Лингвофорум

Лингвоблоги => Штудент => Личные блоги => Блоги => Штудент: Лингвистические темы => Тема начата: Штудент от июня 12, 2011, 14:10

Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Штудент от июня 12, 2011, 14:10
Исходный текст:
Цитировать
Сегодня особенно тревожит вопрос о непонятно кем толкаемой очередной реформе русского языка. А застрельщиком в этом порочном начинании был, к сожалению, наш любитель реформ царь Пётр I. Годы своего правления он прославил реформами и нововведениями, многие из которых непоправимо сокрушили традиционный уклад жизни русского человека.
В результате утверждённого им в 1710 году образца новой азбуки светские и церковные книги стали печатать разными шрифтами, что положило начало разрушению единства духовной жизни русского человека.
В новой азбуке были исключены некоторые буквы, которые сочли «лишними», «силы» (знаки ударения), «титлы» (знаки сокращения). Буквенное обозначение цифр заменено на арабские цифры.
Вторая реформа русского письма грянула в 1917 году. Академией наук было утверждено «Постановление совещания по вопросу об упрощении русского правописания», а Министерство просвещения предложило ввести реформированную азбуку и орфографию в школах.
В 1918 году М. Покровский и В. Бонч-Бруевич «в целях облегчения (!) широким массам усвоения русской грамоты и освобождения школы от непроизводительного труда при изучении правописания (!)...» подписали «Декрет о введении новой орфографии», 11 пунктов которого «добили» уже израненную азбуку.
Писатель и педагог Людмила Ахременко утверждает, что вторая реформа, как и первая, «прервала связь времён». В результате новой орфографии менялся мелодический строй русского языка. Для примера достаточно представить, с каким скепсисом будет сегодня слушать молодёжь слова из песни «гимназистки румяныя, от мороза чуть пьяныя»... К сожалению, механизм разрушения языка, запущенный реформами, приводит к необратимым процессам, результаты которых ещё впереди, а тем временем...
«Тихо и неумолимо, как инфекция гриппа» (Л. Ахременко) надвигается очередная реформа русского языка. Силами каких-то таинственных учреждений, без широкого обсуждения, но, конечно же, «в целях облегчения усвоения». Для кого? Видимо, для тех недоучек, которые ленятся запомнить правила. А остальные, как всегда, должны равняться на худших.
Язык народа живёт вместе с народом, с народом «болеет» и с народом... погибает. Не в этом ли причина периодического подпиливания наших корней? Почему так стоически берегут свои иероглифы долгожители-японцы? Почему процветающие англичане не желают заменить свои двадцать времён английского языка на меньшее количество? Почему им не лень проставлять свои «титлы» и «силы», а нам русское правописание всё «облегчают» и «облегчают», заботливо избавляя от «непроизводительного труда»?
Реформаторы «третьего созыва» мотивируют свои порывы заботой о школьниках. Мол, трудно усваивается русский язык. Да, им действительно труднее, чем нам, старшему поколению, ведь мы ещё читали книги. И одного этого было вполне достаточно, чтобы ненавязчиво, в процессе чтения, постигать тайны русского слова. Правила можно было зубрить не так рьяно. Но дети теперь воспитываются телеэкраном, где всё меньше и меньше звучит это русское слово. Однако, разве это основание для того, чтобы вновь препарировать нашу орфографию?
Представим, что хирург отрезает нарывающий палец, для облегчения страданий больного. Путешественник выбрасывает свой рюкзак с провиантом, для облегчения ноши. Примеры кажутся абсурдными. Палец пациент пожелает непроизводительно полечить, рюкзак турист согласится непроизводительно потаскать. Ради себя самого же.
Но разница в том, что дети не могут осознать степень полезности для них «непроизводительного труда» познания русского слова, а «трогательная» забота взрослых дядей и тётей-реформаторов навсегда лишит их такой возможности. А главное – они и не поймут, чего их лишили. Ведь пациент был бы лишён пальца, а турист завтрака – материально, и эти потери, как говорят, налицо. Но ущерб нашим детям будет неизмерим не материально, а духовно. Это более серьёзно, но менее заметно.
Язык неразрывно связан с мышлением. Язык – средство хранения и передачи информации, средство управления человеческим поведением. Чем примитивнее язык – тем примитивнее мышление.
Вызывает тревогу то, что судьбу русского языка – быть или не быть реформе – будут решать депутаты Госдумы, многие из которых более всех других заинтересованы в его облегчении. Среди людей, профессионально занимающихся русским языком, нет тех, кто поддержал бы реформу. Ведь они как раз осознают её последствия. А дилетанты-реформаторы утверждают, что орфография – лишь форма языка, не связанная с содержанием. Однако, это противоречит закону диалектики о единстве формы и содержания. Как бы изысканно ни оделась уличная проститутка, её не пустят в приличное заведение. Нечто исходящее «изнутри», а именно её «содержание» непременно выдаст её. И.А. Бунин отказывался говорить послереформенным языком, называя его «языком прислуги».
Упрощение языка – это разрыв внутренних исторических связей. Именно его сложность и многогранность позволяют точно выразить самую суть сложной мысли.
Русские люди отличались своей немногословностью именно потому, что хватало лишь одной ёмкой фразы и недвусмысленного взгляда, чтобы передать мысль собеседнику. Но чем больше «обрезают» русский язык, тем больше приходится изощряться в многословии, чтобы правильно сформулировать и донести до собеседника свою идею, свою мысль.
Обратимся вновь к примеру. Известная фраза «миру-мир» после реформы имеет смысла не больше, чем кесарю-кесарево, а слесарю-слесарево. Но когда одно из слов «мир» писалось с буквой «и», а другое – с «i», то смысл фразы был короток и предельно ясен. Людям мирским – духовное восхождение (мiр вселенский). А теперь обратите внимание, какая произошла подмена смысла в нынешнем написании. Примерно так: удел мирских людей – мирская суета, без всякой надежды духовно возвыситься.
Мы не имеем права реформировать наш язык, ибо в ответе за это, как правило, те, кто не ведает, что творит. Русский язык – исторический и культурный памятник нашего народа, поэтому он должен иметь такую же «охранную грамоту», как исторические здания, сооружения, скульптурные монументы.
Облик слова имеет глубокое сакральное значение, наряду с религией и формой государственного устройства он определяет систему жизненных координат человека, и нет таких причин, которые бы побудили к его упрощению. Не говоря уже о том, каких материальных затрат потребует эта очередная реформа: миллионы учебников, словарей превратятся в ненужную макулатуру и миллиарды рублей будут истрачены на издание новых.
Неужели все эти жертвы ради той кучки недоучек?
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Штудент от июня 12, 2011, 14:10
Типичный комментарий:
Цитировать
Я полностью согласен с автором статьи. Для кого нужно это упрощение? Если по всем нормативам (психологическим, в частности возрастная психология), говорится и уже доказано что дети акселераты. Ну вместе с этим их развитие происходит бурнее чем несколько десятков лет назад, ну и по этой причине их усвоение должно же быть намного выше...
Упрощение - делается для "золотой" молодежи и для сынков и дочек богатеньких. Зачем нашим чадам изучать такую ненужную науку, если он будет руководителем или же начальником, где ему никто не будет указывать как ему говорить и как писать!
Простому человеку из средней семьи такие реформы вообще не нужны. Как жили, так и будем жить. Упрощение - это скрытая война против Российского народа. В данном случае не помешало бы еще упомянуть КОБ, о котором многие депутаты наверное даже и не слышали.

