Цитата: Nevik Xukxo от июля 17, 2011, 13:22
А я ем жареную куру
Петербург такой Петербург... :smoke:
Цитата: Awwal12 от июля 25, 2011, 12:44
Цитата: Nevik Xukxo от июля 17, 2011, 13:22
А я ем жареную куру
Петербург такой Петербург... :smoke:
Понаехавшие, слава богу, так не говорят. Надеюсь, понаедут еще и рано или поздно искореним это богомерзкое "кура".
Цитата: Алалах от августа 11, 2011, 14:17
Понаехавшие, слава богу так не говорят. Надеюсь, понаедут еще и рано или поздно искореним это богомерзкое "кура".
:yes:
Вот я, например, искореняю «куру». А заодно и «парадную» с «поребриком» 8-)
а г вы фрикатируете? а по над Невой ходите? :negozhe:
Цитата: Чугуний от августа 11, 2011, 14:24
а г вы фрикатируете? а по над Невой ходите? :negozhe:
по над берегом реки все ходют. ;D
Я
г фрикатирую по настроению. Часто в таких случаях либо смотрят косо, либо замечают: "хорош косить под украинца".
Цитата: Чугуний от августа 11, 2011, 14:24
а г вы фрикатируете? а по над Невой ходите? :negozhe:
Я не из тех мест, где
г фрикативная. Хотя, последнее время часто говорю на украинском, иногда почти непроизвольно перехожу на него при общении, так что бывает и фрикатирую.
По над Невой не хожу.
а вот по над Доном почти завсегда ходють
Цитата: Алалах от августа 11, 2011, 14:33
по над берегом реки все ходют.
У нас ходят исключительно ПО берегу. НАД берегом можно оказаться только забравшись на дерево, растущее на берегу.
В моём идиолекте "по-над XXX" существует исключительно как фольклорный оборот. :donno:
Цитата: Awwal12 от августа 11, 2011, 16:46
В моём идиолекте "по-над XXX" существует исключительно как фольклорный оборот. :donno:
Я в устной речи вообще ни разу не слышал.
Цитата: jvarg от августа 11, 2011, 16:48
Цитата: Awwal12 от августа 11, 2011, 16:46
В моём идиолекте "по-над XXX" существует исключительно как фольклорный оборот. :donno:
Я в устной речи вообще ни разу не слышал.
Аналогично, зато встречал в литературе.
Цитата: Awwal12 от августа 11, 2011, 16:46
В моём идиолекте "по-над XXX" существует исключительно как фольклорный оборот. :donno:
:+1:
Цитата: jvarg от августа 11, 2011, 16:48
Я в устной речи вообще ни разу не слышал.
:+1:
Да. Такое есть на юге России в рутинном употреблении. Я слышал своими ушами неоднократно. По-над Доном, по-над Кубанью, по-над берегом.
Почему-то это ассоциируется с Newcastle upon Tyne, с английским upon.
Как там у Семёныча - Вдоль обрыва, по-над пропастью, по самому по краю...
Цитата: Poirot от августа 11, 2011, 17:02
Как там у Семёныча - Вдоль обрыва, по-над пропастью
Вот я у Семеныча первый раз и услышал. И до сего момента думал, что это чисто его поэтическое изобретение.
А зачем истреблять куру?
Я бы наоборот все -иц-ʼы истребил.
Цитата: Bhudh от августа 11, 2011, 17:31
А зачем истреблять куру?
Я бы наоборот все -иц-ʼы истребил.
Вместо
птицы будет
пота?
Цитата: Dana от августа 11, 2011, 17:33
Цитата: Bhudh от августа 11, 2011, 17:31
А зачем истреблять куру?
Я бы наоборот все -иц-ʼы истребил.
Вместо птицы будет пота?
тоже как раз думал. Только подумал про Пта.
Цитата: jvarg от августа 11, 2011, 17:22
Цитата: Poirot от августа 11, 2011, 17:02
Как там у Семёныча - Вдоль обрыва, по-над пропастью
Вот я у Семеныча первый раз и услышал. И до сего момента думал, что это чисто его поэтическое изобретение.
"По-над лесом, по-над кручей // Повстречались туча с тучей" (Г.Сапгир)
Цитата: Алалах от августа 11, 2011, 17:35
Цитата: Dana от августа 11, 2011, 17:33
Цитата: Bhudh от августа 11, 2011, 17:31
А зачем истреблять куру?
Я бы наоборот все -иц-ʼы истребил.
Вместо птицы будет пота?
тоже как раз думал. Только подумал про Пта.
Птаха же.
Цитата: Awwal12 от августа 11, 2011, 17:39
"По-над лесом, по-над кручей // Повстречались туча с тучей" (Г.Сапгир)
Не слыхал. Хотя и почти земляк.
Цитата: Dana от августа 11, 2011, 17:33
Цитата: Bhudh от августа 11, 2011, 17:31А зачем истреблять куру?
Я бы наоборот все -иц-ʼы истребил.
Вместо птицы будет пота?
Потка (гусары, мааалчать!). Вологодское, вятское.
Цитата: Dana от Вместо птицы будет пота?
Цитата: Алалах от тоже как раз думал. Только подумал про Пта.
На усмотрение говоруна.
