Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Український форум => Загальне спілкування => Тема начата: ou77 от июля 10, 2006, 23:49

Название: Повертаючись до літератури
Отправлено: ou77 от июля 10, 2006, 23:49
За останні кілька років зробив для себе відкриття української класики 19го століття: Осип Назарук: "Роксоляна" Лепкий: "Мотря" "Не вбивай" "Батурин" "Полтава" "Від Полтави до Бендер", Лепкий "Крутіж" чудові речі, ще не повний список з ходу не згадаю.
Цікаво а що народ читає? а що думає про класику 19го столяття?
Я довго думав як перекласти на російську мову слово "крутіж" поки не знайшов у словникові, а ваші варіанти, тільки, якщо в словник не заглядати?
Название: Повертаючись до літератури
Отправлено: Ревета от июля 11, 2006, 08:56
На жаль, протягом 20 ст. потроху забулася українська проза і література, яка не вписувалася в ідеологічний стереотип совка. Навіть в діаспорі про неї мало знаю. Особливо про поетів-романтиків (Петренко), про прозу Старицького.
На жаль також, у нас час держава так і не спромоглася на законодавче стимулювання україномовних видань і дотацію видання та пропаганди класики.
На одних лише драматичних творах можна було б познімати купу сералів захоплюючих...
Название: Re: Повертаючись до літератури
Отправлено: Rezia от июля 11, 2006, 10:40
http://ae-lib.narod.ru/about_project.htm
можливо буде корисно хоч там переклади на українську
Название: Повертаючись до літератури
Отправлено: Letizia от июля 11, 2006, 10:42
Цитата: Ревета от июля 11, 2006, 08:56
На жаль, протягом 20 ст. потроху забулася українська проза і література, яка не вписувалася в ідеологічний стереотип совка. Навіть в діаспорі про неї мало знаю. Особливо про поетів-романтиків (Петренко), про прозу Старицького.
Роман Старицького "Кармелюк" був однією з улюблених книжок мого дитинства  :)

А ще мені страшенно подобалися "Старосвітські батюшки та матушки" Нечуя-Левицького.
Название: Re: Повертаючись до літератури
Отправлено: shravan от июля 11, 2006, 16:39
А хто читав "Людолови" З.Тулуб? Менi дуже подобилось.
А ще iнодi люблю перечитувати М.Коцюбинського (Тiнi забутих предкiв) та Лесю Українку (Лiсова пiсня). 
Название: Повертаючись до літератури
Отправлено: ou77 от июля 11, 2006, 16:40
А знаєте ще що мені сподобалось, рання белетристика Грушевського, особливо два твори "остання кутя" та "Бет-аль-Джугур", я навіть переклав їх на російську мову, що і росіяни могли торкнутися до величного...
http://sasha.inet.ru/ru/poetic/bet-al-jugur.htm
http://sasha.inet.ru/ru/poetic/bet-al-jugur_ru.htm
http://sasha.inet.ru/ru/poetic/kutia.htm
"куті" на українській мові не виклав.
Название: Re: Повертаючись до літератури
Отправлено: ou77 от июля 11, 2006, 17:23
Цитата: shravan от июля 11, 2006, 16:39
А хто читав "Людолови" З.Тулуб? Менi дуже подобилось.
А ще iнодi люблю перечитувати М.Коцюбинського (Тiнi забутих предкiв) та Лесю Українку (Лiсова пiсня). 
В мене є "Людолови" але якось не підвернулося прочитати, а правда, я також дуже люблю і "тіні" і "лісову пісню" за душу бере... От між іншим "Остання куття" Грушевського до них дуже похожа, рекомендую, можу відсканувати....
Название: Re: Повертаючись до літератури
Отправлено: Ревета от июля 30, 2006, 19:44
Цитата: shravan от июля 11, 2006, 16:39
А хто читав "Людолови" З.Тулуб? Менi дуже подобилось.
А ще iнодi люблю перечитувати М.Коцюбинського (Тiнi забутих предкiв) та Лесю Українку (Лiсова пiсня). 

Людолови - один з небагатьох радянських творів про Запорізьку Січ, які варто читати і зараз. Вважаю цей роман справді геніальним. А коли зважити на долю самої Зінаїди Тулуб, то це ще й твір дуже мужньої жінки.
Название: Re: Повертаючись до літератури
Отправлено: ou77 от августа 30, 2006, 16:51
Цитата: Ревета от июля 30, 2006, 19:44
Цитата: shravan от июля 11, 2006, 16:39
А хто читав "Людолови" З.Тулуб? Менi дуже подобилось.
А ще iнодi люблю перечитувати М.Коцюбинського (Тiнi забутих предкiв) та Лесю Українку (Лiсова пiсня). 

