За останні кілька років зробив для себе відкриття української класики 19го століття: Осип Назарук: "Роксоляна" Лепкий: "Мотря" "Не вбивай" "Батурин" "Полтава" "Від Полтави до Бендер", Лепкий "Крутіж" чудові речі, ще не повний список з ходу не згадаю.
Цікаво а що народ читає? а що думає про класику 19го столяття?
Я довго думав як перекласти на російську мову слово "крутіж" поки не знайшов у словникові, а ваші варіанти, тільки, якщо в словник не заглядати?
На жаль, протягом 20 ст. потроху забулася українська проза і література, яка не вписувалася в ідеологічний стереотип совка. Навіть в діаспорі про неї мало знаю. Особливо про поетів-романтиків (Петренко), про прозу Старицького.
На жаль також, у нас час держава так і не спромоглася на законодавче стимулювання україномовних видань і дотацію видання та пропаганди класики.
На одних лише драматичних творах можна було б познімати купу сералів захоплюючих...
http://ae-lib.narod.ru/about_project.htm
можливо буде корисно хоч там переклади на українську
Цитата: Ревета от июля 11, 2006, 08:56
На жаль, протягом 20 ст. потроху забулася українська проза і література, яка не вписувалася в ідеологічний стереотип совка. Навіть в діаспорі про неї мало знаю. Особливо про поетів-романтиків (Петренко), про прозу Старицького.
Роман Старицького "Кармелюк" був однією з улюблених книжок мого дитинства :)
А ще мені страшенно подобалися "Старосвітські батюшки та матушки" Нечуя-Левицького.
А хто читав "Людолови" З.Тулуб? Менi дуже подобилось.
А ще iнодi люблю перечитувати М.Коцюбинського (Тiнi забутих предкiв) та Лесю Українку (Лiсова пiсня).
А знаєте ще що мені сподобалось, рання белетристика Грушевського, особливо два твори "остання кутя" та "Бет-аль-Джугур", я навіть переклав їх на російську мову, що і росіяни могли торкнутися до величного...
http://sasha.inet.ru/ru/poetic/bet-al-jugur.htm
http://sasha.inet.ru/ru/poetic/bet-al-jugur_ru.htm
http://sasha.inet.ru/ru/poetic/kutia.htm
"куті" на українській мові не виклав.
Цитата: shravan от июля 11, 2006, 16:39
А хто читав "Людолови" З.Тулуб? Менi дуже подобилось.
А ще iнодi люблю перечитувати М.Коцюбинського (Тiнi забутих предкiв) та Лесю Українку (Лiсова пiсня).
В мене є "Людолови" але якось не підвернулося прочитати, а правда, я також дуже люблю і "тіні" і "лісову пісню" за душу бере... От між іншим "Остання куття" Грушевського до них дуже похожа, рекомендую, можу відсканувати....
Цитата: shravan от июля 11, 2006, 16:39
А хто читав "Людолови" З.Тулуб? Менi дуже подобилось.
А ще iнодi люблю перечитувати М.Коцюбинського (Тiнi забутих предкiв) та Лесю Українку (Лiсова пiсня).
Людолови - один з небагатьох радянських творів про Запорізьку Січ, які варто читати і зараз. Вважаю цей роман справді геніальним. А коли зважити на долю самої Зінаїди Тулуб, то це ще й твір дуже мужньої жінки.
Цитата: Ревета от июля 30, 2006, 19:44
Цитата: shravan от июля 11, 2006, 16:39
А хто читав "Людолови" З.Тулуб? Менi дуже подобилось.
А ще iнодi люблю перечитувати М.Коцюбинського (Тiнi забутих предкiв) та Лесю Українку (Лiсова пiсня).
Людолови - один з небагатьох радянських творів про Запорізьку Січ, які варто читати і зараз. Вважаю цей роман справді геніальним. А коли зважити на долю самої Зінаїди Тулуб, то це ще й твір дуже мужньої жінки.
Вже другий том читаю "Людоловів" - дійсно круто, жалію, що раніше руки не дійшлі, є правда одне зауваження - дуже багато про татар та їх звичаї, та татарських слів, важко:(
ou77
Все ж таки українських слів там було більше, як я припам'ятаю. Чи ви чиаєте переклад татарською? ;D
А скажить, будь ласка, де можна знайти "Остання куття" Грушевського?
А що, сучасної української літератури ніхто не читає? :???