Цитата: Alone Coder от Потка
Ну и нах тот же суффикс в восточном обличье⁈
Цитата: Triton от августа 11, 2011, 16:53
Цитата: Awwal12 от августа 11, 2011, 16:46
В моём идиолекте "по-над XXX" существует исключительно как фольклорный оборот. :donno:
:+1:
Цитата: jvarg от августа 11, 2011, 16:48
Я в устной речи вообще ни разу не слышал.
:+1:
:+1:
Цитата: jvarg от августа 11, 2011, 17:22
Цитата: Poirot от августа 11, 2011, 17:02
Как там у Семёныча - Вдоль обрыва, по-над пропастью
Вот я у Семеныча первый раз и услышал.
:+1:
Цитата: jvarg от августа 11, 2011, 17:22
И до сего момента думал, что это чисто его поэтическое изобретение.
−1
Цитата: jvarg от августа 11, 2011, 17:51
Цитата: Awwal12 от августа 11, 2011, 17:39
"По-над лесом, по-над кручей // Повстречались туча с тучей" (Г.Сапгир)
Не слыхал. Хотя и почти земляк.
Надо навести справки о Сапгире.
Цитата: Алалах от августа 11, 2011, 17:35
тоже как раз думал. Только подумал про Пта.
Пта сва пшеспива :D
Цитата: Dana от августа 11, 2011, 14:20
Вот я, например, искореняю «куру». А заодно и «парадную» с «поребриком» 8-)
Ещё бы. Те, простите, вдоль и поперёк засранные-зассанные входы в дома, которых через один в питере, "парадной" явно не назвать. Даже язык не поднимается.
Про "по над" первый раз сейчас узнал. Это употребляется только относительно берега реки?
А "парадную" не трогайте - в Одессе тоже так говорят, и все правильно! :green: Парадная - она только в высотных домах, а подъезд во дворе (эдакий "тоннель") никто парадной не назовет. Так что отличия есть, все в тему :green:
Цитата: From_Odessa от августа 12, 2011, 09:57
Про "по над" первый раз сейчас узнал. Это употребляется только относительно берега реки?
Вообще-то
по-над - литературный украинский предлог.
Цитата: Iskandar от августа 12, 2011, 09:59
Вообще-то по-над - литературный украинский предлог.
Украинский - да :) Только пишется слитно, "понад". Имеет три разных значения, среди которых есть и "над кем-то/чем-то". Я как раз хотел про него написать и спросить, не является ли русское "по-над" следствием влияния украинского.
Цитата: From_Odessa от августа 12, 2011, 09:57
подъезд во дворе (эдакий "тоннель") никто парадной не назовет
Идёт же сопоставление: типа в Москве говорят "подъезд", а в питере - "парадная". Лично я слово "парадная" вообще в живом употреблении не слышал. Как и, хехе, "кура", как и "поребрик". :donno: Неужели за 2 года меня не коснулись питерские словечки? :o
DeShaНу это я про Одессу говорил :) У нас вот как дело обстоит - то, что внизу высотного дома, могут называть и "подъездом", и "парадной". А вот то, что является входом во двор, "тоннель", как я сказал - это только "подъезд".
Цитата: DeSha от августа 12, 2011, 10:11
Лично я слово "парадная" вообще в живом употреблении не слышал
Приезжайте, послушайте меня :green:
Цитата: DeSha от августа 12, 2011, 10:11
Как и, хехе, "кура", как и "поребрик".
"Поребрик" тоже никогда не слышал, у нас так не говорят. "Кура" - вроде тоже, хотя слышал, что встречается "купить курей". Еще моя бабушка иногда говорит "курка".
Я в живом из этого списка тококуру слышал.
Зато москвичи (и не только) не понимали нашего «тремпеля».
О, оперный спеллер его тоже не знает.
Цитата: From_Odessa от августа 12, 2011, 10:18
Ну это я про Одессу говорил :) У нас вот как дело обстоит - то, что внизу высотного дома, могут называть и "подъездом", и "парадной". А вот то, что является входом во двор, "тоннель", как я сказал - это только "подъезд".
То, что Вы сейчас назвали "тоннелем", ассоциируется у меня с "аркой", нэ?
Цитата: From_Odessa от августа 12, 2011, 10:18
"Поребрик" тоже никогда не слышал, у нас так не говорят. "Кура" - вроде тоже, хотя слышал, что встречается "купить курей". Еще моя бабушка иногда говорит "курка".
Не, "купить курей" - это вроде нормально ;) Но "купить куру" вместо "купить курицу" - это и звучит-то стрёмно. :donno:
Цитата: mnashe от августа 12, 2011, 10:23
Зато москвичи (и не только) не понимали нашего «тремпеля».
Как минимум один одессит тоже без понятия, что это такое :)
Цитата: Чугуний от августа 11, 2011, 16:19
а вот по над Доном почти завсегда ходють
И по над Кубанью. Даже по по над Кубанью (если много кто ходит и часто)
Цитата: From_Odessa от августа 12, 2011, 09:57
Про "по над" первый раз сейчас узнал. Это употребляется только относительно берега реки?
Не обязательно Забор тоже сгодится.
Цитата: DeSha от августа 12, 2011, 10:27
То, что Вы сейчас назвали "тоннелем", ассоциируется у меня с "аркой", нэ?
