Лингвофорум

Лингвоблоги => Личные блоги => Блоги => dagege => Тема начата: dagege от ноября 16, 2011, 15:23

Название: Винни Пух в разных странах
Отправлено: dagege от ноября 16, 2011, 15:23
Aнглия - сэр Винсент Пуух
Армения - Виник Пуханян
Бельгия - Виннил де Пухильде
Бразилия - Лиуш Назарио Соуса Лима Франсиско Винниуш Пухинья де ля Санта Мария
Германия - Хер Вильгельм фон Пухен
Голандия - Винсент ван Пухкелен
Грузия - Виначар Пухашвили
Дания - Винни Пухсен
Израиль - Виннихак Пухберг
Индонезия - Виннилар Пухарто
Индия - Виннира Пуханди
Ирак - Виннидам Пухеин
Иран - Винниех Пухейни
Ирландия - Винни О'Пух
Италия - Винсенте дель Пухини
Испания - дон Виннио Пухалес
Камерун - Кхвини Мбпух
Китай - Вин Ни Пух
Ливан - Виннин Пухнан
Нигерия - Виннибу Пухегбени
Норвегия - Виняер Гуннар Пухяер
Россия - Винни Владимирович Пухин
Саудовская Аравия - шейх Вин ибн аль Насер эль Сахиб эс Пухар
Франция - Виниус д`Пухле
Швеция - Вин Пухсон
Шотландия - Винни МакПух
ЮАР - Виньсон Пухела
Япония - Винихоту Пухинага
Казахстан - Винибай Пуханбекулы
Название: Винни Пух в разных странах
Отправлено: Devorator linguarum от ноября 16, 2011, 15:31
Цитата: dagege от ноября 16, 2011, 15:23
Бразилия - Лиуш Назарио Соуса Лима Франсиско Винниуш Пухинья де ля Санта Мария
В бразильском звука [х] нет. И артикля в форме ля тоже нет. И [о] в конце слова в [у] переходит. Поэтому лучше Лиуш Назариу Соуса Лима Франсишку Винниуш Пушинья да Санта Мария (Lios Nasario Soussa Lima Francisco Vinnios Puchinha da Santa Maria).

Цитата: dagege от ноября 16, 2011, 15:23
Китай - Вин Ни Пух
Китайскую фонотактику нарушает. Скорее Вэнь Ни Пу.
Название: Винни Пух в разных странах
Отправлено: dagege от ноября 16, 2011, 15:32
Китай - Вин-ни-пу
Название: Винни Пух в разных странах
Отправлено: Zhendoso от ноября 16, 2011, 15:34
Татарский вариант:
Вәнәй Буккүт
и чувашский
Винӳк Пăх
Название: Винни Пух в разных странах
Отправлено: Awwal12 от ноября 16, 2011, 15:34
Цитата: Devorator linguarum от ноября 16, 2011, 15:31
Цитата: dagege от ноября 16, 2011, 15:23
Бразилия - Лиуш Назарио Соуса Лима Франсиско Винниуш Пухинья де ля Санта Мария
В бразильском звука [х] нет.
Этот бородатейший список вообще демонстрирует нулевое знакомство с целевыми языками, так что....
Название: Винни Пух в разных странах
Отправлено: Devorator linguarum от ноября 16, 2011, 15:39
Монгольский вариант:
Виннигийн Бүүх.
Название: Винни Пух в разных странах
Отправлено: dagege от ноября 16, 2011, 15:45
Россия - Вениамин Пухов
Финляндия - Виинни Пухи
Эстония - Виинн Пуух
Исландия - Винур Пухссон
Литва - Виняс Пухантас
Название: Винни Пух в разных странах
Отправлено: Драгана от ноября 16, 2011, 15:48
В Италии таки не Винсенте, а Винченте. :-) Да и звука х во многих языках нет. Видимо, Пучини.
Название: Винни Пух в разных странах
Отправлено: autolyk от ноября 16, 2011, 16:03
Вариант в коми:
Вин Пук (ну нет в коми [х] :().
Название: Винни Пух в разных странах
Отправлено: Искандер от ноября 16, 2011, 16:07
ab:  Уына Ҧыхба
Название: Винни Пух в разных странах
Отправлено: dagege от ноября 16, 2011, 16:10
Марсианский6 Догдок Мууацхажаааль
Название: Винни Пух в разных странах
Отправлено: Hellerick от ноября 16, 2011, 16:11
Цитата: dagege от ноября 16, 2011, 15:23
Саудовская Аравия - шейх Вин ибн аль Насер эль Сахиб эс Пухар