Людолови - один з небагатьох радянських творів про Запорізьку Січ, які варто читати і зараз. Вважаю цей роман справді геніальним. А коли зважити на долю самої Зінаїди Тулуб, то це ще й твір дуже мужньої жінки.

Вже другий том читаю "Людоловів" - дійсно круто, жалію, що раніше руки не дійшлі, є правда одне зауваження - дуже багато про татар та їх звичаї, та татарських слів, важко:(
Название: Re: Повертаючись до літератури
Отправлено: shravan от августа 31, 2006, 21:32
ou77
Все ж таки українських слів там було більше, як я припам'ятаю. Чи ви чиаєте переклад татарською?  ;D
А скажить, будь ласка, де можна знайти "Остання куття" Грушевського?
Название: Re: Повертаючись до літератури
Отправлено: Letizia от августа 31, 2006, 23:21
А що, сучасної української літератури ніхто не читає?  :???
Название: Повертаючись до літератури
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 31, 2006, 23:31
Було б що читати. Читаємо Гоголя. :P
Название: Повертаючись до літератури
Отправлено: Letizia от сентября 1, 2006, 00:15
Цитата: Wolliger Mensch от августа 31, 2006, 23:31
Було б що читати. Читаємо Гоголя. :P
Щось ви трохи відстаєте від життя   ;-)
Название: Re: Повертаючись до літератури
Отправлено: Смайлик от сентября 1, 2006, 00:33
А що порадите? :)
Название: Re: Повертаючись до літератури
Отправлено: Letizia от сентября 1, 2006, 02:18
Цитата: Смайлик от сентября  1, 2006, 00:33
А що порадите? :)
Залежить, які у вас уподобання  :)
Название: Re: Повертаючись до літератури
Отправлено: shravan от сентября 1, 2006, 16:17
А що б ви могли порадити відповідно до ваших уподобань?
Название: Re: Повертаючись до літератури
Отправлено: Letizia от сентября 2, 2006, 02:02
Мені, наприклад, сподобалася "Солодка Даруся" Марії Матіос. Там є також трохи цікавої буковинської говірки. Хоч сам роман досить сумний  :(

Непогані романи Ірен Роздобудько - "Ранковий прибиральник", "Ґудзик" і т.д. Легке, але досить вишукане чтиво.

Подобаються також романи Сергія Жадана - "Депеш Мод", "Anarchy in the Ukr" - попри деяку чорнушність, вони не залишають важкого враження, скоріше навпаки.

Страшенно сподобався останній роман Іздрика "АМ™" - хоч підозрюю, що багато хто плюється  :D

Маю слабість до Валерія Шевчука - "Три листки за вікном", "Срібне молоко" і т.д.

Ну і Андрухович - "Московіада", "Перверзія".

Загалом є багато що читати. Дещо з цього маю в цифрі, можу вислати, якщо хтось хоче.
Название: Re: Повертаючись до літератури
Отправлено: shravan от сентября 3, 2006, 08:42
Дякую, Letizia.
Буду шукати в неті ці твори. Якщо не знайду - вишліть, будь ласка.
Название: Re: Повертаючись до літератури
Отправлено: Letizia от сентября 4, 2006, 02:23
Цитата: shravan от сентября  3, 2006, 08:42
Дякую, Letizia.
Буду шукати в неті ці твори. Якщо не знайду - вишліть, будь ласка.
Гаразд, свисніть, якщо треба буде.
Название: Повертаючись до літератури
Отправлено: ou77 от сентября 4, 2006, 18:16
О! мені також сподобалася "Солодка Даруся", Letizia, прочитав би щось подібне із вашого списку, буду вдячний, якщо пошлете мені по пошті, або вкажете посилання?

shravan, відсканую вам "Останю Кутю", і пришлю...

Недавно з вашої подачі прочитав "місто", але то, напевно, вже не дуже сучасна література.
Название: Повертаючись до літератури
Отправлено: Letizia от сентября 5, 2006, 03:32
Цитата: ou77 от сентября  4, 2006, 18:16
О! мені також сподобалася "Солодка Даруся", Letizia, прочитав би щось подібне із вашого списку, буду вдячний, якщо пошлете мені по пошті, або вкажете посилання?
Більшість з того, що я маю, є в неті.
Багато української літератури, і класики, і сучасної, є на Укрцентрі (http://www.ukrcenter.com/library/display.asp?catalog=ul&categories=yes).
Там є романи та інші твори Андруховича (крім Перверзії, яку не варто читати з екрану).