Було б що читати. Читаємо Гоголя. :P
Цитата: Wolliger Mensch от августа 31, 2006, 23:31
Було б що читати. Читаємо Гоголя. :P
Щось ви трохи відстаєте від життя ;-)
А що порадите? :)
Цитата: Смайлик от сентября 1, 2006, 00:33
А що порадите? :)
Залежить, які у вас уподобання :)
А що б ви могли порадити відповідно до ваших уподобань?
Мені, наприклад, сподобалася "Солодка Даруся" Марії Матіос. Там є також трохи цікавої буковинської говірки. Хоч сам роман досить сумний :(
Непогані романи Ірен Роздобудько - "Ранковий прибиральник", "Ґудзик" і т.д. Легке, але досить вишукане чтиво.
Подобаються також романи Сергія Жадана - "Депеш Мод", "Anarchy in the Ukr" - попри деяку чорнушність, вони не залишають важкого враження, скоріше навпаки.
Страшенно сподобався останній роман Іздрика "АМ™" - хоч підозрюю, що багато хто плюється :D
Маю слабість до Валерія Шевчука - "Три листки за вікном", "Срібне молоко" і т.д.
Ну і Андрухович - "Московіада", "Перверзія".
Загалом є багато що читати. Дещо з цього маю в цифрі, можу вислати, якщо хтось хоче.
Дякую, Letizia.
Буду шукати в неті ці твори. Якщо не знайду - вишліть, будь ласка.
Цитата: shravan от сентября 3, 2006, 08:42
Дякую, Letizia.
Буду шукати в неті ці твори. Якщо не знайду - вишліть, будь ласка.
Гаразд, свисніть, якщо треба буде.
О! мені також сподобалася "Солодка Даруся", Letizia, прочитав би щось подібне із вашого списку, буду вдячний, якщо пошлете мені по пошті, або вкажете посилання?
shravan, відсканую вам "Останю Кутю", і пришлю...
Недавно з вашої подачі прочитав "місто", але то, напевно, вже не дуже сучасна література.
Цитата: ou77 от сентября 4, 2006, 18:16
О! мені також сподобалася "Солодка Даруся", Letizia, прочитав би щось подібне із вашого списку, буду вдячний, якщо пошлете мені по пошті, або вкажете посилання?
Більшість з того, що я маю, є в неті.
Багато української літератури, і класики, і сучасної, є на Укрцентрі (http://www.ukrcenter.com/library/display.asp?catalog=ul&categories=yes).
Там є романи та інші твори Андруховича (крім
Перверзії, яку не варто читати з екрану).
Московіаду Андруховича можна ще скачати звідси (http://lib.aldebaran.ru/author/andruhovich_yurii/andruhovich_yurii_moskoviada/).
Ще цікавий автор Прохасько (http://www.ukrcenter.com/library/read.asp?id=5018&read=true).
Воццек (http://www.ukrcenter.com/library/read.asp?id=5018&read=true#top) Іздрика
Три листки Шевчука можна скачати звідси (http://www.vesna.org.ua/txt/shevchuk/letter/index.html).
Дім на горі (http://lib.ru/SU/UKRAINA/SHEVCHUK/dim_na_g.txt) Шевчука
З того, чого нема в неті, в мене є
Ранковий прибиральник Роздобудько і ще дещо. Напишіть мені на мейл (у профілі), я вам вишлю.
А що порадите спочатку читати?
Попробував тільки що почитати "Три листки" - не пішло, що за слово "читальник" - якийсь гібрид чайника і читальні:) а ще відчувається штучність мови - ніби і хоче вставити якесь словце, але вставляє не до речі. Це про мову.
НЕ сподобався стиль - це суто моє, звичайно, бо іншим може подобатися, я люблю коли проходять дії чи спомини про дії, і оцінка дій в думках людей, а тут наоборот дії без думок - ніби загадковість, але така загадковість мене тільки дражнить.
ЩЕ похоже людина пробувала наслідувати чомусь східному/вічному, не люблю я такого:(
ПРочитав тільки дві сторінки і відклав:(
Я от тільки Московіаду закінчив. Добре пішло, бо почав у неділю. І враження сильне залишилось -- дитинство нагадало.
Цитата: "ou77" от
"Три листки" - не пішло, що за слово "читальник" - якийсь гібрид чайника і читальні:) а ще відчувається штучність мови - ніби і хоче вставити якесь словце, але вставляє не до речі. Це про мову.
"Читальник" - адаптація давньоукраїнського слова "чительник", яке вживалося в 16-17 ст. Взагалі Шевчук - шанувальник і дослідник української барокової літератури, звідти він бере немало слів. Текст Листків - дещо (не дуже сильно) стилізований, може тому він здався вам штучним, бо ви не звикли до такого стилю.