эс Сахиб эль Пухар

Цитата: dagege от ноября 16, 2011, 15:23
Франция - Виниус д`Пухле

де Пукле

Цитата: dagege от ноября 16, 2011, 15:23
Япония - Винихоту Пухинага

Уинихоцу
Название: Винни Пух в разных странах
Отправлено: dagege от ноября 16, 2011, 16:12
Япония - уинни-до-Пухо
Название: Винни Пух в разных странах
Отправлено: I. G. от ноября 16, 2011, 16:17
Цитата: autolyk от ноября 16, 2011, 16:03
Вариант в коми:
Вин Пук (ну нет в коми [х] :().
Коть-моть.  ;D
Название: Винни Пух в разных странах
Отправлено: autolyk от ноября 16, 2011, 16:24
Цитата: I. G. от ноября 16, 2011, 16:17
Коть-моть.  ;D
Кашк-ош. :smoke:
Название: Винни Пух в разных странах
Отправлено: Искандер от ноября 16, 2011, 16:26
Цитата: Hellerick от ноября 16, 2011, 16:11
эс Сахиб эль Пухар
Эль-Бухар же!
Название: Винни Пух в разных странах
Отправлено: dagege от ноября 16, 2011, 16:27
б вроде не лунная буква, не?
Название: Винни Пух в разных странах
Отправлено: Nevik Xukxo от ноября 16, 2011, 16:27
Греция - Винос Пухос? :???
Название: Винни Пух в разных странах
Отправлено: Искандер от ноября 16, 2011, 16:29
Цитата: dagege от ноября 16, 2011, 16:27
б вроде не лунная буква, не?
вроде как губные все туда, нэ?

Ащ-щямсун суть  ﺕ, ﺙ, ﺩ, ﺫ, ﺭ, ﺯ, ﺱ, ﺵ, ﺹ, ﺽ, ﻁ, ﻅ, ﻝ, ﻥ.
Название: Винни Пух в разных странах
Отправлено: Nevik Xukxo от ноября 16, 2011, 16:31
По-марийски будет Винаш Пухаш? :???
Название: Винни Пух в разных странах
Отправлено: Zhendoso от ноября 16, 2011, 16:32
Русский:
Выня Пук
Название: Винни Пух в разных странах
Отправлено: dagege от ноября 16, 2011, 16:34
Русский - Ваня Пухин
Название: Винни Пух в разных странах
Отправлено: Borovik от ноября 16, 2011, 16:36
Куда венгерский дели?  >( непорядок
Венг. Micimackó. Я по первости дико ржал :)
Название: Винни Пух в разных странах
Отправлено: dagege от ноября 16, 2011, 16:37
Цитата: Borovik от ноября 16, 2011, 16:36
Куда венгерский дели?  >( непорядок
Венг. Micimackó. Я по первости дико ржал :)
А як це перекладается?
Название: Винни Пух в разных странах
Отправлено: Borovik от ноября 16, 2011, 16:43
Mackó - плюшевый медведь. Из словакского вроде как
mici - не знаю
Меня чисто фонетически прикалывало: [мицимацкоо]
Название: Винни Пух в разных странах
Отправлено: Borovik от ноября 16, 2011, 16:45
Цитата: Zhendoso от ноября 16, 2011, 15:34
Татарский вариант:
Вәнәй Буккүт
и чувашский
Винӳк Пăх
Где именно? Переводы были?
Название: Винни Пух в разных странах
Отправлено: Zhendoso от ноября 16, 2011, 17:03
Цитата: Borovik от ноября 16, 2011, 16:45
Цитата: Zhendoso от ноября 16, 2011, 15:34
Татарский вариант:
Вәнәй Буккүт
и чувашский
Винӳк Пăх
Где именно? Переводы были?
Да нет же, здесь по созвучию импровизировали.
Название: Винни Пух в разных странах
Отправлено: saidam от ноября 16, 2011, 17:04
Сахалыы:
Биинньи Түү
но никогда не слышал, чтобы так переводили, хотя перевод правильный. Можно просто Биинньи Пух, сразу ясно.

По-китайски "кошернее" будет:
小熊維尼 "Xiǎoxióng Wéi-Ní" [сяосюҥ уэй-ни] ("медвежонок Вэй Ни")
Кантонский вариант: siu2hung4wai4nei4

Японский:
クマのプーさん или 熊のプーさん [Uma-no Pú́́́-san] (досл. медведь Пух-сан)