Мой ответ:
Цитировать
Автор статьи - кретин, ничего в лингвистике не смыслящий.
"Сегодня особенно тревожит вопрос о непонятно кем толкаемой очередной реформе русского языка."
Не бывает никаких реформ языка. Можно поменять алфавит, принять новые правила орфографии, но изменить ЯЗЫК КАК СИСТЕМУ невозможно.
"В результате утверждённого им в 1710 году образца новой азбуки светские и церковные книги стали печатать разными шрифтами, что положило начало разрушению единства духовной жизни русского человека."
Каким образом печатание религиозных и светских книг разными шрифтами может разрушить чьё-то духовное единство?
"Писатель и педагог Людмила Ахременко утверждает, что вторая реформа, как и первая, «прервала связь времён». В результате новой орфографии менялся мелодический строй русского языка."
Писатель и педагог Людмила Ахрененко - дура. Орфография влияет на мелодический строй (надо думать, что под этим подразумевается орфоэпия) точно так же, как скатерть, лежащая на столе, влияет на структуру этого самого стола. Примеры - английский и французский, где произношение современное, а написание средневековое.
"К сожалению, механизм разрушения языка, запущенный реформами, приводит к необратимым процессам, результаты которых ещё впереди, а тем временем..."
Язык нельзя разрушить никакими реформами, он рано или поздно исчезнет сам, потому что вечных языков не бывает.
"Почему так стоически берегут свои иероглифы долгожители-японцы? Почему процветающие англичане не желают заменить свои двадцать времён английского языка на меньшее количество?"
Мой мозг... Посоветуйтесь со специалистами хотя бы, прежде чем писать такую ахинею!
Японцы, даже если захотят, свои иероглифы поменять не смогут. У них принцип письменности другой. Японский иероглиф записывает корень слова, который несёт лексическое значение, а суффиксы и окончания, которые выражают грамматическое значение, записывается слоговой азбукой, и когда произношение того или иного аффикса менялось, японцы просто со слуха начинали записывать его другим значком своей азбуки. А иероглиф, обозначающий корень слова, не менялся, если конечно не менялся смысл слова. А в русском мы всё записываем буквами, которые должны отражать произношение слова, и если произношение поменялось, то смысла писать по-старому нет.
Про англичан вообще ни к селу ни к городу. Во-первых, в английском всего 10 временных форм, а не 20. Во-вторых, это грамматическая система языка, а её поменять невозможно, для этого нужно менять мозги носителей языка. Конечно, если та или иная форма выйдет из употребления, то в английском будет на одну форму глагола меньше. В древнеанглийском было 4 падежа, в современном английском - ни одного.
"Чем примитивнее язык – тем примитивнее мышление."
Один из простейших и примитивнейших с грамматической точки зрения языков мира - китайский. У китайцев примитивное мышление?
"Среди людей, профессионально занимающихся русским языком, нет тех, кто поддержал бы реформу."
Справедливо только касательно школьных учителей да педагогов из поселковых университетов. Люди, занимающиеся русской филологией, эту реформу и разрабатывали.
"Упрощение языка – это разрыв внутренних исторических связей. Именно его сложность и многогранность позволяют точно выразить самую суть сложной мысли."
Конфуцию отсутствие в китайском языке родов, падежей и чисел никак не мешало создавать гениальные философские концепции. Ньютону отсутствие в английском родов и падежей никак не помешало открыть закон всеобщего тяготения.
"Известная фраза «миру-мир» после реформы имеет смысла не больше, чем кесарю-кесарево, а слесарю-слесарево."
Любому человеку, знакомому с русским языком, смысл абсолютно понятен. В послереформенной орфографии эта фраза стала даже интереснее и тоньше.
"И.А. Бунин отказывался говорить послереформенным языком, называя его «языком прислуги»."
Бунин тоже человек, и тоже мог вести себя глупо. Все более или менее адекватные русские филологи того времени реформу поддержали.
P.S. Господа журналисты! Почему бы вам не предоставить заниматься языком тем, кто в этом деле смыслит больше вас? То, что у некоторых из вас были хорошие оценки в школе по русскому языку, не делает вас великими лингвистами. Предоставьте нам, филологам, заниматься своим делом, мы же в ваши не лезем...
Не слишком ли груб я был в ответе? :-[
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Штудент от июня 12, 2011, 14:15
Ещё одно порождение сна разума:
Цитировать
Одним из важных направлений оглупления русского народа является организация постоянных реформ русского языка. И это не случайно, эти реформы чрезвычайно важны для закабаления русских и обрезания русской культуры.
Следует заметить, что язык – это бесценное достояние народа. Язык народа – это не что иное, как коллективный мозг народа. Язык – это совершенно уникальный инструмент мышления и познания мира, ведь каждая мысль представляет собой некую языковую конструкцию. Не бывает мыслей без языка. Язык первичен, мысли и поведение человека – вторичны.
Чем примитивнее язык человека, тем примитивнее мышление и поведение этого человека. И наоборот, чем сложнее, разнообразнее, вариативнее, тоньше и богаче язык, тем разнообразнее и богаче мышление и поведение человека. Если Вы хотите оглупить человека, то надо просто оглупить его язык.
Задача оглупления и извращения русского языка стоит в повестке дня как постоянная задача: голубая мечта всех недругов Русской цивилизации – сделать русских людей такими, какой была Эллочка-людоедка из романа "Двенадцать стульев", словарный запас которой состоял из двадцати слов. Это они хотят сделать не сразу, а путём серии реформ русского языка.
Когда у "реформаторов" спрашивают: "Зачем Вы хотите проводить реформу русского языка?", то они отвечают: "Для того, чтобы упростить русский язык".
А мы не хотим упрощения русского языка! Упрощение – это всегда деградация. Развитие – это всегда усложнение.
После 1917 г. одной из первых реформ новой власти была реформа русского языка с целью извращения, обрезания и оглупления русского языка.
В результате этой реформы в русском языке и введения нового "кривописания" было сделано следующее:
Во-первых, вместо азбуки появился алфавит.
Современные русские уже не понимают разницы между алфавитом и азбукой. А эта разница огромна. В алфавите буквы – это просто безсмысленные значки, ничего сами по себе не означающие. В азбуке буквы – это божественные сущности, представляющие собой атомарные единицы смысла:
Аз (я), Буки (буквы, Боги), Веди (ведать), Глаголь (говорить), Добро, Есть, Жизнь и т. д.
Во-вторых, были уничтожены некоторые буквы. До коммунистической "реформы" в русском языке было 36 букв. Сегодня 33 буквы. А в древней кириллице было вообще 43 буквы. Причём в древности было 19 гласных букв, а сегодня их всего 5. А лишних букв в языке не бывает. Заметим, что гласные буквы – это основа энергетики языка. Чем больше в языке народа гласных, тем свободнее и жизнеспособнее народ. Чем меньше гласных, тем народ более порабощён. Обрезание языка – это обрезание культуры мышления. После обрезания букв потерялась точность смысла и образность языка. Например, после уничтожения букв Ь и I были утрачены различия в словах:
"Ъсть" (кушать – "есть" (быть);
"Ъли" (кушали) - "ели" (деревья";
"лъчу" (летаю) - "лечу" (вылечиваю);
"въдъние" (знание) – "ведение" (провожание);
"нъкогда" (когда-то) – "некогда" (нет времени);
"пръние" (гниение) - "прение" (спор);
"въсти" (новости - "вести" - (провожать)
"мiр" (вселенная) – "мир" (отсутствие войны) и т. д.
Заметим заодно, что Л. Н. Толстой не писал романа "Война и мир". Его роман имел другой смысл и назывался совсем по другому: "Война и мiр".
Основной задачей буквы "Ъ" (ять) было сохранение на письме различения слов с разным смыслом, но с одинаковой фонетикой.
В-третьих, были искажены склонения. Например, Николай Васильевич Гоголь написал своё произведение под названием "Мертвыя души", но никак не "Мёртвые души".
В-четвёртых, была извращена фонетизация, например, "разсказ" поменяли на "рассказ", "разсыпаться" на "рассыпаться", "возжи" на "вожжи" и т. д.
В-пятых, в русском языке ввели прославление беса, например, "бесславный" (бес славный), "бесполезный" (бес полезный), "бескультурный" (бес культурный), "бессердечный" (бес сердечный), "бесчеловечный" (бес человечный), "бессовестный" (бес совестный), "беспорядочный" (бес порядочный), "бесценный" (бес ценный), "беспринципный" (бес принципный), "бессмысленный" (бес смысленный), "бессодержательный" (бес содержательный), "беспокойный" (бес покойный) и т. д.
Прославление беса вовсе не случайно. Не зря Иисус называл евреев детьми дьявола (Ев. от Иоанна 8:44). Иисусу, сыну Давидову, в данном случае можно смело доверять, т. к. Иисус сам был евреем и ему лучше знать своих родственников. На самом деле в русском языке нет приставки "бес", а есть приставка "без" (отсутствие чего-то). В словаре В. И. Даля, изданном до 1917 г., Вы таких слов как "бесполезный" или "беспорядочный" не найдёте.
Урезание слов в русском языке приняло чудовищные масштабы. После таких реформ русский язык утерял многие тысячи слов. Об этом хорошо пишет Солженицын, и одной из безусловных заслуг Солженицына является издание им в 1995 г. книги "Русский словарь языкового расширения". Данный словарь содержит многие тысячи замечательных русских слов, выкинутых из русского языка.
После этих реформ были запрещены уважительные человеческие формы обращения людей друг к другу. На Руси до 1917 г. форм обращения людей друг к другу было великое множество: сударь, сударыня, господин, госпожа, милостивый государь, барышня, ваша светлость, ваше сиятельство, ваша честь, ваше высочество, ваше величество и множество других уважительных и красивых форм обращения
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Штудент от июня 12, 2011, 14:17
Сон разума продолжается:
Цитировать
Сегодня на Руси ко всем женщинам любого возраста обращаются с помощью слова "девушка", а к особям мужского пола с помощь слова "мужчина". Вот до какого мракобесия дожили русские люди в результате реформ русского языка. Во всех европейских языках сохранены формы уважительного обращения людей друг к другу. Только в русском это уничтожено.
Была произведена подмена смысла слов. Причём смысл многих слов был инвертирован на прямо противоположный. Например, слово "национализм" и "расизм" получили резко отрицательную оценку. Эти слова были сделали бранными и им придали инвертированный смысл. На самом деле слова "национализм" и "расизм" можно выразить одним единственным словом – ЛЮБОВЬ. Национализм и расизм – это ЛЮБОВЬ к своему народу (своей расе), к своему языку, своей национальной культуре, своим национальным традициям, своей национальной истории, своей национальной религии.
Формы инверсии иногда поражают воображение. Уже вошло в кровь "россиянского" языка использовать такие перлы как: нести "несусветную" чушь. Никто не задумывается над тем, что великолепное слово "несусветное" выражает "несу свет" и никак не может быть использовано в отрицательном смысле. Таких примеров можно привести великое множество. Сегодняшний толковый словарь русского языка Ожегова можно смело называть безтолковым словарём, так как в нём огромное количество абсолютно ложных толкований слов. Что касается политических и философских словарей советского периода, то их переписывали при каждой смене правящей клики. При этом смысл и оценка слов и понятий (а тем более политических деятелей) легко менялась на прямо противоположные.
И это самое главное, было уничтожено по имеющимся оценкам около 40 миллионов человек - носителей русского языка, причём уничтожались именно представители всего культурного слоя русского народа: учёные, преподаватели, писатели, поэты, литераторы, дворяне, предприниматели, купцы, юристы, офицеры, представители культуры и искусства, государственные деятели и т. д.
11 февраля 1921 г. Ленин подписал "Положение о народном комиссариате по просвещению", закрепляющее за ним права собственности на воспитание, образование, интеллект и творчество всех рождённых в стране советов и вообще на всё искусство, науку и культуру государства. В 1921 г. Наркомпрос закрыл все историко-филологические факультеты в университетах как "устарелые и бесполезные для диктатуры пролетариата".
Недруги Русской цивилизации, стремясь к мировому господству, всегда старалась ОБЪЕДИНИТЬ И ВОЗГЛАВИТЬ всё человечество, а дальше удерживать власть по принципу "разделяй и властвуй". А для того чтобы объединить всё человечество, нужно поломать нации, национальные государства и сделать общемировое государство с общемировым правительством, где наверху будут сидеть международные швондеры, а внизу - международные шариковы. Без единого языка очень сложно сделать это всемирное единое государство, а всё человечество единого языка не имеет.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Штудент от июня 12, 2011, 14:17
Финал сна разума:
Цитировать
Что делать?
У истоков зарождения всемирного примитивного языка для гоев стояли выходцы из фарисействующих иудейских сект, особенно из хасидов. Хрустальной мечтой хасидов издавна являлось лишение гоев их главного духовного наследия – национальных языков и замена их единым примитивным мировым гойским языком, языком двуногого рабочего скота, в который, согласно догматам иудаизма, должны обратиться все гои мира после установления над ними всемирного иудейского царства. Характерно, что хасиды, насаждающие космополитизм для всех гоев, более чем кто-либо из иудеев заботятся о сохранении в неприкосновенности древнееврейского языка – иврита. По их схеме разница в сложности языка гоев и иврита должна стать непреодолимым языковым и интеллектуальным барьером для гоев.
И вот еврей из г. Белостока, из семьи хасидов Людвиг (на самом деле Лазарь) Заменгоф, разработал искусственный всемирный примитивный язык для всех гоев Эсперанто. Эсперанто – примитивный язык, огрубленный и обобщённый, без нюансов, одним словом – новояз.
Главная задача Эсперанто – для будущих поколений рабов сделать недоступными национальные языки и, следовательно, обрубить весь огромный пласт национальной культуры.
Великий человек оставляет себя в нации, и его сущность может жить в нации многие тысячи лет, реально делая душу человека безсмертной на земле. Гениально сказал Пушкин: "Нет, весь я не умру, душа в заветной лире мой прах переживет и тленья избежит". Пушкин физически давно умер, а душа его жива в нации и поныне. Откройте томик Пушкина. Вы можете сейчас, спустя многие годы после его физической смерти, ощутить его великую душу, почувствовать его мироощущение, его переживания, восхититься его мыслями, его восторгами, его эмоциями. Душа Пушкина жива и будет жить до тех пор, пока будет жива русская нация. Именно русская нация и никакая другая. Пушкин, естественно, вошёл в общемировую культуру, но, конечно, в искаженном виде. Настоящая поэзия непереводима на другой язык один к одному. Самый талантливый перевод идёт с потерями.
Гегель утверждал, что его философию безполезно изучать на любом другом языке, кроме немецкого.
Русский язык – это наше огромное богатство. Русский язык даже в сегодняшнем упрощенном и деградационном виде – очень мощный язык.
Если русский язык сравнить с английским, то английский на порядок более примитивный и упрощенный язык. Если вы откроете англо-русский словарь, то для множества английских слов одному английскому слову ставится в соответствие десяток русских слов. То есть десятку различных оттенков смысла русских слов соответствует одно огрубленное английское слово. Таких английских слов, как "Get", которому соответствует сотня русских слов, в русском языке, слава Богу, нет вообще.
Но дело даже не только в словах. Сама американская речь носит более механический и примитивный характер. Характер обмена речевыми шаблонами. Например, при приветствии, американец скажет: "Hi! How are you?" (Привет. Как дела?). И каждый всегда должен как робот отвечать одно и то же: "Fine. How are you?" (Прекрасно. Как у тебя?) Если вы ответите не Fine, а как-то по-другому, то это будет считаться не по-американски.
У русских представить такие жёсткие речевые схемы невозможно. На вопрос: "Как дела?" – Вы услышите сотню разных ответов: "Отлично, нормально, более-менее, как сажа бела, лучше всех, как в сказке, терпимо, классно, великолепно, хуже всех, дела в Кремле – у нас делишки и т. д.". Кто что придумает. Огромная вариативность речи, а следовательно, и вариативность мышления.
В современном английском языке пропали даже такие фундаментальные языковые инструменты, как различия в формах дистанции и близости в общении. В русском есть длинная дистанция общения между людьми – ВЫ и есть короткая дистанция (близость, доверительность, дружелюбность) общения – ТЫ. Режим разговора на ТЫ и на Вы - это два очень разных режима общения. В русском можно выбирать режим и дистанцию общения. В современном английском это невозможно, осталось только ВЫ. А раньше было и ТЫ. Это колоссальная потеря в эмоциональности и различении в общении.
В русском языке ВЫ уже из самого слова можете понимать, что, например, у дуба и клёна мужская душа, а у берёзы и липы – душа женская. Английский язык подвергся большему насилию реформаторов, чем русский, хотя он, конечно, неизмеримо более богатый, чем Эсперанто.
Чем примитивнее язык, тем примитивнее мышление человека, тем примитивнее становится сам человек и тем легче им управлять.
В 1921 г. Ленин заявил: "Ликвидировать безграмотность следует лишь для того, чтобы каждый крестьянин, каждый рабочий мог самостоятельно, без чужой помощи читать наши декреты, приказы, воззвания. Цель – вполне практическая. Только и всего".
Сегодня продолжаются активные и, увы, небезуспешные попытки по дальнейшему уничтожению русского языка. Давно ведётся яростная атака на букву "Ё". Букву "Ё" подготовили к уничтожению. На компьютерах её уже вытеснили из буквенного ряда и разместили в самом левом углу, сбоку от цифр. Сионисты и их холуи из русских мерзавцев и подонков доказывают якобы ненужность буквы "Ё". На самом деле значимость буквы "Ё" чрезвычайно велика. Эта буква имеет огромную энергетику и единственная из всех гласных всегда стоит под ударением.
Не отдадим евреям букву "Ё"!!!
Без буквы "Ё" невозможно различать смысл слов. Например,
Осел (например, снег) – осёл (животное);
Мел (вещество) – мёл (подметал);
Слез (спустился) – слёз (камень) и т. д.
Сегодня рекомендуют не пользоваться буквой Ё. Но Вы попробуйте прочитать слова без буквы "Ё" так как они написаны. Как это безобразно и безсмысленно звучит. Прочитайте "Ёлка" и "Елка". "Берёза" и "береза". "Мёд" и "мед". "Плёнка" и "пленка". "Ещё" и "еще". "Тёша" и "теща". Какой бред. Почему мы должны говорить "ребенок". Что это такое ребенок? Так могут говорить только уроды. Нет никакого ребенка. Есть ребёнок. Только так можно говорить по-русски.
Любой народный язык – это достояние именно этого народа и никакого другого. Никакой другой народ не имеет права что-то менять в языке другого народа. В арабском мире есть закон, по которому сурово наказыают всех, кто посягает на арабский язык.
АРИСТОВ В. А., член русской национальной секции Международного Общество Прав Человека
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Awwal12 от июня 12, 2011, 14:21
Цитата: Штудент от июня 12, 2011, 14:10
Не слишком ли груб я был в ответе? :-[
Ответ по делу, за исключением иероглифов. Там вопрос был как бы не в том, почему они их не меняют (хотя на самом деле меняют - и запись слов иероглифами меняется, и начертание самих иероглифов), а в том, почему они не меняют иероглифы на азбуку. Правильным ответом будет, пожалуй, слово "омофония".
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Toivo от июня 12, 2011, 14:23
Цитата: Штудент от июня 12, 2011, 14:10
Не слишком ли груб я был в ответе? :-[
По-моему слишком... :-\ Хотя и по делу конечно.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Штудент от июня 12, 2011, 14:25
Цитата: Awwal12 от июня 12, 2011, 14:21
Цитата: Штудент от июня 12, 2011, 14:10
Не слишком ли груб я был в ответе? :-[
Ответ по делу, за исключением иероглифов. Там вопрос был как бы не в том, почему они их не меняют (хотя на самом деле меняют - и запись слов иероглифами меняется, и начертание самих иероглифов), а в том, почему они не меняют иероглифы на азбуку. Правильным ответом будет, пожалуй, слово "омофония".
:-\ Вообще-то там про японский говорилось, а у них язык другого строя, не как китайский, где действительно мощная омофония.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: I. G. от июня 12, 2011, 14:28
Штудент, полемика с подобными людьми бессмысленна.  :donno:
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Awwal12 от июня 12, 2011, 14:29
Цитата: Штудент от июня 12, 2011, 14:25
:-\ Вообще-то там про японский говорилось, а у них язык другого строя, не как китайский, где действительно мощная омофония.
В японском омофония, пожалуй, помощнее китайской. У китайцев четыре тона - у японцев только два, к тому же не отражаемых на письме, зачастую слабо отражаемых в речи и в довершение всего сильно "гуляющих" по диалектам. И при этом у них более 50% словаря составляют изуродованные китаизмы. Наличие фонологической долготы помогает слабо.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Штудент от июня 12, 2011, 14:34
Цитата: I. G. от июня 12, 2011, 14:28
Штудент, полемика с подобными людьми бессмысленна.  :donno:
Но нужно сделать хоть что-то, чтобы их остановить!
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: I. G. от июня 12, 2011, 14:39
Цитата: Штудент от июня 12, 2011, 14:34
Цитата: I. G. от июня 12, 2011, 14:28
Штудент, полемика с подобными людьми бессмысленна.  :donno:
Но нужно сделать хоть что-то, чтобы их остановить!
Вы готовы дать каждому подобному "специалисту" системное лингвистическое образование? Если человек не понимает, что он рассуждает об областях, в которых ничего не смыслит, я не знаю, что можно сделать. Вы видели, что на ЛФ разубедили хоть одного фрика? Это борьба с ветряными мельницами.  :donno:
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Oleg Grom от июня 12, 2011, 14:40
Ѹпрощьнїꙗ ѩзꙑка не нѹжьнꙑ! Надо возъвратити рѹсьскоѥмѹ ѩзꙑкѫ полъностїю еѳѵмологичьскѹю орѳографїѭ. Лѹчьше чьто бꙑ съразѹ ѿражала реалїи праинъдоѥѵропѣйскаѥго ѩзꙑка. Какъ-то такъ :)
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Nevik Xukxo от июня 12, 2011, 14:41
Цитата: Oleg Grom от июня 12, 2011, 14:40
Лѹчьше чьто бꙑ съразѹ ѿражала реалїи праинъдоѥѵропѣйскаѥго ѩзꙑка.

