Как называются фольклорные эквиваленты в разных тюркских? Если они есть, конечно. По-турецки вроде как cadı, хотя, насколько понимаю, там это ближе по значению к простой ведьме, а не шикарной Яге. ;)
Убыр
Жалмауыз/Мыстан кемпiр
Причем там была носовая гласная. В немецком вампир - оттуда.
Пардон, уже опередили. Вот из татарско-русского словаря:
ЦитироватьУБЫР 1) миф. оборотень, вампир, упырь; 2) перен. обжора; убырның үзе туйса да, күзе туймый погов. обжора сам сыт, а глаза голодны; ◊ убыр уты а) блуждающий огонёк; б) бот. чертополох; см. ещё шайтан: шайтан таягы.
Ялмоғиз кампир.
Жодугар кампир, наверное, заимствование и просто ведьма.
Мәс(е)кәй әбей, убыр(лы) ҡарсыҡ
Цитата: Karakurt от февраля 17, 2012, 15:15
кемпiр
Жезтырнак еще. Образ кровожадной женщины (обычно старухи) с железными/медными/латунными когтями вообще широко распространен в тюркском фольклоре.
Где еще есть?
В башкирском фольклоре есть Еҙтырнаҡ, только это нечистый дух мужского рода
а албасты?
Это тоже.
Точно. Самое то
ЦитироватьАлбаҫты. Албасты; в башкирской мифологии демонический персонаж в образе женщины с длинными распущенными свет-лыми волосами и длинными грудями, которые она закидывает за спину; она вредит роженицам, новорожденным, может наслать им болезни, ночные кошмары, выкрасть печень и легкие; может сожительствовать с охотниками, одинокими людьми; любит лошадей. Албасты может принять облик животных, отдельных неодушевленных предметов.
Кешегә Албаҫты зәңгәр күҙле, һары сәсле ҡыҙ булып килә (БМ). – К человеку Албасты приходит в облике голубоглазой, светловолосой девушки. Возможно, слово восходит к аlур basty 'великан придавил'. (Аш. СЧЯ).
Хисаметдинова Мифологич. словарь БЯ
Жаль только, албасты не летает в ступе с реактивным двигателем и не запекает людей в печи :)
Цитата: Borovik от февраля 17, 2012, 15:50
Возможно, слово восходит к аlур basty 'великан придавил'
Напольских писал, что это народная этимология.
Аджина, не?
Цитата: Devorator linguarum от февраля 17, 2012, 15:22
Пардон, уже опередили. Вот из татарско-русского словаря:
ЦитироватьУБЫР 1) миф. оборотень, вампир, упырь; 2) перен. обжора; убырның үзе туйса да, күзе туймый погов. обжора сам сыт, а глаза голодны; ◊ убыр уты а) блуждающий огонёк; б) бот. чертополох; см. ещё шайтан: шайтан таягы.
в каз.
обырI. обжора; ненасытный; прожорливый
обыр мал → голодный скот
II. мед. рак
ол обырдан қайтыс болды → он умер от рака
Цитата: Borovik от февраля 17, 2012, 15:50
Албаҫты. Албасты; в башкирской мифологии демонический персонаж в образе женщины с длинными распущенными свет-лыми волосами и длинными грудями, которые она закидывает за спину; она вредит роженицам, новорожденным, может наслать им болезни, ночные кошмары, выкрасть печень и легкие; может сожительствовать с охотниками, одинокими людьми; любит лошадей. Албасты может принять облик животных, отдельных неодушевленных предметов.
Кешегә Албаҫты зәңгәр күҙле, һары сәсле ҡыҙ булып килә (БМ). – К человеку Албасты приходит в облике голубоглазой, светловолосой девушки. Возможно, слово восходит к аlур basty 'великан придавил'. (Аш. СЧЯ) Хисаметдинова Мифологич. словарь БЯ
в каз. синоним
албасты -
марту миф. демон; нечистая сила; злой дух
мартуларын шақырды → призывал своих духов
марту басқыр → прокл. чтоб тебя нечистая сила задавила
Кошмар Апа ;up:
Цитата: murator от февраля 17, 2012, 15:15
Убыр
Нее, эквивалент бабы-яги в татарском -
убырлы карчык. Это такая очень старая и безобразная старуха, продвинутая в колдовстве, которая является то ли носителем
убыра внутри себя, то ли превращается в него по ночам. У этого убыра как ни странно огненная природа, как и у арабских джиннов, он по ночам в виде огня вылетает из дымовой трубы этой старухи.
убыр уты - огоньки, которые видно ночью на кладбищах
На тему убыра и убырлы карчыка можно было бы снять замечательный триллер :)
Цитата: bvs от февраля 17, 2012, 15:20
Цитата: murator от февраля 17, 2012, 15:15
Убыр
Это случайно не от русского "упырь"?