Не. Арка идет в начале. А потом, когда под ней проходишь, может быть сразу двор, а может быть такое место, по котором еще пройти/проехать надо.Там иногда тоже бывают входы в квартиры... Короче, вот это место, которое идет после ворот на данном фото:
(http://i025.radikal.ru/1108/a0/c057bd748f57.jpg) (https://lingvoforum.net)
Цитата: DeSha от августа 12, 2011, 10:27
Не, "купить курей" - это вроде нормально
Почему это нормально? :)
Цитата: From_Odessa от августа 12, 2011, 10:28
Как минимум один одессит тоже без понятия, что это такое
Кто-то тут писал, что это харьковское :donno:
А в других местах называют «плечики» (бесит) или «вешалка» (непонятно).
Цитата: From_Odessa от августа 12, 2011, 10:36
Не. Арка идет в начале. А потом, когда под ней проходишь, может быть сразу двор, а может быть такое место, по котором еще пройти/проехать надо.Там иногда тоже бывают входы в квартиры... Короче, вот это место, которое идет после ворот на данном фото.
Дак это всё равно арка. Всё сиеподобное - это арка. Разве нет? :-\
Цитата: From_Odessa от августа 12, 2011, 10:36
Почему это нормально? :)
Ну, мы сами тут порой так говорим ;)
Цитата: mnashe от августа 12, 2011, 10:38
Цитата: From_Odessa от августа 12, 2011, 10:28
Как минимум один одессит тоже без понятия, что это такое
Кто-то тут писал, что это харьковское :donno:
А в других местах называют «плечики» (бесит) или «вешалка» (непонятно).
В основном слышу «вешалка». Редко «плечики».
Цитата: mnashe от августа 12, 2011, 10:38
А в других местах называют «плечики» (бесит) или «вешалка» (непонятно).
В ДС в ходу оба варианта. Но вешалка чаще встречается. Хотя под вешалкой имеется в виду и некая конструкция, стоящая на полу или прикрепленная к стене, чтобы вешать на имеющиеся на ней крючки одежду.
Цитата: From_Odessa от августа 12, 2011, 10:36
Не. Арка идет в начале. А потом, когда под ней проходишь, может быть сразу двор, а может быть такое место, по котором еще пройти/проехать надо.Там иногда тоже бывают входы в квартиры... Короче, вот это место, которое идет после ворот на данном фото:
Я бы это назвал, арка/ворота/вьезд, а за ней/ними/ним — (внутренний) двор.
А подъезд — у высоток.
Цитата: mnashe от августа 12, 2011, 10:38
А в других местах называют «плечики» (бесит) или «вешалка» (непонятно).
А, вот что это такое... У нас обычно говорят "вешалка". "Плечики" - тоже, но это для меня как редко используемый аналог "вешалки". Кроме того, "вешалка" - это и
Цитата: Poirot от августа 12, 2011, 10:42
некая конструкция, стоящая на полу или прикрепленная к стене, чтобы вешать на имеющиеся на ней крючки одежду.
Цитата: DeSha от августа 12, 2011, 10:39
Дак это всё равно арка. Всё сиеподобное - это арка. Разве нет?
Для меня нет. Для меня это "подъезд".
Цитата: From_Odessa от августа 12, 2011, 10:45
Для меня нет. Для меня это "подъезд".
Вот это подъезд:
(http://www.tema.ru/travel/svetlyi-kaliningrad/_MG_0171.jpg)
А это мы в подъезде, на лестничной площадке:
(http://www.ue1.ru/specoffers_images/144/687.JPG)
Цитата: DeSha от августа 12, 2011, 10:49
Вот это подъезд:
Я понимаю, что Вы называете подъездом. Как я уже говорил выше, это у нас называется и подъездом, и парадной. А та штука перед двором - только подъездом. Хотя я насчет нее хочу еще проверить.
Цитата: From_Odessa от августа 12, 2011, 10:51
А та штука перед двором - только подъездом.
Русский такой русский :green: ::)
Цитата: From_Odessa от августа 12, 2011, 10:45
Кроме того, «вешалка» — это и...
Вот тем и не нравится.
Цитата: mnashe от августа 12, 2011, 10:59
Вот тем и не нравится.
Тем, что можно спутать?
Цитата: mnashe от августа 12, 2011, 12:00
Да.
Полагаете, что контекст далеко не всегда помогает?
Цитата: From_Odessa от августа 12, 2011, 14:23
Да ладно Вам :green: Я ж несерьезно :) В смысле, да, не люблю, ну так и что? :) Мало ли что мне не нравится :)
А я уж подумал, что убьёте, если сие ещё раз произнесу ::)
Всё-таки Вы без смайлика написали, а это, огого как сурово! :D
Цитата: From_Odessa от августа 12, 2011, 10:49
А почему ДС?
ДС = DC = Default city (http://lurkmore.ru/Default_city)
Коренные петербуржцы защищают свою
куру тем, что пока она живая бегала - она была
курицей. Как только ей конечности поотрубали и ощипали, она становится
курой.
У нас в Ухолове куры очень даже бегают.
Цитата: Алалах от августа 12, 2011, 16:10
Как только ей конечности поотрубали и ощипали, она становится курой.
