Те же фарингализованные гласные. Противопоставление деепричастий на -бышаан и -ып при совпадении/несовпадении субъекта с субъектом финитного глагола. Какие-то дикие редупликации, непохожие на имеющиеся в других тюркских. Ничего этого нет ни в других тюркских (несаянских), ни в монгольских, от которых основное постороннее влияние. Эт шо, все самодийчские и енисейчские субстраты так повлияли? Есть такое в самодийских и енисейских?
Большой процент слов в лексике, который никуда не возводится, например "орук" (путь), "хём" (река).
По идее там нужно искать неизвестный енисейский субстрат. Енисейские языки на то и енисейские, что гуляли по Енисею, включая и Саяны.
Цитата: Darkstar от января 28, 2012, 19:24
Большой процент слов в лексике, который никуда не возводится, например "орук" (путь), "хём" (река).
Тоже есть. Только река "хем", а не "хём".
Еще с ударением интересности. Исх. пад. -дан безударный (!), в отличие от других падежных окончаний (кроме тоже безударного направительного -же, явно вторичного).
"Еще с ударением интересности"
Нету имхо в тюркских фикс. ударения. Откуда информация?
Цитата: Darkstar от января 29, 2012, 16:24
"Еще с ударением интересности"
Нету имхо в тюркских фикс. ударения. Откуда информация?
G.D.Anderson & K.D.Harrison. Tyvan (Languages of the World/Materials 257). LINCOM EUROPA, 1999, p. 12.
Цитата: Darkstar от января 28, 2012, 19:24
Большой процент слов в лексике, который никуда не возводится, например "орук" (путь), "хём" (река).
http://www.philology.ru/linguistics4/rassadin-95.htm :
ЦитироватьИмеет компонент орок, который можно возвести к др.-тюрк. орук 'дорога, путь'.
Дык отой енисейский субстрат искали, искали, да так и не нашли...
Цитата: Devorator linguarum от января 29, 2012, 14:29
Цитата: Darkstar от января 28, 2012, 19:24
Большой процент слов в лексике, который никуда не возводится, например "орук" (путь), "хём" (река).
Тоже есть. Только река "хем", а не "хём".
Еще с ударением интересности. Исх. пад. -дан безударный (!), в отличие от других падежных окончаний (кроме тоже безударного направительного -же, явно вторичного).
Окончание -же - без различения ряда.
Интересно, связан ли тувинский направительный падеж на -же с общетюркским эквативом на -ча (тоже обычно безударным, но сингармонически правильным)? Насчет несингармоничности - те же Харрисон и Андерсон пишут, что в речи части носителей не подчиняется сингармонизму суфф. мн.ч. -лер (-дер, -тер)!
Цитата: Dana от января 29, 2012, 17:51
Дык отой енисейский субстрат искали, искали, да так и не нашли...
Так не кетский, а енисейский, а последнее может быть абстракцией.
"Имеет компонент орок, который можно возвести к др.-тюрк. орук 'дорога, путь'."
Да судя по ДТ словарю в одном месте только, в каком-то плохосохранившемся манихейском источнике из Турфана. Может монголизм какой...
Вот. Происхождение и фонетические особенности каких из этих слов вы можете объяснить? (В скобках то, что уже нашлось.)
Tuvan bichi:, Tofa biche, Soyot biche "few, little"; "small" (also cf. Chuvash p�ch�k);
Tuvan �nd�:, Tofa �nd�: "other" (from Mongolian);
Tuvan uruG, Tofa uruG, Soyot ur�G "child" (Turkic, original meaning "seed");
Tuvan ashaq, Tofa ash�Naq, Soyot ashshyaq "husband";
Tuvan iye, Tofa iGe, Soyot i'h� "mother" (from Mongolian ekh, Buryat ehe);
Tuvan but, Tofa but, Soyot but "foot" (Turkic, instead of *azaq);
Tuvan xat, Tofa qat "wind";
Tuvan xad�:r, Tofa qad�:r "blow (wind)";
Tuvan kesh, Tofa ke'sh, Soyot ke'sh "skin" (cf. Karakhanid qas(uq));
Tuvan d�Nna:r, Tofa d�Nna:r, Soyot d�Nna:(r) "to hear" (Turkic);
Tuvan mana:r, Tofa mana:r, Soyot mana:(r) "to wait";
Tuvan eshti:r, Tofa e'sht:r "to swim" (also cf. Chuvash ish-);
Tuvan da:ra:r, Tofa da:ra:r, Soyot da:ra:(r) "to sew";
Tuvan xem, Tofa x�m "river";
Tuvan oruq, Tofa oruq, Soyot or�q "road";
Tuvan eqi, Tofa e'qqi, Soyot eqqi "good" (apparently, an archaism, also exists as Old Turkic eDg�, Turkish iyi and Karachay-Balkar igi, and probably as Sakha �ch�gey);
Tuvan baq, baGay, Tofa ba'q, ba'xay "bad";
Что-то не то с кодировкой. Исправьте, невозможно читать.
