Казалось мне, что была уже про турецкие диалекты тема, но не нашёл.
Кто вконтакте зарегистрирован, наберите в поиске Kazim Koyuncu ve Şevval Sam и послушайте единственную найденную песню. Кто знает, что это за диалект такой (любопытный с фонетической точки зрения)?
У Şevval, судя по всему, все песни на этом диалекте, хотя она вроде из Истанбула.
А парень вообще лаз.
Наверное, какой-то причерноморский диалект. (некоторые моменты схожи с нашими диалектами)
Здесь субстрат этого диалекта: http://www.youtube.com/watch?v=gBWs0GepA3w&feature=related
Лазы поют на турецком канале по армянски,и что самое интересное,я понимаю :yes:
"Это хамшенца игра,это вардане игра,чужую девушку хочу....." и т.д.
Этот регион особый,со своей неповторимой культурой.Там очень популярна волынка,своеобразная музыка и танцы,напоминает сплав малоазийской и грузинско-кавказской традиций.Я лично общался с хемшилом-муслимом недалеко от Хадыженска,его зовут Ахмед,а его язык армянский.Он сначала говорил по русски,но когда его дети рядом заговорили между собой,то я поняв их речь стал с ним спорить о том,что это армянский,а он мне доказывать,что это караденизский))).Хотя если честно,то их речь понять можно не без труда,но сочинские армяне их влёт понимают,идентичные говоры,так как они в основном потомки переселенцев из под Трапизона.
А это вообще тифлисское шалахо напоминает ;up: http://www.youtube.com/watch?v=SLKFvJjsVck&feature=related
А тут ребята поют на лазском (грузинском) http://www.youtube.com/watch?v=DoPU_PyGS1E
Ничего не знаю о турецких диалектах. Их много?
Это Karadeniz ağzı.
Конкретнее, северо-восточная группа анатолийских диалектов.
Это народная песня. Её исполнял, в числе прочих, Исмаил Хаккы Демирджиоолу, который родом из Ризе.
А что за тема с произношением конечной -r, покрайнеймере после узких, аки /ʒ/
Цитата: Искандер от января 15, 2012, 13:24
А что за тема с произношением конечной -r, покрайнеймере после узких, аки /ʒ/
Широко распространено в турецком.
То есть это не норма, но не диалект, просто разговорное произношение?
Цитата: Dana от января 15, 2012, 13:37
Широко распространено в турецком.
Вроде как это стандарт даже, не? Не совсем [ʒ], конечно, но и не чистая [r].
Цитата: ginkgo от января 15, 2012, 13:54
Вроде как это стандарт даже, не? Не совсем [ʒ], конечно, но и не чистая [r].
мне слышится то же, что в китайском ri.
А что такое орфоэпическая норма применительно к турецкому? Где она описана? Вот, скажем, [pilâj], [tiren], [komvoy], [hoşkeldin] - это норма?
r оглушается не только на конце, но и перед глухими согласными, как мне кажется.
Цитата: Искандер от января 15, 2012, 13:24
А что за тема с произношением конечной -r, покрайнеймере после узких, аки /ʒ/
Когда слышу именно турецкий,то произношение R в турецком на слух отличается от остальных тюркских,включая и азербайджанский диалект турецкого.Не знаю,как это называется с точки зрения фонетики,но произношение напоминает армянскую мягкую R.Может субстрат,не знаю.
Какой диалект турецкого?!
Прежде чем говорить, ознакомьтесь с матчастью.
Цитата: LOSTaz от января 15, 2012, 14:37
Какой диалект турецкого?!
Прежде чем говорить, ознакомьтесь с матчастью.
Азербайджанский.Раз вы турецкий понимаете,значит язык у вас один.Если что то не нравится,то все вопросы к вашему национальному лидеру с его фразой про миллят и довлят.На этом и закончим,чтобы лишнее не разводить.
А давайте не будем зафлуживать тему, а?
Почему азербайджанский язык не диалект турецкого (и наоборот)?
1) Политика. В Конституции РА чётко прописано "Азербайджанский язык". Более того, большинство населения Азербайджана и Турции не ощущает "диалектности" своих языков.
2) Между этими языками нет полного взаимопонимания. Туркаа так вообще гораздо сложнее понять азери, чем наоборот. Причина же нашего пассивного знания - ТВ.
3) У этих языков разная литературная традиция.
4) Культура турков и азербайджанских тюрок абсолютно различна.
5) Единство самоназвания двух народов не может служить причиной объявления их единым народом.
Наш лидер стал лингвистом? Ололо.
Азербайджанцы и русский понимают, и что? Пол-Европы говорит на английских диалектах?
Это не флуд. Речь о "диалектах".
Хачик, ещё раз предлагаю подучить матчасть.
LOSTaz, не ведитесь.
Спор язык/диалект на ЛФ.
Кошеъно, кошеъно!
Цитата: Alessandro от января 15, 2012, 14:30
r оглушается не только на конце, но и перед глухими согласными, как мне кажется.