Типа, отрубили конечности - надо отрубить и несколько букв у слова? :E:
Недавно встретилось слово «поребрик» в переводе одного американского рассказа. Случился когнитивный диссонанс.
Цитата: Alone Coder от августа 12, 2011, 16:15
У нас в Ухолове куры очень даже бегают.
у нас тоже бега
ют кур
ы. А одна бега
ет кур
ица.
Цитата: Hellerick от августа 12, 2011, 16:23
Недавно встретилось слово «поребрик» в переводе одного американского рассказа. Случился когнитивный диссонанс.
Видал и в переводе норвежского романа. Сразу видно происхождение переводчика.
Цитата: Алалах от августа 12, 2011, 16:28
Цитата: Alone Coder от августа 12, 2011, 16:15У нас в Ухолове куры очень даже бегают.
у нас тоже бегают куры. А одна бегает курица.
Одна кура́.
Ку́ры.
Много куре́й (неправильно, но шош делать).
Цитата: DeSha от августа 12, 2011, 10:11
Цитата: From_Odessa от августа 12, 2011, 09:57
подъезд во дворе (эдакий "тоннель") никто парадной не назовет
Лично я слово "парадная" вообще в живом употреблении не слышал. Как и, хехе, "кура", как и "поребрик". :donno: Неужели за 2 года меня не коснулись питерские словечки? :o
А вы с петербуржцами в неформальной обстановке много общаетесь? :green: Употребляют, и очень часто :).
Ещё одно питерское слово, которое бесит — это греча.
И как на зло, вот оно активно употребляется.
Цитата: Dana от августа 12, 2011, 17:06
Ещё одно питерское слово, которое бесит — это греча.
И как на зло, вот оно активно употребляется.
+1
кстати, довелось услышать из уст молодого человека смягчение "р": четверьг и т.п. Прежде слышал лишь от небольшого числа людей пожилого возраста. Казалось это явление практически исчезло. Оказывается живо.
Примечательно, что он об этом своем произношении не догадывался.
А жена[b]́[/b] тоже на русский непохоже?
ВНЕЗАПНО:
ЦитироватьУпотребление сложных предлогов по-за, по-под, по-над в сочетании с формой дательного падежа имени: по-за селу́; по-под кры́ше и т. п.
Это в
вологодских говорах! А я думала, это чисто южная фишка. В смысле, вообще сложные предлоги.
Вчера виделся со своим другом из Николаева, который женат на девушке из Харькова. Мы говорили о русском языке, и вот как раз друг спросил меня, знаю ли, что такое "тремпель". Разумеется, это касалось того, что он впервые услышал это слово от своей супруги и был удивлен. Мнаше писал, что ему говорили, что это харьковское. Только ли харьковское, не знаю, но вот конкретный пример того, что человек из Харькова так говорит. По словам этой девушки, в Харькове говорят "вешалка", но куда реже.
И вчера же от нее же услышал "столько собак бегает по-над дорогам". Или "дорогами", не помню управления, наверное, все-таки, "дорогамИ". Но в ее речи, как я понимаю, предлог "по-над" попросту заменил предлог "по". Хотя надо было расспросить, зря я это не сделал. Возможно, "по-над" использовалось для междугородней дороги, которая идет по небольшой возвышенности, потому и "по-над".
Судя по всему, «по-над дорогами» = «вдоль дорог».
по-над
предл. местн.; с твор.
Вдоль чего-либо, над чем-либо, имеющим протяженность.
Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.
Цитата: Dana от августа 18, 2011, 12:02
Судя по всему, «по-над дорогами» = «вдоль дорог».
А Вы знаете... И правда, вполне может быть.
даже в новостях не преминули обратить внимание на питерский диалект: "Гречка, которую в Петербурге называют греча..."
блин, откуда в питерцах это все взялось, ведь был заселен людьми из других областей, с их "гречкой", не гречой, "курицей", не курой и т.д.
ЦитироватьУпотребление сложных предлогов по-за, по-под, по-над в сочетании с формой дательного падежа имени: по-за селу́; по-под кры́ше
"По-под" в русском никогда не слышал, всегда думал, что этот предлог чисто украинский.
Цитата: watchmaker от ноября 20, 2014, 03:11
"По-под" в русском никогда не слышал, всегда думал, что этот предлог чисто украинский.
По-украински будет «попід».
Цитата: Алалах от ноября 18, 2014, 18:30
даже в новостях не преминули обратить внимание на питерский диалект: "Гречка, которую в Петербурге называют греча..."
блин, откуда в питерцах это все взялось, ведь был заселен людьми из других областей, с их "гречкой", не гречой, "курицей", не курой и т.д.
:what: Вас не смущает, что
греча и
кура — всего лишь недиминутивные формы? Причём, не новообразованные, а изначальные:
греча < праслав. *grьča, субстантиват ж. рода jo-вого притяжательного прилагательного *grьčь «греческий»,
кура < праслав. *kura, форма ж. рода к имени *kurъ «петух» < блатослав. *kåurås «крикун». То есть, формы
греча и
кура «по умолчанию» есть во всех говорах, а что в общеразговорном языке чаще них употребляются диминутивные — это общеязыковая универсалия.