Да вроде большинство загадки не представляет.
Tuvan bichi:, Tofa biche, Soyot biche "few, little"; "small" (also cf. Chuvash p�ch�k); - монголизм
Tuvan �nd�:, Tofa �nd�: "other" (from Mongolian); ? не знаю похожего монгольского слова; м.б. к тюрк. ындыг "такой"?
Tuvan uruG, Tofa uruG, Soyot ur�G "child" (Turkic, original meaning "seed");
Tuvan ashaq, Tofa ash�Naq, Soyot ashshyaq "husband";
Tuvan iye, Tofa iGe, Soyot i'h� "mother" (from Mongolian ekh, Buryat ehe); - монголизм (хотя насчет тувинской формы не уверен)
Tuvan but, Tofa but, Soyot but "foot" (Turkic, instead of *azaq); - общетюркское "бедро"
Tuvan xat, Tofa qat "wind";
Tuvan xad�:r, Tofa qad�:r "blow (wind)"; - к предыдущему
Tuvan kesh, Tofa ke'sh, Soyot ke'sh "skin" (cf. Karakhanid qas(uq)); - общетюрк. "колчан"
Tuvan d�Nna:r, Tofa d�Nna:r, Soyot d�Nna:(r) "to hear" (Turkic); - общетюрк.
Tuvan mana:r, Tofa mana:r, Soyot mana:(r) "to wait"; - монголизм
Tuvan eshti:r, Tofa e'sht:r "to swim" (also cf. Chuvash ish-);
Tuvan da:ra:r, Tofa da:ra:r, Soyot da:ra:(r) "to sew"; - общетюрк. (и монг. < тюрк.)
Tuvan xem, Tofa x�m "river";
Tuvan oruq, Tofa oruq, Soyot or�q "road";
Tuvan eqi, Tofa e'qqi, Soyot eqqi "good" (apparently, an archaism, also exists as Old Turkic eDg�, Turkish iyi and Karachay-Balkar igi, and probably as Sakha �ch�gey); - общетюрк.
Tuvan baq, baGay, Tofa ba'q, ba'xay "bad"; - м.б. к монг. бага "маленький"?
Цитата: Karakurt от января 30, 2012, 18:05
Что-то не то с кодировкой. Исправьте, невозможно читать.
Про што я и говорю давно...
Гм. Проблема отнюдь не у сайта.
От каких именно слов, напишите пожалуйста...
"Tuvan bichi:, Tofa biche, Soyot biche "few, little"; "small" (also cf. Chuvash p�ch�k); - монголизм"
бяцхан?
"Tuvan �nd�:, Tofa �nd�: "other" (from Mongolian); ? не знаю похожего монгольского слова; м.б. к тюрк. ындыг "такой"?"
Не нашел. Есть д.-тюрк adruG и чув. урах "другой". А также о"нно".
Вот:
" Tuvan kesh, Tofa ke'sh, Soyot ke'sh "skin" (cf. Karakhanid qas(uq)); - общетюрк. "колчан""
Не, непонятно, даже близко не сходится.
В таком значении уникально тувинское.
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/turcet&text_number= 867&root=config (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/turcet&text_number=+867&root=config)
Цитата: Karakurt от января 30, 2012, 19:47
Вот:
Ну я верю. У меня тоже самое, только с пустыми квадратами. И еще куча фокусов.
" Tuvan mana:r, Tofa mana:r, Soyot mana:(r) "to wait"; - монголизм"
Тоже от какого слова?
" Tuvan eqi, Tofa e'qqi, Soyot eqqi "good" (apparently, an archaism, also exists as Old Turkic eDg�, Turkish iyi and Karachay-Balkar igi, and probably as Sakha �ch�gey); - общетюрк."
Не общетюрк., а почему-то только в очень ограниченном числе разрозненных языков. Ну и конечно вспоминается яп. ii.
"Tuvan da:ra:r, Tofa da:ra:r, Soyot da:ra:(r) "to sew"; - общетюрк. (и монг. < тюрк.)"
Тоже не нашел. В значении "шить"? Может "чесать"?
Этимологию хем, кажется, где-то находила...
В хакасском Ким — это Енисей. В алтайских что-то подобное есть.
"В хакасском Ким - это Енисей."
Действительно Ким суГ, есть такое-мыш...