А мне кажется, что вообще во всех позициях, разве что в разной степени. Сужу в том числе по учебным аудиокурсам, из чего делаю вывод, что это стандарт.
Слушаю разные турецкого песни, не слышу этого "ж". :(
И вообще не слышал такое никогда.
Дайте ориентир, где найти такое произношение? :(
Цитата: LOSTaz от января 15, 2012, 15:02
Слушаю разные турецкого песни, не слышу этого "ж". :(
Там не "ж", там, как Alessandro написал, слегка оглушенное "r", на слух звучит слегка "ш"-подобно.
Что интересно, в турецком диалектологическом сборнике, недоступном уже в нашей стране, некоторые слова через -j на конце слова записаны, например, bej '5'.
Это что?
Цитата: LOSTaz от января 15, 2012, 15:02
Дайте ориентир, где найти такое произношение? :(
Другой куплет, после узких на конце, ещё и с аглушением.
Чаще всё таки обычную "р" произносит. :( Не знаю.
Onlar da hep insandıla
r,
Ve sevgiye inandıla
r,
Ve saygıya inandıla
r,
Senin gibi, benim gibi.
Сравните произношение r в выделенных мной местах с произношением перед гласными.
Либо я глух, либо, значит, в азербайджанском такой же звук, потому что мне обычное "р" (слегка глуховатое в одном месте, правда) слышится. :(
Четко слышится "ж".
Если уж говорить про турецкий [r], то наиболее заметная черта - это английский ретрофлексный аллофон перед согласными и в некоторых других позициях - как в английском. Вот это откуда.
И кстати, вопрос язык-диалект совсем не полит., а чисто научный. Критерии понятны: взаимопонимаемость в стандартизированных условиях, наличие самосознания и самоназвания. Можно еще добавить, глоттохронологическую и историческую глубину отделения. Первую - довольно легко и объективно увидеть по сводешу (у диалектов там практически нет различий или всего несколько процентов, для сравнения у тур-азер там % 15-20).
Цитата: LOSTaz от января 15, 2012, 18:37
(слегка глуховатое в одном месте, правда) слышится.
Интересно,
мне регулярно слышится оглушение ауслаутного р в башкирском
Цитата: Darkstar от января 15, 2012, 21:52
И кстати, вопрос язык-диалект совсем не полит., а чисто научный. Критерии понятны: взаимопонимаемость в стандартизированных условиях, наличие самосознания и самоназвания. Можно еще добавить, глоттохронологическую и историческую глубину отделения. Первую - довольно легко и объективно увидеть по сводешу (у диалектов там практически нет различий или всего несколько процентов, для сравнения у тур-азер там % 15-20).
Научного в критерии самосознания конечно завались.
Только диахрония катит
Цитата: Валер от января 16, 2012, 15:33
Цитата: Darkstar от января 15, 2012, 21:52
И кстати, вопрос язык-диалект совсем не полит., а чисто научный. Критерии понятны: взаимопонимаемость в стандартизированных условиях, наличие самосознания и самоназвания. Можно еще добавить, глоттохронологическую и историческую глубину отделения. Первую - довольно легко и объективно увидеть по сводешу (у диалектов там практически нет различий или всего несколько процентов, для сравнения у тур-азер там % 15-20).
Научного в критерии самосознания конечно завались.
Только диахрония катит
Что здесь непонятно - одни считают себя этносом, другие не считают...
Это не научный критерий.
Это научный критерий, устанавливаемый в результате социологических опросов.
Какое отношение это имеет к лингвистике?
LostAz, неужели вы и вправду слышите чистую р в окончаниях?
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=ypGnw45AIjM">Лично я слышу Ш</a>
Интересно, у носителей разных языков слуховой механизм по-разному настроен, что-ли?
Цитата: Таму от января 18, 2012, 08:42
LostAz, неужели вы и вправду слышите чистую р в окончаниях?
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=ypGnw45AIjM">Лично я слышу Ш</a>
Интересно, у носителей разных языков слуховой механизм по-разному настроен, что-ли?
Тоже слышу "р". Сам носитель русского, бакинец.
Ну там не Ш, на самом деле. Там оглушённый Р с призвуком Ш.
А послушайте Таркана. Неужели и там не заметите?
Iratus, я слышал неоднократно речь бакинцев. Но они не произносят -р- как в этой записи на 1,28- 1,35 . Он же прям кричит Джанэш! Корнэш! Не?
Цитата: Таму от января 18, 2012, 09:18
Iratus, я слышал неоднократно речь бакинцев. Но они не произносят -р- как в этой записи на 1,28- 1,35 . Он же прям кричит Джанэш! Корнэш! Не?
:no:
Цитата: Dana от января 18, 2012, 09:07
А послушайте Таркана. Неужели и там не заметите?