Московіаду Андруховича можна ще скачати звідси (http://lib.aldebaran.ru/author/andruhovich_yurii/andruhovich_yurii_moskoviada/).

Ще цікавий автор Прохасько (http://www.ukrcenter.com/library/read.asp?id=5018&read=true).

Воццек (http://www.ukrcenter.com/library/read.asp?id=5018&read=true#top) Іздрика

Три листки Шевчука можна скачати звідси (http://www.vesna.org.ua/txt/shevchuk/letter/index.html).

Дім на горі (http://lib.ru/SU/UKRAINA/SHEVCHUK/dim_na_g.txt) Шевчука

З того, чого нема в неті, в мене є Ранковий прибиральник Роздобудько і ще дещо. Напишіть мені на мейл (у профілі), я вам вишлю.
Название: Повертаючись до літератури
Отправлено: ou77 от сентября 5, 2006, 13:37
А що порадите спочатку читати?
Название: Повертаючись до літератури
Отправлено: ou77 от сентября 5, 2006, 14:48
Попробував тільки що почитати "Три листки" - не пішло, що за слово "читальник" - якийсь гібрид чайника і читальні:) а ще відчувається штучність мови - ніби і хоче вставити якесь словце, але вставляє не до речі. Це про мову.
НЕ сподобався стиль - це суто моє, звичайно, бо іншим може подобатися, я люблю коли проходять дії чи спомини про дії, і оцінка дій в думках людей, а тут наоборот дії без думок - ніби загадковість, але така загадковість мене тільки дражнить.
ЩЕ похоже людина пробувала наслідувати чомусь східному/вічному, не люблю я такого:(
ПРочитав тільки дві сторінки і відклав:(
Название: Re: Повертаючись до літератури
Отправлено: Смайлик от сентября 6, 2006, 06:20
Я от тільки Московіаду закінчив.  Добре пішло, бо почав у неділю.  І враження сильне залишилось -- дитинство нагадало. 
Название: Re: Повертаючись до літератури
Отправлено: Letizia от сентября 6, 2006, 23:40
Цитата: "ou77" от
"Три листки" - не пішло, що за слово "читальник" - якийсь гібрид чайника і читальні:) а ще відчувається штучність мови - ніби і хоче вставити якесь словце, але вставляє не до речі. Це про мову.
"Читальник" - адаптація давньоукраїнського слова "чительник", яке вживалося в 16-17 ст. Взагалі Шевчук - шанувальник і дослідник української барокової літератури, звідти він бере немало слів. Текст Листків - дещо (не дуже сильно) стилізований, може тому він здався вам штучним, бо ви не звикли до такого стилю.
Цитата: "ou77" от
НЕ сподобався стиль - це суто моє, звичайно, бо іншим може подобатися, я люблю коли проходять дії чи спомини про дії, і оцінка дій в думках людей, а тут наоборот дії без думок - ніби загадковість, але така загадковість мене тільки дражнить.
Видно, у нас з вами різні смаки :)
Цитата: "ou77" от
ЩЕ похоже людина пробувала наслідувати чомусь східному/вічному, не люблю я такого:(
Це вам здалося, за Шевчуком нічого подібного не помічено. Повторюю: його інтерес - українське бароко. І хоч він теж пише історичні романи, вони принципово відрізняються від романів, скажімо, Загребельного.
Цитата: "ou77" от
ПРочитав тільки дві сторінки і відклав:(
Щось замало, щоб скласти собі думку про книжку  ;)

Цитата: "Смайлик" от
І враження сильне залишилось -- дитинство нагадало.
Ви в дитинстві теж "козу водили" по Москві?  :???

Название: Re: Повертаючись до літератури
Отправлено: Смайлик от сентября 7, 2006, 07:37
Цитата: Letizia от сентября  6, 2006, 23:40
Ви в дитинстві теж "козу водили" по Москві?  :???

:D Слава Богові, що ні.  Просто бачив як рекет кутузив бабцю, що насіння продавала і як бездомні в столовій з тарілок доїдали.  Не тільки ж в Москві це все відбувалось. Просто, тоді я все це тільки бачив, а усвідомлювати почав трохи пізніше (вже не в Україні), такі речі чомусь сильно запам`ятаються.   