В кетском К,ук - Енисей.
С кетским ни один звук не совпадает.
Цитата: Darkstar от января 30, 2012, 19:43
От каких именно слов, напишите пожалуйста...
"Tuvan bichi:, Tofa biche, Soyot biche "few, little"; "small" (also cf. Chuvash p�ch�k); - монголизм"
бяцхан?
"Tuvan �nd�:, Tofa �nd�: "other" (from Mongolian); ? не знаю похожего монгольского слова; м.б. к тюрк. ындыг "такой"?"
Не нашел. Есть д.-тюрк adruG и чув. урах "другой". А также о"нно".
монг. бяцхан < bici-qan (с продуктивным деминутивным суффиксом -qan).
ындыг в самом тувинском "такой, так", а насчет ынды вы наврали, потому что значение не "другой", а "та (другая, противоположная) сторона"; функционирует также с падежными показателями как основа имени-послелога со значением местонахождения за чем-л. Вообще, берите любой тувинский словарь и смотрите там слова на ын-, их там чуть ли не на страницу. Все возводятся к косвенной основе общетюркского местоимения ол "тот".
Цитата: Darkstar от января 30, 2012, 20:48
" Tuvan mana:r, Tofa mana:r, Soyot mana:(r) "to wait"; - монголизм"
Тоже от какого слова?
" Tuvan eqi, Tofa e'qqi, Soyot eqqi "good" (apparently, an archaism, also exists as Old Turkic eDg�, Turkish iyi and Karachay-Balkar igi, and probably as Sakha �ch�gey); - общетюрк."
Не общетюрк., а почему-то только в очень ограниченном числе разрозненных языков. Ну и конечно вспоминается яп. ii.
монг. манах "сторожить".
Про *edgü см. 1 том ЭСТЯ стр. 245. Представлено не "в очень ограниченном числе разрозненных языков", а почти повсеместно. Так что учите матчасть, как говорится.
Цитата: Darkstar от января 30, 2012, 20:50
"Tuvan da:ra:r, Tofa da:ra:r, Soyot da:ra:(r) "to sew"; - общетюрк. (и монг. < тюрк.)"
Тоже не нашел. В значении "шить"? Может "чесать"?
Здесь я просмотрел долготу и думал в значении "сеять", так что не то написал. В общем, про это слово смотрите в этимологическом словаре Татаринцева, он приводит и монгольскую, и тюркскую версии, склоняясь к последней (связывая с хакас. тагыра- "зашивать" и далее общетюрк. так- "прицеплять").
"ындыг в самом тувинском "такой, так""
Видимо, это непричем здесь.
"а насчет ынды вы наврали, потому что значение не "другой", а "та (другая, противоположная) сторона""
Што?
ындыы талазы, өске талазы - другая сторона
"Вообще, берите любой тувинский словарь и смотрите там слова на ын-, их там чуть ли не на страницу."
"Любой" это какой?
"Все возводятся к косвенной основе общетюркского местоимения ол "тот"."
Т.е. по-вашему от онда > ында-нын > ындыы "тамошний"? Ну может быть.
"а почти повсеместно. Так что учите матчасть, как говорится."
Учитите семантику этого слова. Я свою тему знаю.
(И не проецируете мне здесь)
" он приводит и монгольскую, и тюркскую версии, склоняясь к последней (связывая с хакас. тагыра- "зашивать" "
Если можно притянуть к этому, тогда проще сразу к хак. тiгерге "шить", каз. тiгу, тур. dikmek и т.д. Учитывая, что произносится как [та:ра:р] с полузвонким. Т.е. здесь почти никаких особенностей.
Цитата: Dana от января 31, 2012, 12:52
С кетским ни один звук не совпадает.
Я не говорю, что совпадает, просто написал в порядке комментария...
Цитата: Darkstar от января 31, 2012, 16:42
"Вообще, берите любой тувинский словарь и смотрите там слова на ын-, их там чуть ли не на страницу."
"Любой" это какой?
Цитата: Darkstar от января 31, 2012, 16:44
Я свою тему знаю.
(И не проецируете мне здесь)
Ну как мне поверить, что вы свою тему знаете, если спрашиваете у меня список базовых для ее исследования источников? Это я должен у вас про тувинские словари спрашивать, а не вы у меня: ведь я-то, в отличие от, не исследующий эту тему, а просто интересующийся.
А библиографии по тувинским словарям много где есть. Хоть в Википедии, не вылезая из интернета.
Ну я просто знаю, что в инете нет нормального русско-тувинского словаря. Есть передернутый для этого как его... лингво? файл, у которого отрезаны авторы. Словарь неплохой, но ссылаться там ненакого.