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 20, 2014, 11:14
Цитата: Алалах от ноября 18, 2014, 18:30
даже в новостях не преминули обратить внимание на питерский диалект: "Гречка, которую в Петербурге называют греча..."
блин, откуда в питерцах это все взялось, ведь был заселен людьми из других областей, с их "гречкой", не гречой, "курицей", не курой и т.д.
:what: Вас не смущает, что греча и кура — всего лишь недиминутивные формы? Причём, не новообразованные, а изначальные: греча < праслав. *grьča, субстантиват ж. рода jo-вого притяжательного прилагательного *grьčь «греческий», кура < праслав. *kura, форма ж. рода к имени *kurъ «петух» < блатослав. *kåurås «крикун». То есть, формы греча и кура «по умолчанию» есть во всех говорах, а что в общеразговоном языке чаще них употребляются диминутивные — это общеязыковая универсалия.
Увы, смущает. Но в то время, как весь русский народ перешл на диминутивы... Короче, бесят два эти слова.
Цитата: Kaze no oto от ноября 20, 2014, 04:22
Цитата: watchmaker от ноября 20, 2014, 03:11
"По-под" в русском никогда не слышал, всегда думал, что этот предлог чисто украинский.
По-украински будет «попід».
Та понад.
Цитата: Алалах от ноября 20, 2014, 11:17
Увы, смущает. Но в то время, как весь русский народ перешл на диминутивы... Короче, бесят два эти слова.
Ну что значит «весь»? Не весь, отнюдь. И потом, вас слово
лиса тоже бесит?
Я предлог по-под услышал впервые от пожилого дядьки-казаха. Он предложил какой-то провод протянуть по-под потолком. Мне эти предлоги по-под и по-над со временем стали нравиться именно тонкостью смыслового оттенка: одновременно вдоль и над/под.
А меня удивляет, что кто-то вообще может путать бордюр с поребриком. Бордюр идёт ступенькой, поребрик - заборчиком.
Цитата: From_Odessa от августа 12, 2011, 10:36
Арка идет в начале. А потом, когда под ней проходишь, может быть сразу двор, а может быть такое место, по котором еще пройти/проехать надо.Там иногда тоже бывают входы в квартиры...
Там (в подъезде) обычно находятся не входы непосредственно в квартиры, а вход в парадную. Так и говорят: парадная в подъезде.
Я думал, что поребрик это тротуар.
Цитата: KW от декабря 15, 2019, 19:37
Так и говорят: парадная в подъезде.
Петербурженцы, видимо, говорят "парадное в парадном".
Цитата: злой от декабря 15, 2019, 19:51
Цитата: KW от декабря 15, 2019, 19:37
Так и говорят: парадная в подъезде.
Петербурженцы, видимо, говорят "парадное в парадном".
Навряд ли. У нас подъезд - суть подворотня, проезд во двор. А парадная - лестница, ведущая к квартирам (очевидно при этом также подразумевается наличие чёрного хода, что уже давно стало неактуальным).
Цитата: Poirot от декабря 15, 2019, 19:46
Я думал, что поребрик это тротуар.
И поребрик, и бордюр - это разделители, в частности, тротуара и мостовой. Но бордюр идёт вровень с тротуаром, а поребрик возвышается над ним (и над мостовой, понятно).
Цитата: From_Odessa от августа 12, 2011, 10:36
Цитата: DeSha от августа 12, 2011, 10:27
То, что Вы сейчас назвали "тоннелем", ассоциируется у меня с "аркой", нэ?
Не. Арка идет в начале. А потом, когда под ней проходишь, может быть сразу двор, а может быть такое место, по котором еще пройти/проехать надо.Там иногда тоже бывают входы в квартиры... Короче, вот это место, которое идет после ворот на данном фото:
(http://i025.radikal.ru/1108/a0/c057bd748f57.jpg) (http://lingvoforum.net)
Цитата: DeSha от августа 12, 2011, 10:27
Не, "купить курей" - это вроде нормально
Почему это нормально? :)
Это подворотня?
В Ужгороде это дуфорт. Ударения не знаю, вроде первый слог.
Цитата: mnashe от августа 12, 2011, 10:38
Цитата: From_Odessa от августа 12, 2011, 10:28
Как минимум один одессит тоже без понятия, что это такое
Кто-то тут писал, что это харьковское :donno:
А в других местах называют «плечики» (бесит) или «вешалка» (непонятно).
:o
Цитата: Sandar от декабря 15, 2019, 20:17
Это подворотня?
В Одессе это подъезд. Или можно сказать подворотня (кажется, это общелитературное).
Цитата: злой от декабря 15, 2019, 19:51
Цитата: KW от декабря 15, 2019, 19:37
Так и говорят: парадная в подъезде.
Петербурженцы, видимо, говорят "парадное в парадном".
И киевляне.
Цитата: Triton от августа 12, 2011, 17:26
Цитата: Алалах от августа 12, 2011, 16:35
Цитата: Alone Coder от августа 12, 2011, 16:31
Одна кура́.
такого я еще не слышал.
На русский не похоже.
Александр Галич, "песня о Тбилиси":
...
И Ты меня провел на том пиру,
Где до рассвета продолжалось бденье,
А захмелел -- и головой в Куру,
И где уж тут заметить поутру
В глазах хозяйки скучное презренье!