Отож, я просто мав на увазі, що у сюжеті описано дещо, що я пам`ятаю з дитинства.  ;)
Название: Re: Повертаючись до літератури
Отправлено: ou77 от сентября 7, 2006, 11:12
Цитата: Letizia от сентября  6, 2006, 23:40
Цитата: "ou77" от
"Три листки" - не пішло, що за слово "читальник" - якийсь гібрид чайника і читальні:) а ще відчувається штучність мови - ніби і хоче вставити якесь словце, але вставляє не до речі. Це про мову.
"Читальник" - адаптація давньоукраїнського слова "чительник", яке вживалося в 16-17 ст. Взагалі Шевчук - шанувальник і дослідник української барокової літератури, звідти він бере немало слів. Текст Листків - дещо (не дуже сильно) стилізований, може тому він здався вам штучним, бо ви не звикли до такого стилю.
От я і кажу що мова штучна - бо змішується сучасна з мовою барокко.
Я дещо читав різні акти і укази з тих часів...
А до такого стилю не звик, ну не сподобалося і не сподобалося...
Мені подобається мова Грушевського, Тулуб, Лепкого, Матіос(вона вже з сучасних). А стиль більше всього у Грушевського а ще у Лепкого...
Название: Re: Повертаючись до літератури
Отправлено: Pere от сентября 9, 2006, 15:39
Цитата: "Letizia" от
"Читальник" - адаптація давньоукраїнського слова "чительник", яке вживалося в 16-17 ст. Взагалі Шевчук - шанувальник і дослідник української барокової літератури, звідти він бере немало слів.

І не тільки він :)

Не всі ж чительники такі «обстріляні птахи» в літературі всякої школи, як я  (Леся Українка, б. 1956, с. 315).
Название: Re: Повертаючись до літератури
Отправлено: shravan от сентября 10, 2006, 21:55
ou77
Прочитав "Останю Кутю". Ще раз спасибi. Менi дуже сподобалось. Мова така яскрава, легка й текуча як струмок. Чомусь нагадує дитинство. I ще здаєтся менi, що така пронизуюча бiль є тiльки в української лiтературi.
Название: Повертаючись до літератури
Отправлено: Ревета от сентября 10, 2006, 22:42
Як я вам заздрю... Чи знайду й собі час читати щось для душі, а не для заробітків?!
Название: Re: Повертаючись до літератури
Отправлено: shravan от сентября 11, 2006, 14:57
Ревета
"Останя кутя" невелика (шiсть сторiнок), ви прочтете її швидко. Можу вам переслати, щоб не турбувати ou77, якщо захочете.
Название: Re: Повертаючись до літератури
Отправлено: Simulacre от мая 14, 2007, 23:06
А чого про Прохаська так ма сказано?!! Непорядок!
Название: Re: Повертаючись до літератури
Отправлено: Simulacre от октября 27, 2007, 21:58
М-дя, бачу, література не користується попитом...
Название: Re: Повертаючись до літератури
Отправлено: rocker от ноября 8, 2007, 12:41
   Усім,хто цікавиться сучасною українською літературою, раджу читати/переглядати журнал "Кур'єр Кривбасу".
  ROCK ON!
Название: Re: Повертаючись до літератури
Отправлено: rocker от ноября 13, 2007, 09:10
Панове,чи можна ще десь знайти "Французька драма  20-го століття"(театральний аванґард)?Може я неправильно запам'ятав назву.Там подано: Альфред Жаррі,Жан Кокто,Ежен Йонеско,Альбер Камю,Ж.-П.Сартр,С.Беккет.Я мав нагоду (і задоволення) прочитати цю річ,але хочеться мати її у себе.
Название: Повертаючись до літератури
Отправлено: OKSI от марта 29, 2011, 09:17
Я ХОЧУ ПРОЧИТАТИ "Три листки за вікном" В. Шевчука! Хтось може кинути ссилку?
Название: Повертаючись до літератури
Отправлено: Python от марта 29, 2011, 17:36
Цитата: OKSI от марта 29, 2011, 09:17
Я ХОЧУ ПРОЧИТАТИ "Три листки за вікном" В. Шевчука! Хтось може кинути ссилку?
Трохи погугливши, знайшов тут (http://ruthenia.info/cgi-bin/a.pl?c_=res&e_=ars&l_=i).