Лингвофорум

Общий раздел => Просто общение => Игры => Тема начата: RawonaM от апреля 7, 2012, 20:35

Название: Странности Google Translate
Отправлено: RawonaM от апреля 7, 2012, 20:35
Цитата: Oleg Grom от апреля  7, 2012, 20:32
[aruncare]Mi se pare că limba franceză pe ureche este prea homosexuală. Ce gândiți despre aceasta?[/aruncare]
>>>
Цитата: Oleg Grom от апреля  7, 2012, 20:32
[Shot] I think the French ear is too gay. What do think about it? [/ Roll]
Название: Странности Google Translate
Отправлено: RawonaM от апреля 7, 2012, 20:42
Цитата: ali_hoseyn от апреля  7, 2012, 20:37
لا يقوم رافونام بنسخ حرفي لكل هذه الجمل الفرنسية
>>>
Цитата: ali_hoseyn от апреля  7, 2012, 20:37
Ravonam does not copy verbatim all of these French sentences

Comment le GT sait que c'est Ravonam?..
Название: Странности Google Translate
Отправлено: Joris от апреля 8, 2012, 11:00
Цитата: RawonaM от апреля  7, 2012, 20:42
Comment le GT sait que c'est Ravonam?..
谷歌监视您
Название: Странности Google Translate
Отправлено: Joris от апреля 8, 2012, 11:05
请比较吧!

يورغن
دانا
نغاتي
ديمتريوس
اسكندر
منشه

等等
Название: Странности Google Translate
Отправлено: RawonaM от апреля 18, 2012, 18:29
Цитата: Juuurgen от апреля  8, 2012, 11:05
Jürgen
Dana
Ngati
Demetrius
Iskandar
Menashe
:???
Название: Странности Google Translate
Отправлено: RawonaM от апреля 18, 2012, 18:29
Цитата: Yitzik от апреля 18, 2012, 18:26
merci, Monsieur RawonaM!
Почитаем на досуге, стало быць...
>>>
Цитата: Yitzik от апреля 18, 2012, 18:26
thank you, Mr. RawonaM!
Honored at leisure, was byts ...
Название: Странности Google Translate
Отправлено: Karakurt от апреля 18, 2012, 18:31
Почитать - не странно что спутал.
Название: Странности Google Translate
Отправлено: Joris от апреля 18, 2012, 18:37
Цитата: RawonaM от апреля 18, 2012, 18:29
:???
怎么了?
Название: Странности Google Translate
Отправлено: RawonaM от апреля 22, 2012, 15:38
Цитата: Versteher от апреля 22, 2012, 15:35
Есть такой Аглицкiй Учёный Мужъ, имени его не помню.

Онъ обездвиженъ, и только печатаетъ. Онъ напечаталъ книгу, доказывающую, что Бога нѣтъ.

Какъ называется сiя книга, Господа?
>>>
Цитата: Versteher от апреля 22, 2012, 15:35
There is a Aglitskiy Muzh scientist, his name does not remember.

On obezdvizhen and only pechataet. On napechatal book, proving that God nѣt.

Kak is siya book, Lord?
Название: Странности Google Translate
Отправлено: RawonaM от апреля 28, 2012, 09:31
translate (http://translate.google.fr/#de%7Cfr%7Cpv%20zk%20bschk%20pv%20zk%20pv%20bschk%20zk%20pv%20zk%20bschk%20pv%20zk%20pv%20bschk%20zk%20bschk%20pv%20bschk%20bschk%20pv%20kkkkkkkkkk%20bschk)

Clickez sur "Listen"!
Название: Странности Google Translate
Отправлено: Joris от апреля 28, 2012, 15:08
Цитата: RawonaM от апреля 28, 2012, 09:31
translate (http://translate.google.fr/#de%7Cfr%7Cpv%20zk%20bschk%20pv%20zk%20pv%20bschk%20zk%20pv%20zk%20bschk%20pv%20zk%20pv%20bschk%20zk%20bschk%20pv%20bschk%20bschk%20pv%20kkkkkkkkkk%20bschk)