От маразма до маразма один лишь шаг...
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Awwal12 от июня 12, 2011, 14:42
Цитата: I. G. от июня 12, 2011, 14:39
Если человек не понимает, что он рассуждает об областях, в которых ничего не смыслит, я не знаю, что можно сделать.
Вот ЭТО и сказать.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Штудент от июня 12, 2011, 14:42
Цитата: I. G. от июня 12, 2011, 14:39
Это борьба с ветряными мельницами.  :donno:
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Awwal12 от июня 12, 2011, 14:42
Цитата: Oleg Grom от июня 12, 2011, 14:40
Ѹпрощьнїꙗ ѩзꙑка не нѹжьнꙑ! Надо возъвратити рѹсьскоѥмѹ ѩзꙑкѫ полъностїю еѳѵмологичьскѹю орѳографїѭ. Лѹчьше чьто бꙑ съразѹ ѿражала реалїи праинъдоѥѵропѣйскаѥго ѩзꙑка. Какъ-то такъ :)
Напишите это, пожалуйста, в комментариях к сабжу.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Штудент от июня 12, 2011, 14:43
Цитата: Awwal12 от июня 12, 2011, 14:42
Цитата: I. G. от июня 12, 2011, 14:39
Если человек не понимает, что он рассуждает об областях, в которых ничего не смыслит, я не знаю, что можно сделать.
Вот ЭТО и сказать.
+1
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: I. G. от июня 12, 2011, 14:50
Цитата: Штудент от июня 12, 2011, 14:43
Цитата: Awwal12 от июня 12, 2011, 14:42
Цитата: I. G. от июня 12, 2011, 14:39
Если человек не понимает, что он рассуждает об областях, в которых ничего не смыслит, я не знаю, что можно сделать.
Вот ЭТО и сказать.
+1
Вы видели живого фрика? Мне посчастливилось: это сочетание абсолютной непогрешимости, уверенности в своем знании, напористости и агрессии. Никаких разумных доводов привести невозможно. Как только понимаешь, что "крыша в пути", один путь - выпроводить поскорее.
PS. До того, как увидела, тоже думала, что можно рассказать, доказать, убедить. А когда повстречала "нанолингвиста", то зареклась всерьез спорить с фриками.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Oleg Grom от июня 12, 2011, 14:58
Цитата: Awwal12 от июня 12, 2011, 14:42
Напишите это, пожалуйста, в комментариях к сабжу.
Такой ответ вкупе с предложением далее писать исключительно в "исконной" орфографии, а не на петровско-большевистском суррогате, зачастую оказывается очень действенным.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Awwal12 от июня 12, 2011, 15:03
Цитата: Oleg Grom от июня 12, 2011, 14:58
Цитата: Awwal12 от июня 12, 2011, 14:42
Напишите это, пожалуйста, в комментариях к сабжу.
Такой ответ вкупе с предложением далее писать исключительно в "исконной" орфографии, а не на петровско-большевистском суррогате, зачастую оказывается очень действенным.
Так и я про то.
Цитата: I. G. от июня 12, 2011, 14:50
Вы видели живого фрика?
Там не фрики же вроде, а просто тупость, безграмотность и ГСМ.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: LOSTaz от июня 12, 2011, 15:16
А можете дать линк на первую статью (с обсуждением).
Что-то в гугле не нашёл.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Demetrius от июня 12, 2011, 15:31
Цитата: I. G. от июня 12, 2011, 14:28
Штудент, полемика с подобными людьми бессмысленна.  :donno:
:+1:

Не трогайте—развоняется. А в интернете постоянно кто-то неправ.