Нет. Производно от тат. уп-, общетюрк. оп- "втягивать, всасывать, поглощать"
Ну наоборот не может быть. Кстати, корни оп- и өп-, похоже, связаны.
Цитата: Фанис от февраля 17, 2012, 21:29
Нет. Производно от тат. уп-, общетюрк. оп- "втягивать, всасывать, поглощать"
Есть убыр в значении "злой дух" за пределами Волго-уральского региона?
С "упырём" странно как-то, обсуждали уже. При весьма близкой семантике в тюркских и славянских у этих слов есть довольно убедительные тюркские и славянские этимологии соотв-но. Где-то здесь покопалась контаминация, сдается мне...
в киргизском ~ "джыз кымпыр", на счет правильности гласных не ручаюсь, давно как-то выяснял этот вопрос у знакомой. Еще было сказано, что можно перевести как "медноносая".
Цитата: Awwal12 от февраля 17, 2012, 21:57
славянские этимологии
А какая славянская этимология "ѫпыря"? Похоже есть греческий когнат - empousa.
Цитата: bvs от февраля 17, 2012, 21:56
Есть убыр в значении "злой дух" за пределами Волго-уральского региона?
Ну, поим ощущениям
убыр в башкирском - это в первую очередь "ненасытный, обжора".
Цитата: Алалах от февраля 17, 2012, 22:00
"джыз кымпыр"
Жез кемпир. Медная старуха.
Мыстан - из меди.
А что думаете по этому поводу?
Ашапатман (http://samah.chv.su/s/%D0%90%D1%88%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D1%82%D0%BC%D0%B0%D0%BD):
Цитировать: Айше + Фатма "живучая" + "отнятая от груди" /Ашапатман. От имен жены и дочери Магомета (Ашм. Сл. IIА, 211); у Л.В.Даниловой: от двух имен жен пророка Мухаммада (Дан. ДТП, 1980; С. 142).
Это слово используется обычно именно в качестве названия или псевдонима Бабы-Яги.
Цитата: Borovik от февраля 17, 2012, 22:04
Цитата: bvs от февраля 17, 2012, 21:56
Есть убыр в значении "злой дух" за пределами Волго-уральского региона?
Ну, поим ощущениям убыр в башкирском - это в первую очередь "ненасытный, обжора".
"Обур" у КБ это оборотень, только не волк, а кошка, женщина при трении об веник превращается в кошку. Считается, считалось, что умерших во сне младенцев душила обур.
Цитата: Agabazar от апреля 21, 2015, 16:13
А что думаете по этому поводу?
Ашапатман (http://samah.chv.su/s/%D0%90%D1%88%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D1%82%D0%BC%D0%B0%D0%BD):
Это слово используется обычно именно в качестве названия или псевдонима Бабы-Яги.
Есть также ещё одно слово. Очень похожее. Причём настолько, что кажется производным от первого.
Шапатан (http://oldforum.chuvash.org/cgi-bin/ikonboard.cgi?act=ST;f=4;t=3054)
"Совпадение"? Жез это медь.
В узб. это латунь
Цитата: Руслан14 от апреля 22, 2015, 01:35
Цитата: heckfy от апреля 22, 2015, 00:28
В узб. это латунь
в татарском тоже
Ах, вот оно что! Йĕс (http://samah.chv.su/s/%D0%B9%C4%95%D1%81) В словаре указано ещё значение "медь", но последний металл называется
пăхăр
Цитата: Karakurt от февраля 17, 2012, 21:54
Кстати, корни оп- и өп-, похоже, связаны.
Какие аргументы, кроме кажущейся семантической близости ?
Албасты изначально не снежный человек?
Как-то по Дисковери одну передачу смотрел про снежного человека. Говорили, что их называют где-то йети, где-то еще по другому, а на Кавказе алмасти.
Еще был один китайский фильм. Название - Царь обезьян. У нас показывали в переводе китайских казахов. Так вот, там есть сцена, где люди увидев обезьяну испуганно убегают от него называя его албасты. Потом, когда увидел на русском, в той сцене люди кричали "оборотень".
Цитата: Agabazar от апреля 21, 2015, 16:39
Цитата: Agabazar от апреля 21, 2015, 16:13
А что думаете по этому поводу?
Ашапатман (http://samah.chv.su/s/%D0%90%D1%88%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D1%82%D0%BC%D0%B0%D0%BD):
Это слово используется обычно именно в качестве названия или псевдонима Бабы-Яги.
Есть также ещё одно слово. Очень похожее. Причём настолько, что кажется производным от первого.
Шапатан (http://oldforum.chuvash.org/cgi-bin/ikonboard.cgi?act=ST;f=4;t=3054)
Православная коннотация :umnik:
Цитата: Karakurt от апреля 21, 2015, 22:07
"Совпадение"? Жез это медь.