Clickez sur "Listen"!
:E:
Название: Странности Google Translate
Отправлено: Bhudh от июня 2, 2012, 19:09
По-моему, довольно музыкально даже получается: http://goo.gl/XEjQ2 (http://goo.gl/XEjQ2)...
Название: Странности Google Translate
Отправлено: Andrei N от июня 2, 2012, 22:05
Цитата: Bhudh от июня  2, 2012, 19:09
По-моему, довольно музыкально даже получается: http://goo.gl/XEjQ2...
Попробуйте пожалуйста африканский, сербский и японский. Это довольно любопытно звучит. А албанский — вообще просто музыка!
Название: Странности Google Translate
Отправлено: Bhudh от июня 3, 2012, 01:21
Ну не знаю, мне мужские голоса там как-то не очень... Вот финский и датский интересно звучат.
А венгерский звучит так, словно это венгерская шаманка века из VII записала...
Название: Странности Google Translate
Отправлено: Тайльнемер от июня 21, 2012, 06:05
Цитата: DarkMax2 от июня 20, 2012, 15:09
ні, вони просто невігласи.
Цитата: DarkMax2 от июня 20, 2012, 15:09
nі, just stink nevіglasi.
Почему он выбрал русский, ведь наличие і же явно свидетельствует, что это не он?
Название: Странности Google Translate
Отправлено: Python от июня 21, 2012, 22:15
Кстати, наблюдал уже нечто подобное: гугл определял украинский текст как сербский, несмотря на наличие в нем украинских букв.
Название: Странности Google Translate
Отправлено: Python от июня 21, 2012, 22:23
С другой стороны, в дореформенных правописях всех кириллицепишущих славян буква І присутствовала — возможно, подобные ошибки определения возникли в результате скармливания гуглу старых текстов.
Название: Странности Google Translate
Отправлено: Bhudh от июня 21, 2012, 22:32
Гуглу пофиг на алфавиты, он определяет по конкордансу, а в нём и такие сайты, как ΛΦ, попадаются...
Не моноязычные...
Название: Странности Google Translate
Отправлено: Bhudh от сентября 13, 2012, 21:52
Жжод: http://goo.gl/KajQB
Название: Странности Google Translate
Отправлено: Theo van Pruis от марта 6, 2013, 14:41
Цитата: Bhudh от июня  2, 2012, 19:09
По-моему, довольно музыкально даже получается: http://goo.gl/XEjQ2 (http://goo.gl/XEjQ2)...
Кстати, там гугл предпологает, что всё это "djjdddjdjdjdjdjdjdjjdjddddjdjdjjd" - некое литовское слово :D
Название: Странности Google Translate
Отправлено: Bhudh от сентября 26, 2014, 18:53
Я офигеваю с гигантов мысли софтвера.

Оригинал: 「それはしまのちずよ みるなら カウンターまでもってきてね」
Google Translate: «Это звучит довести до счетчика, если вы видите Chizuyo полосы» (Если поставить в оригинале 。: «Это звучит довести до счетчика, если вы видите Chizuyo острова.»)
Bing Переводчик: «Это chizuru счетчик у них, если он видит.» (Если поставить в оригинале 。: «Тидзуру, у меня счетчик, если он видит это.»)

Оригинал: 「そうぞうしい アツじゃの このアスラルに なんのようじゃ?」
Google Translate: «Это как к чему это Asuraru of'm громко страстный?»
Bing Переводчик: «Я поспешно на it's нравится то, что этот асуров?»

Оригинал: 「おじさん はじめてね!
ちょっと おねだんははるけど げんきになるわよっ!」
Google Translate: «Я в первый раз дядя! Цу Я склейка Onedan немного, но это воспрянуть духом!»
Bing Переводчик: «Мой дядя в первый раз!
Эй это Ваша цена становится Genki, но гораздо больше я уйду!»