Про японцев вообще полный идиотизм. Автор, видимо, не в курсе, насколько сильно японцы реформировали свой язык за последний век. Русская реформа 1918-х годов тут и рядом не стояла.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Штудент от июня 12, 2011, 15:52
Цитата: LOSTaz от июня 12, 2011, 15:16
А можете дать линк на первую статью (с обсуждением).
Что-то в гугле не нашёл.
brainfuckoff.net › blog...reforma_russkogo_jazyka...745
Проверьте заодно, удалили мой комментарий или нет.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: ginkgo от июня 12, 2011, 15:58
Offtop
ЦитироватьАРИСТОВ В. А., член русской национальной секции
прочитала "член русской национальной секты"..
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Штудент от июня 12, 2011, 16:02
Эти люди - не совсем фрики.
Есть такая прослойка людей, которые хотят подняться над толпой, над крупным рогатым человечеством, хотя на самом деле являются яркими представителями последнего. Но им нужно отличаться! И таким отличительным признаком они считают правильное написание слов. А когда умные люди хотят это написание поменять, так как оно устарело хуже бипланов и только мозолит людям мозг своей нелогичностью, они принимают это в штыки, так как отнимают их любимый предмет гордости и то, что отличает их от остальных.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Esvan от июня 12, 2011, 16:10
Не фрики, говорите?

blog/russkomu_jazyku_milliony_let/2011-01-21-1064
blog/nyneshnjaja_britanija_iznachalno_byla_mestom_obitanija_bezzakonnikov/2011-02-09-1097
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Штудент от июня 12, 2011, 16:23
Цитата: Esvan от июня 12, 2011, 16:10
Не фрики, говорите?

blog/russkomu_jazyku_milliony_let/2011-01-21-1064
blog/nyneshnjaja_britanija_iznachalno_byla_mestom_obitanija_bezzakonnikov/2011-02-09-1097
Пардон, сих порождений сна разума я не заметил.
Фрики, фрики.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Artiemij от июня 12, 2011, 17:24
А зачем вапще нужна риформа арфаграфии?  :green:
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Nevik Xukxo от июня 12, 2011, 17:25
Цитата: Artiemij от июня 12, 2011, 17:24
А зачем вапще нужна риформа арфаграфии?

У староникаф риформы нету деник. Паэтаму риформы ни будит. :(
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Artiemij от июня 12, 2011, 17:28
Цитата: Nevik Xukxo от июня 12, 2011, 17:25
Цитата: Artiemij от июня 12, 2011, 17:24
А зачем вапще нужна риформа арфаграфии?

У староникаф риформы нету деник. Паэтаму риформы ни будит. :(
Это хорошо, ибо аканье и иканье и так вещи не канонiчные, так ещё и на письме это наблюдать ой как не хочется :???
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Nevik Xukxo от июня 12, 2011, 17:36
Цитата: Artiemij от июня 12, 2011, 17:28
Это хорошо, ибо аканье и иканье и так вещи не канонiчные, так ещё и на письме это наблюдать ой как не хочется :???

А ещё оглушение, озвончение, стирание разницы между тся и ться... :uzhos:
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Artiemij от июня 12, 2011, 17:43
Цитата: Nevik Xukxo от июня 12, 2011, 17:36
А ещё оглушение, озвончение, стирание разницы между тся и ться... :uzhos:
:dayatakoy: ага, только если оканье и "тсякание" изобразить легко, то не оглушать и не озвончать согласные куда сложнее
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: DarkMax2 от июня 12, 2011, 18:45
Интересно, а такая любовь к архаичной орфографии - это чисто русское явление? Нет ли так, украинцев, например, которые хотят писать по правилам альманаха Русалка Днѣстровая?
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Штудент от июня 12, 2011, 18:49
Цитата: DarkMax2 от июня 12, 2011, 18:45
Интересно, а такая любовь к архаичной орфографии - это чисто русское явление?
Vive France!
God save the Queen!
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Demetrius от июня 12, 2011, 18:51
Цитата: DarkMax2 от июня 12, 2011, 18:45
Интересно, а такая любовь к архаичной орфографии - это чисто русское явление? Нет ли так, украинцев, например, которые хотят писать по правилам альманаха Русалка Днѣстровая?
Ну Вы сравнили. По правилам той русалки одна русалка и написана. Какая ж тут «проверенность временем»? А в старой орфографии куча книг была.

Говорят, татары, пишущие арабицей, встречаются.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: DarkMax2 от июня 12, 2011, 18:52
Цитата: Штудент от июня 12, 2011, 18:49
Цитата: DarkMax2 от июня 12, 2011, 18:45
Интересно, а такая любовь к архаичной орфографии - это чисто русское явление?
Vive France!
God save the Queen!
Я имел в виду желание вернуться к недействующим ныне нормам.
Цитата: Demetrius от июня 12, 2011, 18:51
Цитата: DarkMax2 от июня 12, 2011, 18:45
Интересно, а такая любовь к архаичной орфографии - это чисто русское явление? Нет ли так, украинцев, например, которые хотят писать по правилам альманаха Русалка Днѣстровая?
Ну Вы сравнили. По правилам той русалки одна русалка и написана. Какая ж тут «проверенность временем»? А в старой орфографии куча книг была.

Говорят, татары, пишущие арабицей, встречаются.
Ну, первое что вспомнил. Хм, возврат к Харьковскому правописанию есть, но его сподвижники себя архаичными не считают и при этом творят много нового.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Nevik Xukxo от июня 12, 2011, 18:59
Цитата: DarkMax2 от июня 12, 2011, 18:52
Я имел в виду желание вернуться к недействующим ныне нормам.

Будут ли они аутентичными тем, что были? Например, компьютер надо будет через ять? :???
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Hellerick от июня 12, 2011, 19:01
Цитата: Nevik Xukxo от июня 12, 2011, 18:59
Будут ли они аутентичными тем, что были? Например, компьютер надо будет через ять? :???

Нет, компьютер будет "ЭВМ" и титло сверху.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: DarkMax2 от июня 12, 2011, 19:03
Через ять вроде писали ae: Caesar =>Кѣсарь/Цѣзарь, да? Наверное ошибаюсь =\
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Штудент от июня 12, 2011, 19:10
Цитата: DarkMax2 от июня 12, 2011, 18:52
Я имел в виду желание вернуться к недействующим ныне нормам.
Мой дед пишет на кириллице. Сойдёт или нет?
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: DarkMax2 от июня 12, 2011, 19:11
Цитата: Nevik Xukxo от июня 12, 2011, 18:59
Цитата: DarkMax2 от июня 12, 2011, 18:52
Я имел в виду желание вернуться к недействующим ныне нормам.

Будут ли они аутентичными тем, что были? Например, компьютер надо будет через ять? :???
Будет ѵпологист (υπολογιστής)  :) раньше все из греческого тянули.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: LOSTaz от июня 12, 2011, 19:20
Цитата: Штудент от июня 12, 2011, 19:10
Цитата: DarkMax2 от июня 12, 2011, 18:52
Я имел в виду желание вернуться к недействующим ныне нормам.
Мой дед пишет на кириллице. Сойдёт или нет?
+1
Мои родители тоже.
Они знают латиницу, но, живя в России, она им не нужна. Так что все заметки ведут ҝирилҹә.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Oleg Grom от июня 12, 2011, 19:22
Цитата: Nevik Xukxo от июня 12, 2011, 18:59
Например, компьютер надо будет через ять?
Какъ правило, тѣ, кто громко кричитъ о "возвращеніи къ корнямъ", историческую орѳографію знаютъ такъ хорошо, что "компъютѣръ" для нихъ - это еще ничего.

Цитата: Hellerick от июня 12, 2011, 19:01
Нет, компьютер будет "ЭВМ" и титло сверху.

с҃тй л҃нх?

Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: DarkMax2 от июня 12, 2011, 19:49
еще вариант: компутатрий (Computatrum)
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Demetrius от июня 12, 2011, 19:58
Цитата: DarkMax2 от июня 12, 2011, 19:49
еще вариант: компутатрий (Computatrum)
Я лично за ординатрий (ordinatrum).

Но вроде бы русские напрямую из латыни ничего не брали, только у всяких немцев и прочих поляков.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Sirko от июня 12, 2011, 21:05
чьтило  :)
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Demetrius от июня 12, 2011, 21:09
А в белорусском асветар. От создателя далькажыка!
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Artemon от июня 13, 2011, 03:07
Я, кажется, уже приводил эту цитату. Лучше, с моей точки зрения, сказать сложно.
Цитата: Кронгауз, "Русский язык на грани нервного срыва" от Мнения по поводу так и не состоявшейся реформы правописания разделились достаточно резко и по чрезвычайно простому признаку. Лингвисты в подавляющем своем большинстве были «за», не лингвисты – «против». Причем, когда речь шла об аргументах, казалось, что противоположные стороны просто не слышат друг друга, а говорят о совершенно разных вещах. Лингвисты большей частью приводили лингвистические аргументы в пользу изменения правописания, а не лингвисты просили или требовали, чтобы все оставили как есть. Иногда в грубой форме. Например, Татьяна Толстая в газете «Коммерсантъ» сказала буквально следующее: «Надо заколотить двери Академии наук, где заседают эти придурки, и попросить их заняться более полезным для народного хозяйства делом». Чем то напоминает монолог Аркадия Райкина о балерине. Но главное, что на этом все – ответ оппонента не подразумевается, и дискуссия заканчивается.
Пока в школах не начнут изучать хотя бы азы лингвистики, поклонники Задорнову сотоварищам обеспечены. Они, конечно, обеспечены в любом случае, но...
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Esvan от июня 13, 2011, 04:09
Цитата: Artemon от июня 13, 2011, 03:07
Пока в школах не начнут изучать хотя бы азы лингвистики, поклонники Задорнову сотоварищам обеспечены. Они, конечно, обеспечены в любом случае, но...
Азы физики/химии в школах изучают. Количество изобретателей вечных двигателей и пр. чудес не уменьшается.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Hellerick от июня 13, 2011, 05:37
Цитата: Esvan от июня 13, 2011, 04:09
Цитата: Artemon от июня 13, 2011, 03:07
Пока в школах не начнут изучать хотя бы азы лингвистики, поклонники Задорнову сотоварищам обеспечены. Они, конечно, обеспечены в любом случае, но...
Азы физики/химии в школах изучают. Количество изобретателей вечных двигателей и пр. чудес не уменьшается.
+1. "Азы" ситуацию только усугубят.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: basta от июня 13, 2011, 08:16
(Google) реформа русского языка (http://www.google.com/search?q=%D1%80%D0%B5%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0+%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE+%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0)
=>
http://www.rusf.ru/loginov/books/story11.htm
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Iskandar от июня 13, 2011, 09:02
Цитата: Штудент от июня 12, 2011, 14:10
Не слишком ли груб я был в ответе? :-[