Обычное "р". :)
Цитата: Таму от января 18, 2012, 09:18
речь бакинцев
Я сумгаитец, например. ::)
Цитата: Dana от января 18, 2012, 09:05
Ну там не Ш, на самом деле. Там оглушённый Р с призвуком Ш.
Почему-то в этих моментах он произнес р
ш. :???
Цитата: Антиромантик от января 15, 2012, 15:10
Что интересно, в турецком диалектологическом сборнике, недоступном уже в нашей стране, некоторые слова через -j на конце слова записаны, например, bej '5'.
Это что?
Это фракийский диалект турецкого языка.
Üj-bej (üç-beş).
(http://profile.ak.fbcdn.net/hprofile-ak-snc4/50279_86031997974_5564056_n.jpg)
Цитата: Dana от января 18, 2012, 09:05
Там оглушённый Р с призвуком Ш.
Какая-то зависимость от ряда соседней гласной есть?
В башкирском р оглушается (если оглушается) только в переднерядном контексте
Цитата: Borovik от марта 6, 2012, 09:25
Цитата: Dana от января 18, 2012, 09:05
Там оглушённый Р с призвуком Ш.
Какая-то зависимость от ряда соседней гласной есть?
Нет. Оглушается на конце слова и перед глухими согласными независимо от ряда соседних гласных.
Не могу понять на каком диалекте эта тюркю
Dane dane benleri var y�z�nde
Can alıcı bakışları g�z�nde
Binbir dat var edasında nazında
D�nyada yarden datlı var m'ola
Sallanı sallanı gelen yar m'ola
K�peleri ağır d�şer kulaktan
Z�l�fleri tel tel etmiş yanaktan
Ağzı şeker bal akıyor dudaktan
D�nyada yarden datlı var m'ola
Sallanı sallanı gelen yar m'ola
Ağır barhanası vardır elinde
Datlı kelam gelir yarin dilinde
Kemer olsam sevdiğimin belinde
D�nyada yarden datlı var m'ola
Sallanı sallanı gelen yar m'ola
http://www.turkuyurdu.com/dane-dane-benleri-var-yuzunde-343.html
��������?
u" и o"
И что такое m'ola? Может mashallah?
Музыкальное исполнение здесь
http://www.youtube.com/watch?v=N8mjcR7wn7g&feature=player_detailpage
m'ola = mı ola
Dünyada yarden datlı var m'ola - Есть ли в мире /кто/ слаще любимой?
А вот что здесь "ola" - форма глагола olmak или междометие просто - непонятно.
Это явно Allah, но так не разрывают обычно вар....мы
Не понял, что обычно не разрывают?
В песне не разорвано, поэтому вы правы, видимо.
Если вы о написании, что частица mı/mi/mu/mü по правилам пишется отдельно, несмотря на слитное со словом произношение.
Я о произношении. Пишется отдельно, а произносится слитно.
Цитата: Darkstar от марта 26, 2012, 19:58
Это явно Allah, но так не разрывают обычно вар....мы
"Это явно Allah ..." - из чего это "явно"?
ola - от olmak
Цитата: Sagit от марта 30, 2012, 12:02
ola - от olmak
На каком это языке? Как это понять?
Цитата: Darkstar от марта 30, 2012, 19:23
Цитата: Sagit от марта 30, 2012, 12:02
ola - от olmak
На каком это языке? Как это понять?
На турецком вестимо. Dünyada yarden datlı var m'ola - что может быть милее возлюбленной в мире
Так что вы переписали, то что было написано выше?
Инфа 30-х гг
Цитировать
Т. яз. на обширной территории своего распространения подразделяется на целый ряд диалектов. Эти диалекты или совершенно еще не обследованы, или изучены далеко в недостаточной степени. Поэтому говорить о какой-либо лингвистической карте Т. яз. пока не приходится. Тем не менее существуют описания отдельных диалектов (эрзерумский, трапезундский, кастамунийский, айдинский, караманский, македонский, карамалицкий, румелийский, боснийский), произведенные преимущественно европейскими учеными. Можно заметить, что диалекты Восточной Анатолии выявляют схождения с азербайджанским, в то время как диалекты Центральной и Западной Анатолии тяготеют к стамбульскому диалекту, легшему в основу литературного турецкого языка.
http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/leb/leb-5022.htm
Что-нибудь изменилось вообще в турецкой диалектологии....?
Возвращаясь к теме оглушённого r. Кто не расслышал его ни у Таркана, ни у Харуна Текина, вот вам уж совсем экстремальный образчик:
Zo
r, öyle zo
r kabul etmek ayrılığı
Sana ağlayıp ağlayıp gecelerce yanmayı
So
r, aşkı so
r, ama sorma yalnızlığı
Sana bağlanıp bağlanıp yokluğuna yaslanmayı
Unutma dünya küçük bir gün bir yerde karşılaşırız
Beklerim sabrım büyük dönersin kavuşuruz.
стих на очень сладко-приятном турецком диалекте. круто вообще!
http://www.youtube.com/watch?v=PqTJbWrYsF8&feature=g-vrec