006, 11:39
Цитата: 428302 от ноября 26, 2006, 05:18
Но  зачем загружать ближнего своего,быть может, не нужной ему информацией?
Почему же ненужной? Это очень интересно.
А  реконструкцией грамматических категорий вы не занимались?

Цитата: 428302 от ноября 26, 2006, 05:25
Я вот уже несколько раз в своей жизни замечала, что о том, что человеку нравится, он старается в каком-либо обществе, не связанном с предметом симпатий, отзываться пренебрежительно, высокомерно и отчуждённо.
Это чтобы скрыть свой внутренний мир.
Вот теперь вы, 428302, так завернули, что и не развернешь. Получается, что в данном случае за флудом скрывается безумный интерес к лингвистике или что-то подобное?  :D
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Pere от ноября 27, 2006, 00:06
Цитата: "428302" от
Я вот уже несколько раз в своей жизни замечала, что о том, что человеку нравится, он старается в каком-либо обществе, не связанном с предметом симпатий, отзываться пренебрежительно, высокомерно и отчуждённо.

С одной стороны, вы сделали верное во многих случаях наблюдение. Однако, в данном случае его было бы трудно применить (если вы имели в виду меня). Потому что эта особенность поведения уходит с возрастом, как мне представляется. Ну разве что я бы использовал её как приём в борьбе за что-либо. Знаете, что-то вроде покерного блефа.

Тут же наше обсуждение с Лесей, с её позволения, я действительно отношу ко флуду: не по теме, слишком обще, слишком просто и бездоказательно, вне её и моих профессиональных интересов. Ещё можно сказать, что такие обсуждения напоминают типичную малосодержательную практически вечернюю «кухонную» беседу - времяпровождение кое-где культивируемое ещё и до сих пор студентами и совслужащими умственного труда :).
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Lesya от ноября 27, 2006, 21:46
Цитата: Pere от ноября 27, 2006, 00:06
такие обсуждения напоминают типичную малосодержательную практически вечернюю «кухонную» беседу
Очень точно!  :D
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Pere от ноября 27, 2006, 23:05
Цитата: "Lesya" от
Очень точно!

Точность - мой хлеб :)
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Lesya от ноября 28, 2006, 20:56
Если хлеб - это точность, то что же тогда масло?..  ;)
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Pere от ноября 29, 2006, 00:09
Вот этим вопросом вы же меня наповал бьёте! :)

Что ж ответить-то?!
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: tmadi от ноября 29, 2006, 00:27
Ответьте, что масло - стиль, присущий только вам.
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Pere от ноября 29, 2006, 02:52
Цитата: "tmadi" от
Ответьте, что масло - стиль, присущий только вам.

Отвечу - наживу себе врагов средь живописцев маслом
Моне, Сезанн и Гойя ополчатся
И Модельяни также призовут
А Поль Гоген станцует дикий танец
На хладном трупе наглого зазнайки

А не ответить - прослыву невежей
И недотёпой, что не знает слов
Приличных рыцарю и столь приятных дамам

Ах, что же делать?! Пресловутые мученья
Безумца датского (известного как Гамлет)
В сравнение с моими не идут
Истерзанный я прозябаю духом

И масла не умею отличить от хлеба
В состоянии смятенья от этой теоремы бытия
Офе... О, дьявол! Леся, что ж вы натворили
Своим вопросом!
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: tmadi от ноября 29, 2006, 03:00
Аплодирую стоя. Я был прав - личный вкус рулит. А датский безумец был лишь подражателем Берлаге.
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Lesya от ноября 30, 2006, 18:04
Цитата: Pere от ноября 29, 2006, 00:09
Вот этим вопросом вы же меня наповал бьёте! :)
Извините, пожалуйста! Вовсе не имела намерения бить, тем более наповал.  ::)
Цитата: Pere от ноября 29, 2006, 02:52
Леся, что ж вы натворили
Своим вопросом!
Ну, еще раз извините. Неужели невероятно обыденный вопрос про масло вызывает такой творческий порыв?..  ;D
Pere, вы это два часа сочиняли?!

Цитата: tmadi от ноября 29, 2006, 03:00
Аплодирую стоя.
Присоединяюсь!  ;up:
Цитата: tmadi от ноября 29, 2006, 03:00
А датский безумец был лишь подражателем Берлаге.
Берлаге - это архитектор? А причем здесь датский безумец?
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: tmadi от ноября 30, 2006, 18:19
Цитата: Lesya от ноября 30, 2006, 18:04
Цитата: tmadi от ноября 29, 2006, 03:00
А датский безумец был лишь подражателем Берлаге.
Берлаге - это архитектор? А причем здесь датский безумец?

Берлага - это бухгалтер (http://www.lib.ru/ILFPETROV/telenok.txt). Не принц, но вице-король.
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Lesya от ноября 30, 2006, 18:31
ха-ха, ошибочка вышла! Спасибо, конечно, за ссылку, но это выдающееся произведение отечественной словесности я читала.  :D
А архитектор Берлаге тоже есть, я проверила.   ;D
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Pere от ноября 30, 2006, 20:01
Цитата: "Lesya" от
Ну, еще раз извините. Неужели невероятно обыденный вопрос про масло вызывает такой творческий порыв?..  ;D
Pere, вы это два часа сочиняли?!

Ну уж нет, подобные выкрутасы либо сочинять на одном дыхании, либо не сочинять, как по мне. Минут эдак пятнадцать ушло :). А что делать - на масляные вопросы иногда трудней всего отвечать.