Всё правильно сделал  :UU:
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Artemon от июня 14, 2011, 01:42
Цитата: Hellerick от июня 13, 2011, 05:37
Цитата: Esvan от июня 13, 2011, 04:09
Цитата: Artemon от июня 13, 2011, 03:07
Пока в школах не начнут изучать хотя бы азы лингвистики, поклонники Задорнову сотоварищам обеспечены. Они, конечно, обеспечены в любом случае, но...
Азы физики/химии в школах изучают. Количество изобретателей вечных двигателей и пр. чудес не уменьшается.
+1. "Азы" ситуацию только усугубят.
Ну не знаю. У меня ощущение, что вечных двигателей всё же поменьше, чем профанских рассуждений об истории и богатстве языков.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Bhudh от июня 14, 2011, 07:37
Большинство противников реформы — те, кто слышал о лингвистике только от Задорнова.
А он советует читать вот такие книжки: http://zadornov.net/az-buki-vedi
Одно то, кого он относит к учёным, показывает, что он уже не только и не столько сатирик...
И шуточки его воспринимаются далеко не так безобидно...
Это уже славяноаризм головнова моска.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Чайник777 от июня 14, 2011, 08:02
Цитата: basta от июня 13, 2011, 08:16
http://www.rusf.ru/loginov/books/story11.htm
зафрендил
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Konay от июня 14, 2011, 08:46
Цитата: LOSTaz от июня 12, 2011, 19:20
Цитата: Штудент от июня 12, 2011, 19:10
Цитата: DarkMax2 от июня 12, 2011, 18:52
Я имел в виду желание вернуться к недействующим ныне нормам.
Мой дед пишет на кириллице. Сойдёт или нет?
+1
Мои родители тоже.
Они знают латиницу, но, живя в России, она им не нужна. Так что все заметки ведут ҝирилҹә.

Мне очень интересно, а как к латинице отнеслись представители поколения 70-х и позже? То есть те, кто в начале 90-х еще легко мог перестроиться на другой алфавит. Что думаете по этому поводу Вы?
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Demetrius от июня 14, 2011, 18:42
Цитата: Bhudh от июня 14, 2011, 07:37
Большинство противников реформы — те, кто слышал о лингвистике только от Задорнова.
А он советует читать вот такие книжки: http://zadornov.net/az-buki-vedi
Одно то, кого он относит к учёным, показывает, что он уже не только и не столько сатирик...
И шуточки его воспринимаются далеко не так безобидно...
Это уже славяноаризм головнова моска.
Ой, спасибо за доказательства диагноза. Теперь я уверен.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Bhudh от июня 14, 2011, 19:13
Я тоже.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: LOSTaz от июня 14, 2011, 19:49
Цитата: Konay от июня 14, 2011, 08:46
Мне очень интересно, а как к латинице отнеслись представители поколения 70-х и позже? То есть те, кто в начале 90-х еще легко мог перестроиться на другой алфавит. Что думаете по этому поводу Вы?
IMHO
Скорее всего, зависит от места проживания: проживающие в Азербайджане только ею и пользуется, в подавляющем большинстве случаев (даже мой дед чаще латиницей пишет, а бабушка - нет), а вот те, кто перебрался, например, в Россию предпочитает кириллицу.


Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Штудент от июня 14, 2011, 21:18
Цитата: Konay от июня 14, 2011, 08:46
Мне очень интересно, а как к латинице отнеслись представители поколения 70-х и позже? То есть те, кто в начале 90-х еще легко мог перестроиться на другой алфавит. Что думаете по этому поводу Вы?
Ну, я как-то не застал, поскольку являюсь практически ровесником нового алфавита.
Моя мать, 1965 года рождения, латиницу освоила. Дед, 1937-1939 годов рождения, пишет до сих пор кириллицей, но латиницей читает.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: do50 от июня 14, 2011, 21:21
Цитата: Штудент от июня 14, 2011, 21:18
Дед, 1937-1939 годов рождения, пишет до сих пор кириллицей
а кириллицу можно использовать?
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Штудент от июня 14, 2011, 21:23
Цитата: do50 от июня 14, 2011, 21:21
Цитата: Штудент от июня 14, 2011, 21:18
Дед, 1937-1939 годов рождения, пишет до сих пор кириллицей
а кириллицу можно использовать?
Для личных целей - да. Для общения с государством - нет. Даёт мне жалобу/обращение/анкету на кириллице, я ему переписываю латиницей.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: do50 от июня 14, 2011, 21:26
Цитата: Штудент от июня 14, 2011, 21:23
Для личных целей - да.
ясно, т.е. такого запрета на кириллицу, как в Турции на арабицу нет
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Штудент от июня 14, 2011, 21:27
Цитата: do50 от июня 14, 2011, 21:26
Цитата: Штудент от июня 14, 2011, 21:23
Для личных целей - да.
ясно, т.е. такого запрета на кириллицу, как в Турции на арабицу нет
Ну, за переписку на кириллице никто сажать не будет. :green:
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: piton от июня 14, 2011, 22:20
Цитата: Штудент от июня 12, 2011, 14:10
А в русском мы всё записываем буквами, которые должны отражать произношение слова, и если произношение поменялось, то смысла писать по-старому нет.
Да уж, хорошая такая "критика критики". И эти люди...
Цитата: Штудент от июня 14, 2011, 21:18
Моя мать, 1965 года рождения, латиницу освоила. Дед, 1937-1939 годов рождения, пишет до сих пор кириллицей, но латиницей читает.
Даешь мозго....ство! За век сменить четыре письменности.  о......ть можно.
В общем, за реформы надо ноги выдергивать. И уж совершенно очевидно, что лингвистов допускать до реформ и близко нельзя.
"Вы уймите ваших лингвистов".

Цитата: Demetrius от июня 12, 2011, 18:51
Говорят, татары, пишущие арабицей, встречаются.
Слышал мнению, что арабица лучше подходит татарскому. Тут сказать ничего не могу. Ясно только, что она лучше подходила татарскому.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: piton от июня 14, 2011, 22:23
Цитата: Штудент от июня 14, 2011, 21:27
Ну, за переписку на кириллице никто сажать не будет.
Гы-гы. Украинский аргумент.
Скажите прямо, газеты сейчас выходят кириллицей?
Или потребности нету?
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Konay от июня 14, 2011, 22:56
Цитата: Штудент от июня 14, 2011, 21:18
Цитата: Konay от июня 14, 2011, 08:46
Мне очень интересно, а как к латинице отнеслись представители поколения 70-х и позже? То есть те, кто в начале 90-х еще легко мог перестроиться на другой алфавит. Что думаете по этому поводу Вы?
Ну, я как-то не застал, поскольку являюсь практически ровесником нового алфавита.
Моя мать, 1965 года рождения, латиницу освоила. Дед, 1937-1939 годов рождения, пишет до сих пор кириллицей, но латиницей читает.

То есть никто не был против смены алфавита, грубо говоря?
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: piton от июня 14, 2011, 23:14
Цитата: Konay от июня 14, 2011, 22:56
То есть никто не был против смены алфавита, грубо говоря?
Конечно! Народу глубоко безразлично это. Главное, чтобы лингвисты одобрили.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Demetrius от июня 14, 2011, 23:22
Цитата: piton от июня 14, 2011, 22:20
Даешь мозго....ство! За век сменить четыре письменности.  о......ть можно.
В общем, за реформы надо ноги выдергивать.
Чезабред? Не любая реформа есть смена письменности. Написание «заец» поняли бы все и без переучивания.

Цитата: pitonИ уж совершенно очевидно, что лингвистов допускать до реформ и близко нельзя.
Почему ясно?

Конечно же, реформами должны заниматься не лингвисты, а ландшафтные дизайнеры. Им виднее.

Как раз четыре письменности азербайджанского—пример того, что бывает, если реформами занимаются политики. Лингвисты тут не при чем.

Цитата: piton от
Слышал мнению, что арабица лучше подходит татарскому. Тут сказать ничего не могу.
Арабицы было две: старая (иске) и новая (яңа). Новая как раз подходила лучше (IMHO), но реформа прошла как раз перед латинизацией, так что новой никто не писал и не пишет.

А пишут (по слухам из Википедии) любители старины старой латиницей, в которой по написанию неизвестного слова восстановить его произношение нельзя.

Цитата: pitonЯсно только, что она лучше подходила татарскому.
Почему ясно? С чего Вы это взяли?
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: piton от июня 14, 2011, 23:43
Цитата: Demetrius от июня 14, 2011, 23:22
Чезабред? Не любая реформа есть смена письменности. Написание «заец» поняли бы все и без переучивания.
Дык разница только в количестве...
Когда "реформа" действительно назрела, она произойдет явочным порядком, академики ее только зафиксируют.
Понятно, что заеца поймут, только это надо кому?
Точно также понятен заиц, зайц, заэц.
Цитата: Demetrius от июня 14, 2011, 23:22
что бывает, если реформами занимаются политики. Лингвисты тут не при чем.
Ага, секретарь рескома выдумывал письменность. Так не бываиит.
Цитата: Demetrius от июня 14, 2011, 23:22
Цитата: pitonЯсно только, что она лучше подходила татарскому.
Почему ясно? С чего Вы это взяли?
Хотя бы потому, что несколько поколений ею пользовались, довольно-таки грамотного татарского населения. А потомки будут ушами хлопать, а ничегошеньки не поймут из наследия.
Заметьте, русский с геморроем, правда, но поймет книжку прапрадеда, изданную на совсем другом (якобы) языке. "Псалтырь" пойдет похуже, но все равно пойдет.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Demetrius от июня 15, 2011, 00:12
Цитата: piton от июня 14, 2011, 23:43
Цитата: Demetrius от июня 14, 2011, 23:22
Чезабред? Не любая реформа есть смена письменности. Написание «заец» поняли бы все и без переучивания.
Дык разница только в количестве...
Когда "реформа" действительно назрела, она произойдет явочным порядком, академики ее только зафиксируют.
Примеры таких реформ орфографии привести можете? (Кофе не в счет, это орфоэпия.)