Цитата: "ou77" от
НЕ сподобався стиль - це суто моє, звичайно, бо іншим може подобатися, я люблю коли проходять дії чи спомини про дії, і оцінка дій в думках людей, а тут наоборот дії без думок - ніби загадковість, але така загадковість мене тільки дражнить.
Видно, у нас з вами різні смаки :)
Цитата: "ou77" от
ЩЕ похоже людина пробувала наслідувати чомусь східному/вічному, не люблю я такого:(
Це вам здалося, за Шевчуком нічого подібного не помічено. Повторюю: його інтерес - українське бароко. І хоч він теж пише історичні романи, вони принципово відрізняються від романів, скажімо, Загребельного.
Цитата: "ou77" от
ПРочитав тільки дві сторінки і відклав:(
Щось замало, щоб скласти собі думку про книжку ;)
Цитата: "Смайлик" от
І враження сильне залишилось -- дитинство нагадало.
Ви в дитинстві теж "козу водили" по Москві? :???
Цитата: Letizia от сентября 6, 2006, 23:40
Ви в дитинстві теж "козу водили" по Москві? :???
:D Слава Богові, що ні. Просто бачив як рекет кутузив бабцю, що насіння продавала і як бездомні в столовій з тарілок доїдали. Не тільки ж в Москві це все відбувалось. Просто, тоді я все це тільки бачив, а усвідомлювати почав трохи пізніше (вже не в Україні), такі речі чомусь сильно запам`ятаються.
Отож, я просто мав на увазі, що у сюжеті описано дещо, що я пам`ятаю з дитинства. ;)
Цитата: Letizia от сентября 6, 2006, 23:40
Цитата: "ou77" от
"Три листки" - не пішло, що за слово "читальник" - якийсь гібрид чайника і читальні:) а ще відчувається штучність мови - ніби і хоче вставити якесь словце, але вставляє не до речі. Це про мову.
"Читальник" - адаптація давньоукраїнського слова "чительник", яке вживалося в 16-17 ст. Взагалі Шевчук - шанувальник і дослідник української барокової літератури, звідти він бере немало слів. Текст Листків - дещо (не дуже сильно) стилізований, може тому він здався вам штучним, бо ви не звикли до такого стилю.
От я і кажу що мова штучна - бо змішується сучасна з мовою барокко.
Я дещо читав різні акти і укази з тих часів...
А до такого стилю не звик, ну не сподобалося і не сподобалося...
Мені подобається мова Грушевського, Тулуб, Лепкого, Матіос(вона вже з сучасних). А стиль більше всього у Грушевського а ще у Лепкого...
Цитата: "Letizia" от
"Читальник" - адаптація давньоукраїнського слова "чительник", яке вживалося в 16-17 ст. Взагалі Шевчук - шанувальник і дослідник української барокової літератури, звідти він бере немало слів.
І не тільки він :)
Не всі ж
чительники такі «обстріляні птахи» в літературі всякої школи, як я (Леся Українка, б. 1956, с. 315).
ou77
Прочитав "Останю Кутю". Ще раз спасибi. Менi дуже сподобалось. Мова така яскрава, легка й текуча як струмок. Чомусь нагадує дитинство. I ще здаєтся менi, що така пронизуюча бiль є тiльки в української лiтературi.
Як я вам заздрю... Чи знайду й собі час читати щось для душі, а не для заробітків?!
Ревета
"Останя кутя" невелика (шiсть сторiнок), ви прочтете її швидко. Можу вам переслати, щоб не турбувати ou77, якщо захочете.
А чого про Прохаська так ма сказано?!! Непорядок!
М-дя, бачу, література не користується попитом...
Усім,хто цікавиться сучасною українською літературою, раджу читати/переглядати журнал "Кур'єр Кривбасу".
ROCK ON!
Панове,чи можна ще десь знайти "Французька драма 20-го століття"(театральний аванґард)?Може я неправильно запам'ятав назву.Там подано: Альфред Жаррі,Жан Кокто,Ежен Йонеско,Альбер Камю,Ж.-П.Сартр,С.Беккет.Я мав нагоду (і задоволення) прочитати цю річ,але хочеться мати її у себе.
Я ХОЧУ ПРОЧИТАТИ "Три листки за вікном" В. Шевчука! Хтось може кинути ссилку?
Цитата: OKSI от марта 29, 2011, 09:17
Я ХОЧУ ПРОЧИТАТИ "Три листки за вікном" В. Шевчука! Хтось може кинути ссилку?
Трохи погугливши, знайшов тут (http://ruthenia.info/cgi-bin/a.pl?c_=res&e_=ars&l_=i).