Спасибо tmadi и вам, Леся, за добрые и весёлые отзывы.
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: Lesya от декабря 5, 2006, 20:06
Цитата: tmadi от ноября 30, 2006, 18:19
Цитата: tmadi от ноября 29, 2006, 03:00
А датский безумец был лишь подражателем Берлаге.
Берлага - это бухгалтер (http://www.lib.ru/ILFPETROV/telenok.txt). Не принц, но вице-король.
Поняла, почему не узнала Берлагу: в родительном падеже должно быть окончание -и, а вы, tmadi,  превратили бухгалтера в нечто несклоняемое.  :D

Цитата: Pere от ноября 30, 2006, 20:01
А что делать - на масляные вопросы иногда трудней всего отвечать.
:up:

Цитата: Pere от ноября 30, 2006, 20:01
Спасибо tmadi и вам, Леся, за добрые и весёлые отзывы.
Пожалуйста!  :)
Название: Re: Семантическая реконструкция
Отправлено: tmadi от декабря 5, 2006, 20:27
Цитата: Lesya от декабря  5, 2006, 20:06
Цитата: tmadi от ноября 30, 2006, 18:19
Цитата: tmadi от ноября 29, 2006, 03:00
А датский безумец был лишь подражателем Берлаге.
Берлага - это бухгалтер (http://www.lib.ru/ILFPETROV/telenok.txt). Не принц, но вице-король.
Поняла, почему не узнала Берлагу: в родительном падеже должно быть окончание -и, а вы, tmadi,  превратили бухгалтера в нечто несклоняемое.  :D

Я подразумевал датив.
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Lesya от декабря 5, 2006, 20:31
А зачем здесь дательный, если нужен родительный?
Я ошибаюсь?
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: tmadi от декабря 5, 2006, 20:35
ОК, будем считать что вы правы.
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Lesya от декабря 5, 2006, 20:38
Ну, хорошо, если вы согласны, здесь будет родительный.
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: sasha от июня 1, 2009, 17:10
Цитата: 428302 от августа 14, 2006, 15:18
:scl:Подскажите, если можете, какие работы, посвящённые семантической реконструкции можно почитать (кроме работ О.Н. Трубачёва)!!!
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: I. G. от июня 4, 2009, 18:02
Кто-нибудь видел в электронном виде:
ЦитироватьМ. М. Маковский
Индоевропейская этимология. Предмет - методы - практика
Настоящая книга представляет собой итог полувековой исследовательской работы в области этимологии крупного российского лингвиста-теоретика и этимолога, доктора филологических наук, профессора М.М.Маковского. В работе содержится исчерпывающий анализ истории, теории и методов этимологической науки, представленный на фоне обширного фактического материала, практически иллюстрирующего технику современного этимологизирования.
Впервые излагаются новые методики этимологического анализа (этимологизирование корней после отбрасывания преформантов и табуирующих отрицаний, использование древней символики при этимологизировании), устанавливается блок лексико-семантических универсалий в индоевропейском (семантические законы, которые необходимо использовать вместе с фонетическими соответствиями при сравнительно-историческом анализе) и делается попытка объяснить сущность подвижных формативов в индоевропейских языках. В работе рассматриваются критика текста рукописей и анализ достоверности слова в древних памятниках языка как необходимый элемент этимологического анализа, проблема этимологизации лексики социальных диалектов, использование методов лингвистической географии в этимологии.
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Bhudh от июня 4, 2009, 18:19
I. G., НЕ ЧИТАЙТЕ ЭТО!!!
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: 5park от июня 4, 2009, 18:49
При том, что Маковский подается как серьезный ученый, он рецензент "Очерков по реконструкции индоевропейского синтаксиса" Красухина и т.д.
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Bhudh от июня 4, 2009, 18:57
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: I. G. от июня 4, 2009, 19:04
Цитата: Bhudh от июня  4, 2009, 18:19
I. G., НЕ ЧИТАЙТЕ ЭТО!!!
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Bhudh от июня 4, 2009, 19:17
Я не знаю, как там с ранними работами, но новые
типа «Символы жизни и жизнь символов (http://nounivers.narod.ru/bibl/makk1.htm)» читать не рекомендуется ради профилактики разжижения мозгов. Авторша диссертации — его протеже, что видно хотя бы из этого:
Цитироватьангл. top, но литов. topoti
Да и стиль у них одинаковый. Не исключаю, что Сам писал...

Скачал себе книжку Силин В.Л. «Этимология и лексическая семантика» (http://www.mediafire.com/?21wzbnknwjf). Вот это нормальная вещь.
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: I. G. от июня 4, 2009, 19:23
Цитата: Bhudh от июня  4, 2009, 19:17
«Символы жизни и жизнь символов»
АМ отдыхает, если честно.  :o
Я и не думала, что такое бывает.
Цитировать(тотемическое l-)
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Bhudh от июня 4, 2009, 19:26
Вот и я о чём.
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: I. G. от июня 4, 2009, 19:36
Название: Семантическая реконструкция
Отправлено: Тася от августа 24, 2009, 13:55
Цитата: 5park от июня  4, 2009, 18:49
При том, что Маковский подается как серьезный ученый, он рецензент "Очерков по реконструкции индоевропейского синтаксиса" Красухина и т.д.

И в ВЯ не раз статьи встречала...  8)