Цитата: piton
Цитата: Demetrius от июня 14, 2011, 23:22
что бывает, если реформами занимаются политики. Лингвисты тут не при чем.
Ага, секретарь рескома выдумывал письменность. Так не бываиит.
Зайдите в тему «Наиболее оптимальная русская латиница» и посчитайте число лингвистов в процентах.

Любителей там будет значительно больше.

Цитировать
Цитата: Demetrius от июня 14, 2011, 23:22
Цитата: pitonЯсно только, что она лучше подходила татарскому.
Почему ясно? С чего Вы это взяли?
Хотя бы потому, что несколько поколений ею пользовались, довольно-таки грамотного татарского населения.
Странная точка зрения. То есть свойства самой письменности не влияют на то, подходит ли она языку, только ее фактическое применение? Так можно дойти и до того, что вьетнамцам китайские иероглифы подходили.

ЦитироватьА потомки будут ушами хлопать, а ничегошеньки не поймут из наследия.
Где-то на ЛФ читал, что то наследие вовсе и не на татарском было.

ЦитироватьЗаметьте, русский с геморроем, правда, но поймет книжку прапрадеда, изданную на совсем другом (якобы) языке. "Псалтырь" пойдет похуже, но все равно пойдет.
Тут важно желание понять, а не количество реформ.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Artemon от июня 15, 2011, 01:50
Цитата: Demetrius от июня 15, 2011, 00:12
Цитата: piton от июня 14, 2011, 23:43
Цитата: Demetrius от июня 14, 2011, 23:22
Чезабред? Не любая реформа есть смена письменности. Написание «заец» поняли бы все и без переучивания.
Дык разница только в количестве...
Когда "реформа" действительно назрела, она произойдет явочным порядком, академики ее только зафиксируют.
Примеры таких реформ орфографии привести можете? (Кофе не в счет, это орфоэпия.)
piton, так это вы рассуждали о ломке русского языка по ссылке выше? Стиль похож, да. :)
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Oleg Grom от июня 15, 2011, 09:54
Цитата: piton от июня 14, 2011, 23:43
Ага, секретарь рескома выдумывал письменность. Так не бываиит.
Бываиит, еще как бываиит.

А дальше все просто: Партия сказала "надо", комсомол "лингвисты" ответили "есть!". Да, в данном конкретном случае (МАССР) за неполные 20 лет орфография и вместе с ней литературная норма менялась 7 (sic!) раз. И каждый раз разработкой норм и алфавитов занимались жуткие дилетанты, зато партийные.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Штудент от июня 15, 2011, 10:50
Цитата: piton от июня 14, 2011, 22:20
Даешь мозго....ство! За век сменить четыре письменности.  о......ть можно.
В общем, за реформы надо ноги выдергивать. И уж совершенно очевидно, что лингвистов допускать до реформ и близко нельзя.
"Вы уймите ваших лингвистов".
Когда письменность меняли, народ не спрашивали.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Штудент от июня 15, 2011, 10:53
Цитата: piton от июня 14, 2011, 22:20
Слышал мнению, что арабица лучше подходит татарскому. Тут сказать ничего не могу. Ясно только, что она лучше подходила татарскому.
Шозабред?
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Demetrius от июня 15, 2011, 11:08
Цитата: Штудент от июня 15, 2011, 10:53
Цитата: piton от июня 14, 2011, 22:20
Слышал мнению, что арабица лучше подходит татарскому. Тут сказать ничего не могу. Ясно только, что она лучше подходила татарскому.
Шозабред?
:+1:
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Штудент от июня 15, 2011, 11:12
Цитировать
В Испании увидел свет двухтомник унифицированного испанского языка
На испанском языке разговаривают почти 500 миллионов человек, проживающих в более чем 20 государствах. В Испании был выпущен обновленный двухтомник испанской грамматики, который призван унифицировать правила языка.

Испанская Королевская академия языка потратила одиннадцать с лишним лет на создание двухтомника объемом почти 4 000 слов.

В ближайшие месяцы ожидается выход в свет третьего тома испанской грамматики.

Новые правила, напечатанные в двухтомнике, отменяют предыдущие языковые положения, которые были введены еще в 1931 году Королевской академией. Как оказалось язык первой половины двадцатого века чересчур далек от современного языка, на котором разговаривает население латиноамериканских государств.

Во время презентации книги в столице Испании президент Королевской академии языка Виктор Гарсиа де ла Конча заявил, что в этом двухтомнике собраны все варианты разговора, все голоса, которые создают великую полифонию.

В новом своде не устанавливаются четкие правила, и не объясняется, что верно, а что неверно. В двухтомнике просто даются рекомендации, которые основаны на общем понимании лингвистами того, что считать правильным испанским.

Как заявил президент Королевской академии языка, языковые правила устанавливаются теми, кто на нем разговаривает. Задача ученых — наблюдать за этим процессом и документировать его.

В каждой испаноязычной стране существуют свои особенности в произношении, лексике и грамматике.

По словам Росио Мандухано, лингвиста из Национального автономного университета Мехико, раньше испанские власти официально не признавали правила испанского языка, которые действовали в других странах.

Росио Мандухано отметила, что, оказывается, жители других испаноязычных государств разговаривают на нормальном испанском языке. Просто в каждой стране своя грамматика.

Многотомник испанской унифицированной грамматики можно будет приобрести в книжных магазинах за 176 долларов. Также можно будет купить сокращенную версию книги.
На выделенное просьба обратить особое внимание.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: piton от июня 15, 2011, 14:37
Цитата: Demetrius от июня 15, 2011, 00:12
То есть свойства самой письменности не влияют на то, подходит ли она языку, только ее фактическое применение?
Именно. Работает - не трожь.
Тут проблема, конечно, только в процессе реформирования. Если бы первоклассникам в 1918 сказали бы, что когда они поведут детей в первый класс, то тогда будет действовать уже правописание через "ять", можно будет выбирать, как писать (только, чур, единообразно). А когда поведут внуков, останется только одна система.
Такую бы реформу и я бы поддержал.
Цитата: Demetrius от июня 15, 2011, 00:12
Примеры таких реформ орфографии привести можете?
Английская! Ясно, что письмо XVIII в. отличалось от нынешнего, но вот мозги не сношали
Цитата: Штудент от июня 15, 2011, 10:50
Когда письменность меняли, народ не спрашивали.
Угу, четыре раза.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: piton от июня 15, 2011, 14:50
Цитата: Oleg Grom от июня 15, 2011, 09:54
Партия сказала "надо", комсомол "лингвисты" ответили "есть!". Да, в данном конкретном случае (МАССР) за неполные 20 лет орфография и вместе с ней литературная норма менялась 7 (sic!) раз. И каждый раз разработкой норм и алфавитов занимались жуткие дилетанты, зато партийные.
Ну и? Если взялись реформировать, трудно ожидать, что всё пойдет с первого раза. Как раз лингвистически письменность вышла неплохой. Это если от "политики" абстрагироваться...
Можно спорить о причинах гражданской войны в России в 1918-ом. Но орфографическая реформа была одной из них. Просто как следствие политики менять всё и вся, без учета общественного мнения.
Или никонианская реформа XVII в. породила общественный раскол... Ревнители благочестия были не против исправления книг, им подход к исполнению не понравился.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Евгений от июня 15, 2011, 15:01
Что-то piton зарапортовался.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: piton от июня 15, 2011, 15:11
Цитата: Евгений от июня 15, 2011, 15:01
Что-то piton зарапортовался.
Ысчо один критик
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: piton от июня 15, 2011, 15:14
Цитата: piton от июня 15, 2011, 14:37
Если бы первоклассникам в 1918 сказали бы, что когда они поведут детей в первый класс, то тогда будет действовать уже правописание через "ять", можно будет выбирать, как писать (только, чур, единообразно).
Объел сообщение :)
Имел в виду, что второму  поколению реформы можно будет использовать две системы правописания на выбор, но с условием грамотного ее использования.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: From_Odessa от июня 16, 2011, 09:29
Цитата: Сон разума от июня 12, 2011, 14:17
Если вы откроете англо-русский словарь, то для множества английских слов одному английскому слову ставится в соответствие десяток русских слов