Контаминация, очевидно.
Цитата: Rashid Jawba от апреля 22, 2015, 05:59
Православная коннотация :umnik:
:donno: Какое там!
Люди же выводят слово от Айше+Фатима и как отсюда можно проложить мосток к "православию"!
Вот ещё про Ашапатман: https://ru.wikipedia.org/wiki/Ашапатман
на турецком (https://tr.wikipedia.org/wiki/A%C5%9Fapatman)
на азербайджанском (https://az.wikipedia.org/wiki/A%C5%9Fapatman)
на чувашском (https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%88%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D1%82%D0%BC%D0%B0%D0%BD_%D0%BA%D0%B0%D1%80%D1%87%C4%83%D0%BA%C4%95)
Цитата: Rashid Jawba от апреля 22, 2015, 05:59
Православная коннотация :umnik:
На самом деле нет там никакой православной коннотации. Да и непонятно мне с какого перепугу Ашапатман сунули в Бабы-Яги. Ее имя я слышал лишь один раз в детстве, когда соседка баба Саня делала наговор моему троюродному брату от гриппа. Из текста наговора можно было понять, что он производится не бабой Саней, а Ашапатман, специально "приехавшей" ради моего родственника из-за моря. То есть, подразумевалось, что болезнь должна была уступить и уйти перед авторитетным (в прошлом, видимо, считавшимся святым) именем.
Сильно сомневаюсь, что первый компонент Аша восходит к имени жены Магомеда, бо от Айше или Айша в чувашском получилось бы Уша или Эше (в зависимости от времени заимствования слова). Поэтому считаю, что это какой-то эпитет второго компонента, который, без сомнения, является адаптацией имени дочери Магомеда Фатимы, известной своим милосердием и добросердечием, уходом за больными и ранеными.
Полного аналога русской Бабы-Яги в чувашском вообще нет, а наиболее близка к ней Вупăр карчăк, которую в некоторых местах называют еще и Лăпăрлă карчăк. Но она в лесу не обитает, в отличие от русской Бабы-Яги, а тусуется возле водоемов, на лугах, пустырях и проча.
В пользу версии "Айша+Фатма=Ашапатман" говорят следующие факты.
1)Ашапатман — мифическое существо несомненно женского рода
2)Сведения о том, что предки чуваш в прошлом несомненно имели какое-то отношение к исламу, по крайней мере, они "одной ногой стояли там"
3)Для чувашского языка характерно образование слов для обобщённых понятий путём простого словосложения, причём эти компоненты являются как бы элементами того самого "общего": атте-анне (родители), атă-пушмак (обувь), выльăх-чĕрлĕх (скотина), инке-тăхлач, кил-çурт,....
4)Ничего другого не предложено
5)По-моему, есть и другие мифические персонажи— и немало!—которые тоже можно объяснить исламским фактором
6)Несомненное созвучие "Айша+Фатма" и Ашапатман
Татарская Убырлы Карчык тоже изначально не Баба-яга, а скорее старуха подконтрольная Убыру, отчего зловредная и нелюдимая.
Цитата: Zhendoso от апреля 22, 2015, 11:12
Полного аналога русской Бабы-Яги в чувашском вообще нет, а наиболее близка к ней Вупăр карчăк, которую в некоторых местах называют еще и Лăпăрлă карчăк. Но она в лесу не обитает, в отличие от русской Бабы-Яги, а тусуется возле водоемов, на лугах, пустырях и проча.
Вот мифологический рассказ "Вупăр", написанный почти 100 лет назад М. Трубиной. http://chuvash.org/lib/haylav/4858.html
А вот небольшой рассказ нашей современницы. http://chuvash.org/lib/haylav/2372.html
Разница восприятия очевидная.
Цитата: Zhendoso от апреля 22, 2015, 11:12
Сильно сомневаюсь, что первый компонент Аша восходит к имени жены Магомеда, бо от Айше или Айша в чувашском получилось бы Уша или Эше (в зависимости от времени заимствования слова).
Ничего не могу сказать по этому поводу.
Однако это утверждение, как я понимаю, исходит из того, что исходная форма заимствованного слова нам доподлинно известна.
Кроме того, при таком словосложении (Айша+Фатма=Ашапатман) возможна взаимная притирка, "приспособление" друг к другу компонентов.
Цитата: Agabazar от апреля 22, 2015, 22:18
Однако это утверждение, как я понимаю, исходит из того, что исходная форма заимствованного слова нам доподлинно известна.
Кроме того, при таком словосложении (Айша+Фатма=Ашапатман) возможна взаимная притирка, "приспособление" друг к другу компонентов.