...
Цитата: From_Odessa от августа 12, 2011, 10:36
Арка идет в начале. А потом, когда под ней проходишь, может быть сразу двор, а может быть такое место, по котором еще пройти/проехать надо.Там иногда тоже бывают входы в квартиры... Короче, вот это место, которое идет после ворот на данном фото:
(http://i025.radikal.ru/1108/a0/c057bd748f57.jpg)
Цитата: Sandar от декабря 15, 2019, 20:17
Это подворотня?
Она самая.
Цитата: KW от декабря 15, 2019, 20:21
В Одессе это подъезд. Или можно сказать подворотня (кажется, это общелитературное).
Подтверждаю общелитературность :) Подворотня в нашем городе:
(https://c.radikal.ru/c09/1912/4f/6c0aa354852f.jpg) (https://radikal.ru)
Из Викисловаря:
Цитировать
под-во-ро́т-ня. 1. пространство, щель между воротами и землёй. 2. доска, закрывающая щель между воротами и землёй. 3. разг. проём в стене дома для проезда, прохода во двор.
Я с детства как-то понимал это слово преимущественно в первом значении, поэтому всякие словосочетания типа "девочка из подворотни" казались мне довольно странными. Я представлял, как собака под деревянными воротами (у деревянного же дома) подкопала щель и вылезла, но как оттуда девочка могла вылезти и зачем она полезла в эту собачью щель под воротами -- это было загадкой.
Цитата: KW от декабря 15, 2019, 20:12
Цитата: Poirot от декабря 15, 2019, 19:46
Я думал, что поребрик это тротуар.
И поребрик, и бордюр - это разделители, в частности, тротуара и мостовой. Но бордюр идёт вровень с тротуаром, а поребрик возвышается над ним (и над мостовой, понятно).
Зачем чему-либо возвышаться над тротуаром?
Цитата: alant от декабря 16, 2019, 08:22
Цитата: KW от декабря 15, 2019, 20:12
Цитата: Poirot от декабря 15, 2019, 19:46
Я думал, что поребрик это тротуар.
И поребрик, и бордюр - это разделители, в частности, тротуара и мостовой. Но бордюр идёт вровень с тротуаром, а поребрик возвышается над ним (и над мостовой, понятно).
Зачем чему-либо возвышаться над тротуаром?
Чтоб на тротуаре побольше воды было и все об него спотыкались. Питерские инновации!.. :green:
Цитата: alant от декабря 16, 2019, 08:22
Зачем чему-либо возвышаться над тротуаром?
Если не возвышается, то это бордюр, а не поребрик.
Вот вам образец поребрика, на мосту: https://goo.gl/maps/v6EtWJRgr7PFEEPPA
Цитата: KW от декабря 16, 2019, 09:18
Цитата: alant от декабря 16, 2019, 08:22
Зачем чему-либо возвышаться над тротуаром?
Если не возвышается, то это бордюр, а не поребрик.
Вот вам образец поребрика, на мосту: https://goo.gl/maps/v6EtWJRgr7PFEEPPA
А ну так-то и отбойники между ними ставят.
Цитата: KW от декабря 15, 2019, 20:12
Цитата: Poirot от декабря 15, 2019, 19:46
Я думал, что поребрик это тротуар.
И поребрик, и бордюр - это разделители, в частности, тротуара и мостовой. Но бордюр идёт вровень с тротуаром, а поребрик возвышается над ним (и над мостовой, понятно).
Вообще это где-то закреплено в документах, словарях?....
Цитата: Awwal12 от декабря 16, 2019, 09:32
Цитата: KW от декабря 15, 2019, 20:12
Цитата: Poirot от декабря 15, 2019, 19:46
Я думал, что поребрик это тротуар.
И поребрик, и бордюр - это разделители, в частности, тротуара и мостовой. Но бордюр идёт вровень с тротуаром, а поребрик возвышается над ним (и над мостовой, понятно).
Вообще это где-то закреплено в документах, словарях?....
В каких-то инженерных, должно быть.
ГОСТ 52289-2004, да.
О! (https://www.adme.ru/svoboda-kultura/chem-bordyur-otlichaetsya-ot-porebrika-962660/)
Так получается, что "по-под потолком" и "по-над дорогами" — это всего-навсего "по (под потолком)" и "по (над дорогами)"?
Цитата: KW от декабря 16, 2019, 09:41
О! (https://www.adme.ru/svoboda-kultura/chem-bordyur-otlichaetsya-ot-porebrika-962660/)
Ты смотри, что творится! На подходе смысловое разделение шаурмы и шавермы.
Цитата: Jeremiah от декабря 16, 2019, 10:08
Так получается, что "по-под потолком" и "по-над дорогами" — это всего-навсего "по (под потолком)" и "по (над дорогами)"?
Сложные предлоги с
по- — это пролативы:
по-над — супер-пролатив,
по-под — суб-пролатив.
Цитата: alant от декабря 16, 2019, 10:23
Цитата: KW от декабря 16, 2019, 09:41
О! (https://www.adme.ru/svoboda-kultura/chem-bordyur-otlichaetsya-ot-porebrika-962660/)
Ты смотри, что творится! На подходе смысловое разделение шаурмы и шавермы.