Типичный идиотический аргумент тех, кто либо специально его использует, либо не может сообразить, что здесь к чему. А открыть после этого русско-английский словарь не предлагается?
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Toivo от июня 16, 2011, 09:30
Цитата: From_Odessa от июня 16, 2011, 09:29
Цитата: Сон разума от июня 12, 2011, 14:17
Если вы откроете англо-русский словарь, то для множества английских слов одному английскому слову ставится в соответствие десяток русских слов
Типичный идиотический аргумент тех, кто либо специально его использует, либо не может сообразить, что здесь к чему. А открыть после этого русско-английский словарь не предлагается?
:+1: :=
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Маркоман от июня 16, 2011, 09:56
Как тюркские народы так легко переходят с одной письменности на другую. Я с трудом себе представляю, чтобы сейчас в русском языке произвели смену алфавита без большого общественного возмущения, я даже неуверен, что это удастся.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Artiemij от июня 16, 2011, 10:09
Цитата: Маркоман от июня 16, 2011, 09:56
Как тюркские народы так легко переходят с одной письменности на другую. Я с трудом себе представляю, чтобы сейчас в русском языке произвели смену алфавита без большого общественного возмущения, я даже неуверен, что это удастся.
Повозмущаются, повозмущаются и смирятся - всё как обычно... :wall:
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Штудент от июня 16, 2011, 10:43
Цитата: Маркоман от июня 16, 2011, 09:56
Как тюркские народы так легко переходят с одной письменности на другую. Я с трудом себе представляю, чтобы сейчас в русском языке произвели смену алфавита без большого общественного возмущения, я даже неуверен, что это удастся.
Ну, в Средней Азии, я думаю, народу пофиг. У нас в Азербайджане народу, в общем-то, не пофиг, но его никто не слушает. Политика-с.
Вообще же особой разницы между латиницей и кириллицей для тюркских нет, их можно записывать обоими алфавитами. Но всё же интересно было бы возродить древнетюркскую письменность...
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Маркоман от июня 16, 2011, 10:51
А какой алфавит азербайджанцам больше нравится?
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Oleg Grom от июня 16, 2011, 11:02
Цитата: Маркоман от июня 16, 2011, 09:56
Я с трудом себе представляю, чтобы сейчас в русском языке произвели смену алфавита без большого общественного возмущения, я даже неуверен, что это удастся.
Слишком большой "культурный багаж" на кириллице. Это же все надо переиздать! Да и количество людей,  которых надо переучить, на порядок больше. Короче, в случае с русским, это будет долго и дорого, а следовательно бессмысленно.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: From_Odessa от июня 16, 2011, 11:10
Цитата: Штудент от июня 12, 2011, 19:10
Мой дед пишет на кириллице. Сойдёт или нет?
Цитата: Oleg Grom от июня 12, 2011, 19:22
Они знают латиницу, но, живя в России, она им не нужна. Так что все заметки ведут ҝирилҹә.
А о каком языке идет речь?
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Toivo от июня 16, 2011, 11:10
Цитата: Oleg Grom от июня 16, 2011, 11:02
Цитата: Маркоман от июня 16, 2011, 09:56
Я с трудом себе представляю, чтобы сейчас в русском языке произвели смену алфавита без большого общественного возмущения, я даже неуверен, что это удастся.
Слишком большой "культурный багаж" на кириллице. Это же все надо переиздать! Да и количество людей,  которых надо переучить, на порядок больше. Короче, в случае с русским, это будет долго и дорого, а следовательно бессмысленно.
А смена орфографии? Отмена фиты, ятей и прочего? Разве она не потребовала весьма больших средств? :-\
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Toivo от июня 16, 2011, 11:10
Цитата: From_Odessa от июня 16, 2011, 11:10
Цитата: Штудент от июня 12, 2011, 19:10
Мой дед пишет на кириллице. Сойдёт или нет?
Цитата: Oleg Grom от июня 12, 2011, 19:22
Они знают латиницу, но, живя в России, она им не нужна. Так что все заметки ведут ҝирилҹә.
А о каком языке идет речь?
Азербайджанский.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Штудент от июня 16, 2011, 11:11
Цитата: Маркоман от июня 16, 2011, 10:51
А какой алфавит азербайджанцам больше нравится?
Кому как. Но к латинице уже все привыкли, да и ещё одна реформа наверняка переполнит чашу терпения и будет принята в штыки. Лично для меня современная латиница выглядит эстетически более привлекательно, чем кириллица.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Маркоман от июня 16, 2011, 11:14
Цитата: Toivo от июня 16, 2011, 11:10
Разве она не потребовала весьма больших средств?
Нет. Просто буквы изъяли из типографий, и всё.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: KKKKK от июня 16, 2011, 11:16
 :) Не понял, какие реформы? Если хотят реформировать современную орфографию - то я против.
ЦитироватьЯ с трудом себе представляю, чтобы сейчас в русском языке произвели смену алфавита без большого общественного возмущения, я даже неуверен, что это удастся.
Русский - на латиницу? Что за бред? написанное латиницей я обычно вообще не читаю, и читать не собираюсь.
;D
:) а всякие там азербайджанцы и прочие - пусть хоть на иероглифах пишут, какая разница? :)
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: From_Odessa от июня 16, 2011, 11:20
В тексте, который привел господин Штудент, бреда, конечно, полным-полно. Показатель плотности чушь/пост квадратный очень высока. Но проблема, конечно, сводится к тому, что язык является той вещь, которая постоянно становится объектом обсуждения людей, совершенно в этой сфере не разбирающихся, но считающих, что тут все очевидно, и они прекрасно понимают, о чем идет речь. Поговори с этими людьми о многих других сферах, и они бы сами сказали, что ими должны заниматься специалисты. Но когда дело доходит до языка, большинству людей не хватает понимания того, что это тоже такого рода сфера, а то, что они владеют родным языком и могут свободно и легко использовать его, как им захочется, вовсе не свидетельствует о том, что они понимают, чем это они пользуются. По телефону тоже все разговаривают, но вряд ли кому-то, кто в них не разбирается, взбредет в голову рассуждать о технических составляющих.

Тем более, касаемо русского языка конкретно в России, да и часто за ее пределами, все это замешивается на "враги, которые хотят разрушить нашу великую русскую нацию", и получается густая, гадкая, ядовитая жижа, но с приятной для основной массы приправой, которая забивает гадостный вкус этой жижи.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Iskandar от июня 16, 2011, 11:28
Цитата: Штудент от июня 16, 2011, 11:11
Лично для меня современная латиница выглядит эстетически более привлекательно, чем кириллица.

А неужели нельзя было не идти на поводу у турецкофильских настроений и не использовать дебилоататюркизм в виде с=дж? Вон даже туркмены (что, казалось, с них взять) и те догадались, что дж - это j.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Oleg Grom от июня 16, 2011, 11:28
Цитата: Toivo от июня 16, 2011, 11:10
А смена орфографии? Отмена фиты, ятей и прочего? Разве она не потребовала весьма больших средств? :-\
Там проще было. Во-первых, научить писать е вместо ѣ, и вместо і и не лепить еры там где попало гораздо проще, чем переучить на новый алфавит. Во-вторых, тогда 80% населения  было неграмотными. Они вообще никакой реформы не заметили, их безграмотность ликвидировали уже по новым правилам. В-третьих, старая и новая орфография оставались частично совместимыми: старая книга без особого труда может быть прочитана человеком, владеющим только новой офографией. В случае с переходом, например, на латиницу пришлось бы учить оба алфавита как минимум до тех пор, пока наиболее востребованная литература не будет переиздана новым письмом. Переиздание книг конечно обошлось в копеечку, но тут спасла революционная ситуация. Много чего просто не переиздавали ибо "буржуазные пережитки", вредная для пролетариев литература и т.д.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Toivo от июня 16, 2011, 11:34
Цитата: Iskandar от июня 16, 2011, 11:28
Цитата: Штудент от июня 16, 2011, 11:11
Лично для меня современная латиница выглядит эстетически более привлекательно, чем кириллица.
А неужели нельзя было не идти на поводу у турецкофильских настроений и не использовать дебилоататюркизм в виде с=дж? Вон даже туркмены (что, казалось, с них взять) и те догадались, что дж - это j.
ЦитироватьПосле обретения независимости Азербайджаном, азербайджанский алфавит был вновь переведён на латинский алфавит, используемый и поныне (в первоначальном проекте вместо буквы Əə должна была использоваться Ää).
Современный алфавит Aa, Bb, Cc, Çç, Dd, Ee, Əə, Ff, Gg, Ğğ, Hh, Xx, Iı, İi, Jj, Kk, Qq, Ll, Mm, Nn, Oo, Öö, Pp, Rr, Ss, Şş, Tt, Uu, Üü, Vv, Yy, Zz
Буквы латиницы и кириллицы имеют взаимно однозначное соответствие, хотя порядок букв разный.
Вопрос насчёт выделенного: чем реформаторам не понравилась буква Ää? :???
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Sirko от июня 16, 2011, 11:56
Все очень просто. Начав писать так, как говорят, и перестав подмазываться под украинскую орфографию, русские ужаснутся той пропасти, в которую они скатились :D
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: lehoslav от июня 16, 2011, 12:00
Цитата: Oleg Grom от июня 16, 2011, 11:02
Это же все надо переиздать!

Зачем?? Кому будут интересны запыленные книги, тот старую азбуку выучит :eat:
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Hellerick от июня 16, 2011, 12:04
Цитата: Toivo от июня 16, 2011, 11:34
ЦитироватьПосле обретения независимости Азербайджаном, азербайджанский алфавит был вновь переведён на латинский алфавит, используемый и поныне (в первоначальном проекте вместо буквы Əə должна была использоваться Ää).
Современный алфавит Aa, Bb, Cc, Çç, Dd, Ee, Əə, Ff, Gg, Ğğ, Hh, Xx, Iı, İi, Jj, Kk, Qq, Ll, Mm, Nn, Oo, Öö, Pp, Rr, Ss, Şş, Tt, Uu, Üü, Vv, Yy, Zz
Буквы латиницы и кириллицы имеют взаимно однозначное соответствие, хотя порядок букв разный.
Вопрос насчёт выделенного: чем реформаторам не понравилась буква Ää? :???

По моим воспоминаниям, это самая распространенная в азербайджанском языке буква.
Банально задолбались ставить столько точек.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Toivo от июня 16, 2011, 12:06
Цитата: Hellerick от июня 16, 2011, 12:04
По моим воспоминаниям, это самая распространенная в азербайджанском языке буква.
Банально задолбались ставить столько точек.
...А потом на их голову свалились высокие технологии, которые с умлаутами дружат несколько лучше, нежели чем с Əə. Не так ли?
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Toivo от июня 16, 2011, 12:08
http://gizmodo.com/382026/a-cellphones-missing-dot-kills-two-people-puts-three-more-in-jail
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Sirko от июня 16, 2011, 12:15
Цитата: Toivo от июня 16, 2011, 12:08
http://gizmodo.com/382026/a-cellphones-missing-dot-kills-two-people-puts-three-more-in-jail
:D You change the topic every time sikisince!
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Toivo от июня 16, 2011, 12:17
Цитата: Sirko от июня 16, 2011, 12:15
Цитата: Toivo от июня 16, 2011, 12:08
http://gizmodo.com/382026/a-cellphones-missing-dot-kills-two-people-puts-three-more-in-jail
:D You change the topic every time sikisince!
Не вижу ничего смешного.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Sirko от июня 16, 2011, 12:23
Цитата: Toivo от июня 16, 2011, 12:17
Не вижу ничего смешного.

Еще пару лет при Путине, и русские станут турками  :D
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Toivo от июня 16, 2011, 12:24
Цитата: Sirko от июня 16, 2011, 12:23
Цитата: Toivo от июня 16, 2011, 12:17
Не вижу ничего смешного.
Еще пару лет при Путине, и русские станут турками  :D
Ну вот при чём здесь Путин? :donno:
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Sirko от июня 16, 2011, 12:34
Цитата: Toivo от июня 16, 2011, 12:24
Ну вот при чём здесь Путин? :donno:

Цитировать"Альфа-Групп" наконец приобретает 13.2% акций крупнейшего турецкого сотового оператора Turkcell.

При том!  :D
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Штудент от июня 16, 2011, 12:35
Цитата: Iskandar от июня 16, 2011, 11:28
Цитата: Штудент от июня 16, 2011, 11:11
Лично для меня современная латиница выглядит эстетически более привлекательно, чем кириллица.