Фонетических трудности можно попытаться объяснить тем, что имя самой юной из жен пророка было сначала адаптировано как переднерядное Эше. Но у меня сомнения другого плана - дело в том, что эти две женщины (Айша и Фатима) были антагонистками.
Цитата: Zhendoso от апреля 22, 2015, 22:31
Но у меня сомнения другого плана - дело в том, что эти две женщины (Айша и Фатима) были антагонистками.
:D
("В одну телегу впрячь не можно, Коня и трепетную лань" )
Сибирскотатарская песня про двух близняшек "Әйшәм Патимам". имеет ли к этому отношение?
https://soundcloud.com/ruslan14/eiz8vn0jn1ct
Цитата: Руслан14 от апреля 22, 2015, 23:14
Сибирскотатарская песня про двух близняшек "Әйшәм Патимам". имеет ли к этому отношение?
:donno:
Цитата: Zhendoso от апреля 22, 2015, 22:31
Цитата: Agabazar от апреля 22, 2015, 22:18
Однако это утверждение, как я понимаю, исходит из того, что исходная форма заимствованного слова нам доподлинно известна.
Кроме того, при таком словосложении (Айша+Фатма=Ашапатман) возможна взаимная притирка, "приспособление" друг к другу компонентов.
Фонетических трудности можно попытаться объяснить тем, что имя самой юной из жен пророка было сначала адаптировано как переднерядное Эше. Но у меня сомнения другого плана - дело в том, что эти две женщины (Айша и Фатима) были антагонистками.
Может это понятие "айшапатма" означало в этом случае также "женщина со сложным характером", "клубок противоречий"? баба Яга как женщина со сложным характером?
Цитата: Сергий от апреля 22, 2015, 23:44
Может это понятие "айшапатма" означало в этом случае также "женщина со сложным характером", "клубок противоречий"? баба Яга как женщина со сложным характером?
Ашапатман - не Баба Яга, она заместитель лекаря, типа не я лечу это человека, а сам Гиппократ. И все, других функций у Ашапатман, кроме как магически замещать реального лекаря, нету.
У удмурт Ашапартна
Цитата: dahbed от апреля 23, 2015, 15:03
У удмурт Ашапартна
Хм... Придётся устанавливать, есть ли связь между Ашапартна и Ашапатман или нет такой связи.
ЦитироватьАшапартна (древний языческий чародей, упоминается в словах заговоров в виде талисмана)
http://dict.komikyv.ru/index.php/term/6,2857.xhtml
Справедливости ради надо сказать, что в этнографической литературе не так уж много описаний Ашапатман. Так навскидку только Ашмарина могу вспомнить, да ещё упомянутую выше бабку Шапатан в качестве как бы другого возможного варианта.
Нашёл:
В татарском языке встречается поговорка Минем телем түгел,
Идел кичкән инәкә теле; Минем кулым түгел, Әйшә-Батма кулы (букв. не мой
язык, который матери, которая через Волгу прошёл прошла; не моя рука, рука Айше-Батмы). Образы
Айша и Фатма являются покровителями всех женщин [Урманчеев, 2008: 269].
Батма-Фатима – это имя дочери Айшы. По мнению Ф.И.Урманчеева, в татарской
мифологии образ руки Айше - Батмы связана с добротой, великодушием Фатимы
и Айши. Эти образы представлены святыми не только в исламском, но и во всём
тюркском мире [Там же: 270].
Чуть-чуть перевод подправил.
Заговоры для лечения:
1) Аю баласын чабам,
Бүре баласын чабам,
Аю кебек симез бул,
Бүре кебек җитез бул,
Көндез уйна, кич йокла...
Әбине әби дип әйт,
Бабайны бабай дип әйт...
Әйшә—Фатыйма куллары...
Име-томы шул булсын,
Бәхетле бул, тәүфыйклы бул!
2) Әфсен-төфсен!
Тизрәк бетсен!
Әтрәк-бәтрәк,
Чире кайтсын ятрәк!
Минем кулым түгел
Айшә-Батман кулы,
Минем сулышым түгел,
Айшә-Батман сулышы...
Уш-ш-ш-ш...
3) Әй, йөрәк, кайт, йөрәк,
Ай кайтты, син дә кайт,
Көн кайтты, син дә кайт!
Ат башыдай алтын йөрәк,
Куй башыдай көмеш йөрәк,
Урының тап, урының тап!
Имләмәсәм- миңа язык,
Им булмаса—сиңа язык.
Минем кулым түгел,
Гайшә, Фатыйма аналар кулы...
В общем, это не бабы-ёжки, а типа образы святых матерей, помогающие лечить больных.
Цитата: Фанис от декабря 10, 2015, 23:31
В общем, это не бабы-ёжки, а типа образы святых матерей, помогающие лечить больных.
Баба Яга как святая женщина древних людей святой Руси демонизированная квазихристианскими фанатиками 9-20 вв?