Очевидно, кошку от собаки нужно как-то отличать.
Но разницу между бордюром и поребриком я понимаю с достаточно юного возраста. Не могу наверняка сказать, откуда у меня взялось это знание.
Цитата: alant от декабря 16, 2019, 10:23
Цитата: KW от декабря 16, 2019, 09:41
О! (https://www.adme.ru/svoboda-kultura/chem-bordyur-otlichaetsya-ot-porebrika-962660/)
Ты смотри, что творится! На подходе смысловое разделение шаурмы и шавермы.
Отож! Шаурма - тюркское блюдо, а шаверма - арабское. ;D
Цитата: KW от декабря 16, 2019, 11:06
Цитата: alant от декабря 16, 2019, 10:23
Цитата: KW от декабря 16, 2019, 09:41
О! (https://www.adme.ru/svoboda-kultura/chem-bordyur-otlichaetsya-ot-porebrika-962660/)
Ты смотри, что творится! На подходе смысловое разделение шаурмы и шавермы.
Очевидно, кошку от собаки нужно как-то отличать.
Но разницу между бордюром и поребриком я понимаю с достаточно юного возраста. Не могу наверняка сказать, откуда у меня взялось это знание.
В юном возрасте я слова «поребрик» вообще не знал. Хотя вроде есть какая-то очень дальняя родня в Питере.
Цитата: zwh от декабря 16, 2019, 07:19
Из Викисловаря:
Цитироватьпод-во-ро́т-ня. 1. пространство, щель между воротами и землёй. 2. доска, закрывающая щель между воротами и землёй. 3. разг. проём в стене дома для проезда, прохода во двор.
Я с детства как-то понимал это слово преимущественно в первом значении
Под(-) может означать не только «снизу, ниже», но и «для» (а также многое другое).
Отверстия под шурупы. Если
под — предлог, тогда разобраться просто: в смысле «для» он сочетается не с творительным падежом, а с винительным. А вот если это приставка — тогда да, фиг поймёшь!
Цитата: Poirot от августа 12, 2011, 10:42Хотя под вешалкой имеется в виду и некая конструкция, стоящая на полу или прикрепленная к стене
А бывает на эту конструкцию ещё и другие вешалки вешаются. Как это лучше сказать без тремпеля? "Плечики на вешалке" или таки "вешалки на вешалке"?
Еще и петельку у пальто/куртки обычно вешалкой называют. "Мне пришлось повесить куртку на вешалку, а потом на вешалку, т.к. у нее вешалка оторвалась".
Цитата: Upliner от декабря 16, 2019, 16:59
Цитата: Poirot от августа 12, 2011, 10:42Хотя под вешалкой имеется в виду и некая конструкция, стоящая на полу или прикрепленная к стене
А бывает на эту конструкцию ещё и другие вешалки вешаются. Как это лучше сказать без тремпеля? "Плечики на вешалке" или таки "вешалки на вешалке"?
на крючке
Цитата: Upliner от декабря 16, 2019, 16:59
Как это лучше сказать без тремпеля?
Слышал ещё такое наименование как "веша́к".
А вообще, я слово "тремпель" узнал только несколько лет назад, как-то всю жизнь без него обходился и продолжаю обходиться. Словечко имеет харьковское происхождение, по названию местного производителя этих самых плечиков.
Цитата: Sandar от декабря 16, 2019, 20:09на крючке
"В комнате стояла вешалка, на крючках которой висели вешалки" ? :???
Цитата: KW от декабря 15, 2019, 20:21
В Одессе это подъезд
Да, я только так и называю. Подворотней никогда не называл и не слышал живого употребления. Вообще, сейчас понял, что прекрасно знал слово "подворотня", но никогда не знал точно, что же им обозначают.
Цитата: Upliner от декабря 16, 2019, 16:59
А бывает на эту конструкцию ещё и другие вешалки вешаются. Как это лучше сказать без тремпеля? "Плечики на вешалке" или таки "вешалки на вешалке"?
Да, хороший вопрос. Как-то о нем не задумывался. Вот был вчера в кафе-ресторане, там как раз стоят такие вешалки, а на них висят опять-таки вешалки (для меня это основное слово, каким я обозначаю данный предмет). Если нужно избежать стилистической кривости, думаю, можно использовать слово "плечики".
Цитата: Poirot от августа 12, 2011, 10:42
Хотя под вешалкой имеется в виду и некая конструкция, стоящая на полу или прикрепленная к стене
Такая у меня дома в Одессе, с детства к ней привык. Но как раз на нее мы вешалки/плечики никогда не вешали. Вроде.
Цитата: Poirot от декабря 16, 2019, 13:16
В юном возрасте я слова «поребрик» вообще не знал. Хотя вроде есть какая-то очень дальняя родня в Питере.
Аналогично у меня с "бордюром", узнал это слово в инете в нулевые. А поребрик знал с детства. Хотя мои родственники не коренные питерцы-ленинградцы, но слова "бордюр" я от них не слышал.
Цитата: Upliner от декабря 18, 2019, 11:17
Цитата: Sandar от декабря 16, 2019, 20:09на крючке
"В комнате стояла вешалка, на крючках которой висели вешалки" ? :???
Лучше "плечики", во избежание повторов. Но, в принципе, можно и "вешалки"- я поначалу даже не заметил, что что-то не так, ибо картина ясная.
Цитата: Awwal12 от мая 7, 2021, 18:36
Цитата: Upliner от декабря 18, 2019, 11:17
Цитата: Sandar от декабря 16, 2019, 20:09на крючке
"В комнате стояла вешалка, на крючках которой висели вешалки" ? :???
Лучше "плечики", во избежание повторов. Но, в принципе, можно и "вешалки"- я поначалу даже не заметил, что что-то не так, ибо картина ясная.
В комнате стояла вешалка, на крючках которой за вешалки были повешены... польта! ;)
Попоребрику
Цитата: Poirot от декабря 16, 2019, 13:16
В юном возрасте я слова «поребрик» вообще не знал
Я тоже. Узнал после двадцати лет уже, по-моему.
Цитата: From_Odessa от мая 7, 2021, 20:38
Цитата: Poirot от декабря 16, 2019, 13:16
В юном возрасте я слова «поребрик» вообще не знал
Я тоже. Узнал после двадцати лет уже, по-моему.
Я и слова "бордюр" тоже не знал.
В детстве это называлось "бортиком", таки да.
Цитата: From_Odessa от мая 7, 2021, 20:38
Я тоже. Узнал после двадцати лет уже, по-моему
Аналогично. Никаких поребриков у нас нет :)
Цитата: Awwal12 от мая 7, 2021, 22:20
В детстве это называлось "бортиком", таки да.
Я лично "бровкой" называл. "Хочу пройти по бровке!"
Цитата: zwh от мая 8, 2021, 00:03
Я лично "бровкой" называл. "Хочу пройти по бровке!"
ЦитироватьС моим Серёгой мы шагаем по Петровке,
По самой бровке, по самой бровке.
Цитата: Andrey Lukyanov от мая 8, 2021, 18:41
Цитата: zwh от мая 8, 2021, 00:03
Я лично "бровкой" называл. "Хочу пройти по бровке!"
ЦитироватьС моим Серёгой мы шагаем по Петровке,
По самой бровке, по самой бровке.
Кстати, да -- эта песня у меня вообще без вопросов зашла.
Цитата: ВикиЛиния пересечения обочины с поверхностью откоса земляного полотна называется бровкой.
Про бордюр там и речи не идёт.
Цитата: Bhudh от мая 8, 2021, 22:32
Цитата: ВикиЛиния пересечения обочины с поверхностью откоса земляного полотна называется бровкой.
Про бордюр там и речи не идёт.
Какой откос земляного полотна на Петровке?
Цитата: Andrey Lukyanov от мая 8, 2021, 22:34
Цитата: Bhudh от мая 8, 2021, 22:32
Цитата: ВикиЛиния пересечения обочины с поверхностью откоса земляного полотна называется бровкой.
Про бордюр там и речи не идёт.
Какой откос земляного полотна на Петровке?
Ну да, откоса земляного полотна там явно нет. С другой стороны, едва ли Визбор с Серегой шли именно по бордюру -- друг за другом, балансируя/размахивая руками с мороженками.
Цитата: zwh от мая 8, 2021, 23:55
Ну да, откоса земляного полотна там явно нет. С другой стороны, едва ли Визбор с Серегой шли именно по бордюру -- друг за другом, балансируя/размахивая руками с мороженками.
Один мог идти по бордюру или даже просто близко к краю, другой рядом с ним. Художественная вольность, в общем.
А что там было на Петровке на время написания/событий песни? Там вполне мог быть земляной промежуток между бордюром и тротуаром, раньше часто такой газончик для деревьев делали.
Это потом уже все деревья загнали в железные квадраты, да ещё и заасфальтировали их по периметру.
Цитата: Bhudh от мая 9, 2021, 12:44
А что там было на Петровке на время написания/событий песни? Там вполне мог быть земляной промежуток между бордюром и тротуаром, раньше часто такой газончик для деревьев делали.
Это потом уже все деревья загнали в железные квадраты, да ещё и заасфальтировали их по периметру.
Всё было ровно наоборот. В царские времена никаких газончиков и деревьев не было, сплошное замощение камнем (бульвары — это было отдельно от просто улиц). И уже потом начали увлекаться озеленением всех улиц подряд.
Эм... Я думал, песня написана в 1965-м про события 1958-го, а не про "царские времена"...
Цитата: Bhudh от мая 9, 2021, 12:44
Там вполне мог быть земляной промежуток между бордюром и тротуаром
Петровка - старая московская улица. Относительно широкая, конечно, но разбивать там газончики вряд ли кто-то в здравом уме станет. Фотографии показывают, что в 1960-е она имела примерно современный вид (добавьте или убавьте плитку).
Цитата: Awwal12 от мая 9, 2021, 13:27
Цитата: Bhudh от мая 9, 2021, 12:44
Там вполне мог быть земляной промежуток между бордюром и тротуаром
Петровка - старая московская улица. Относительно широкая, конечно, но разбивать там газончики вряд ли кто-то в здравом уме станет. Фотографии показывают, что в 1960-е она имела примерно современный вид (добавьте или убавьте плитку).
Впритык Каретный ряд и Сад «Эрмитаж».