А неужели нельзя было не идти на поводу у турецкофильских настроений и не использовать дебилоататюркизм в виде с=дж? Вон даже туркмены (что, казалось, с них взять) и те догадались, что дж - это j.
При смене алфавита моего мнения не спрашивали. :)
А алфавит надо было бы подкорректировать, но количество реформ письменности уже подзадолбало всех в Азербайджане.
Хотя, если менять постепенно, и не весь алфавит, а только отдельные буквы и моменты орфографии, то может быть воспримут.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Штудент от июня 16, 2011, 12:38
Цитата: Toivo от июня 16, 2011, 11:34
Вопрос насчёт выделенного: чем реформаторам не понравилась буква Ää? :???
Кое-кто её пишет. Но это очень распространённый звук, и писать столько точек просто неудобно.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Oleg Grom от июня 16, 2011, 12:49
Цитата: lehoslav от июня 16, 2011, 12:00
Зачем?? Кому будут интересны запыленные книги, тот старую азбуку выучит :eat:
Понятно, что прямо совсем все переиздавать нет смысла, но без доступной широким массам художественной литературы как-то не айс. Как-то трудно себе представить, что все перейдут на латиницу, а полное собрание сочинений Александра <Naše vsjo> Пушкина будет доступно только в виде уже мало кому понятных «кракозябр», которые надо будет отдельно учить, чтобы прикоснуться к Прекрасному.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Маркоман от июня 16, 2011, 13:17
Я вообще не вижу смысла переходить на новый алфавит для русского языка: мягкий знак и йотирующие гласные проще, чем caol le caol agus leathan le leathan. Да и мы обходимся без диграфов и почти без диакритики.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Artiemij от июня 16, 2011, 13:27
Цитата: Sirko от июня 16, 2011, 11:56
Все очень просто. Начав писать так, как говорят, и перестав подмазываться под украинскую орфографию, русские ужаснутся той пропасти, в которую они скатились :D
Скорее под орфографию северновеликорусских диалектов :P
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: LOSTaz от июня 16, 2011, 13:34
Цитата: Iskandar от июня 16, 2011, 11:28
Цитата: Штудент от июня 16, 2011, 11:11
Лично для меня современная латиница выглядит эстетически более привлекательно, чем кириллица.

А неужели нельзя было не идти на поводу у турецкофильских настроений и не использовать дебилоататюркизм в виде с=дж? Вон даже туркмены (что, казалось, с них взять) и те догадались, что дж - это j.
А противопоставление звонкий - глухой (c - ç) нелогично разве?
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Toivo от июня 16, 2011, 14:02
Цитата: LOSTaz от июня 16, 2011, 13:34
Цитата: Iskandar от июня 16, 2011, 11:28
Цитата: Штудент от июня 16, 2011, 11:11
Лично для меня современная латиница выглядит эстетически более привлекательно, чем кириллица.
А неужели нельзя было не идти на поводу у турецкофильских настроений и не использовать дебилоататюркизм в виде с=дж? Вон даже туркмены (что, казалось, с них взять) и те догадались, что дж - это j.
А противопоставление звонкий - глухой (c - ç) нелогично разве?
S - ş разве тоже звонкий глухой? ::)
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: LOSTaz от июня 16, 2011, 14:21
Нет.
Но алфавит не совсем логичен, да.
За основу взята "просто похожесть" звуков, я так понимаю.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Konay от июня 16, 2011, 15:57
Цитата: Iskandar от июня 16, 2011, 11:28
А неужели нельзя было не идти на поводу у турецкофильских настроений и не использовать дебилоататюркизм в виде с=дж? Вон даже туркмены (что, казалось, с них взять) и те догадались, что дж - это j.

1) Переходили ведь не на английский алфавит, а на латиницу.

2) "Интересное" у Вас мнение о туркменах.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Iskandar от июня 16, 2011, 16:04
Цитата: Konay от июня 16, 2011, 15:57
1) Переходили ведь не на английский алфавит, а на латиницу.

Зачем носить стринги, если у тебя кариес, что ли?  :what:

Интересно, что популяризация слова "латиница" привела к тому, что в Средней Азии развелось множество людей, уверяющих. что они знают латинский язык  ;D Квас негодуе  :uzhos:
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Konay от июня 16, 2011, 16:11
Я к тому, что какая там разница, что обозначает буква Cc. :)
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: ali_hoseyn от июня 16, 2011, 16:27
Цитата: Iskandar от июня 16, 2011, 16:04Интересно, что популяризация слова "латиница" привела к тому, что в Средней Азии развелось множество людей, уверяющих. что они знают латинский язык  ;D Квас негодуе  :uzhos:

Обыватели восхищенно спрашивают у меня:

- Ты арабский ведь знаешь?
- Да.
- Читать тоже можешь?
- Лол. Ну, естественно.
- И буквы знаешь?...
-  :wall:

Почему-то все считают, что в языке главное - осилить алфавит...
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: piton от июня 16, 2011, 16:39
Цитата: ali_hoseyn от июня 16, 2011, 16:27
И буквы знаешь?...
И цифры арабо-арабские знаете?
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Евгений от июня 16, 2011, 17:16
Цитата: ali_hoseyn от июня 16, 2011, 16:27
- Ты арабский ведь знаешь?
- Да.
- Читать тоже можешь?
- Лол. Ну, естественно.
- И буквы знаешь?...

Цитата: В. М. АлпатовАвтор этой книги однажды разговаривал в самолёте с соседом-японцем.  Мы общались по-японски, я рассказал, что занимаюсь этим языком. Потом разговор оборвался, я стал смотреть японский журнал. Удивлению моего соседа не было пределов: «Как, Вы и читать можете?».
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Маркоман от июня 16, 2011, 17:30
Цитата: Евгений от июня 16, 2011, 17:16
«Как, Вы и читать можете?»
В японском используется много иероглифов, и свободно читать на нём не так легко, как на других языках, наверное поэтому он так спросил.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Евгений от июня 16, 2011, 17:32
Цитата: Маркоман от июня 16, 2011, 17:30
В японском используется много иероглифов, и свободно читать на нём не так легко, как на других языках, наверное поэтому он так спросил.
Спасибо, Капитан.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Awwal12 от июня 17, 2011, 00:15
Цитата: Евгений от июня 16, 2011, 17:32
Цитата: Маркоман от июня 16, 2011, 17:30
В японском используется много иероглифов, и свободно читать на нём не так легко, как на других языках, наверное поэтому он так спросил.
Спасибо, Капитан.
Не, ну тут фишка в том, что говорить на японском действительно может быть проще, чем читать. Японцы сами же считают самой сложной частью своего языка письменность, и некоторые основания для этого у них есть.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: piton от июня 17, 2011, 00:21
Цитата: Awwal12 от июня 17, 2011, 00:15
Японцы сами же считают самой сложной частью своего языка письменность, и некоторые основания для этого у них есть.
Это в любом языке так. Говорят уже в три года, а читают в семь.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Joris от июня 17, 2011, 00:44
Цитата: Awwal12 от июня 17, 2011, 00:15
Не, ну тут фишка в том, что говорить на японском действительно может быть проще, чем читать.
не может быть, а проще ;)
грамматически язык не сложный и слова легко запоминаются
главное перестроиться
а вот письменность - да.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: ali_hoseyn от июня 17, 2011, 00:54
Цитата: piton от июня 17, 2011, 00:21Говорят уже в три года, а читают в семь.

Нэйтивы... У тех же, кто изучает язык в школе/университете, процесс изучения непременно сопряжен с чтением/письмом.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Евгений от июня 17, 2011, 01:01
Цитата: Awwal12 от июня 17, 2011, 00:15
Не, ну тут фишка в том, что говорить на японском действительно может быть проще, чем читать. Японцы сами же считают самой сложной частью своего языка письменность, и некоторые основания для этого у них есть.
Пересказываю Алпатовский рассказ простым языком.
Алпатов: Я профессор японского языка.
Японец: Что, и читать можете?!!адин адин
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Sirko от июня 17, 2011, 08:57
Дело в том, что японцы не способны изучать иностранные языки! И это они проецируют на других.
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/rc20080511a2.html
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Awwal12 от июня 17, 2011, 09:02
Цитата: Евгений от июня 17, 2011, 01:01
Пересказываю Алпатовский рассказ простым языком.
Алпатов: Я профессор японского языка.
Японец: Что, и читать можете?!!адин адин
Уже третий вариант, и опять с другим смыслом...  :no:
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Штудент от июня 17, 2011, 09:29
Цитата: Sirko от июня 17, 2011, 08:57
Дело в том, что японцы не способны изучать иностранные языки! И это они проецируют на других.
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/rc20080511a2.html
Не согласен. Я знаю одного японца в Баку, который шпарит по-азербайджански лучше некоторых аборигенов.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Hellerick от июня 17, 2011, 09:56
Цитата: Штудент от июня 17, 2011, 09:29
Не согласен. Я знаю одного японца в Баку, который шпарит по-азербайджански лучше некоторых аборигенов.

Бакинская популяция японцев какбе не совсем репрезентативна.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: amdf от июня 17, 2011, 10:59
Цитировать
традиционный уклад жизни русского человека.

Нахрен не нужен. Для хорошей жизни нужен не отсталый традиционный уклад, а инновации и прогресс.

Цитировать
В новой азбуке были исключены некоторые буквы, которые сочли «лишними», «силы» (знаки ударения), «титлы» (знаки сокращения).
Намного удобнее сокращать точкой, а не надстрочным знаком переменной длины.
Цитировать
В 1918 году М. Покровский и В. Бонч-Бруевич «в целях облегчения (!) широким массам усвоения русской грамоты и освобождения школы от непроизводительного труда при изучении правописания (!)...»

Неуместные восклицательные знаки, которые как бы подчёркивают то, что автор считает глупым. В то время как изучать правописание стало действительно легче, она стала легче усваиваться. Эти проставленные тут восклицательные знаки показывают лишь, что автор - упёртый баран.

Цитировать
вторая реформа, как и первая, «прервала связь времён».
Неуместное, бессмысленное пафосное высказывание.
Цитировать
В результате новой орфографии менялся мелодический строй русского языка.
Чушь собачья. Письменность это письменность, произношение звуков языка от неё не зависит. Писаться может как угодно, а фонетика всё равно развивается независимо.
ЦитироватьПочему процветающие англичане не желают заменить свои двадцать времён английского языка на меньшее количество?
Чушь. Потому что нельзя времена взять и отменить. Используются - значит есть. Не используются - исчезнут. Письменность тут ни при чём. Автор доказывает свою позицию какой-то не относящейся к делу чушью.

ЦитироватьПочему им не лень проставлять свои «титлы» и «силы», а нам русское правописание всё «облегчают» и «облегчают», заботливо избавляя от «непроизводительного труда»?
Потому что они идиоты, очевидно?
Цитировать
в процессе чтения, постигать тайны русского слова. Правила можно было зубрить не так рьяно.
Наконец-то встретилось хоть одно правильное утверждение в этом тексте.
ЦитироватьНо ущерб нашим детям будет неизмерим не материально, а духовно. Это более серьёзно, но менее заметно.
Апелляция к "детям" и "духовности". Чушь и словоблудие.
Цитировать
И.А. Бунин отказывался говорить послереформенным языком, называя его «языком прислуги».
Говорить? Речь же о реформе орфографии, то есть письменной формы. Он что, произносил все эти твёрдые знаки в конце слов? Да он просто уникум.
Цитировать
Упрощение языка – это разрыв внутренних исторических связей. Именно его сложность и многогранность позволяют точно выразить самую суть сложной мысли.
Русские люди отличались своей немногословностью именно потому, что хватало лишь одной ёмкой фразы и недвусмысленного взгляда, чтобы передать мысль собеседнику. Но чем больше «обрезают» русский язык, тем больше приходится изощряться в многословии, чтобы правильно сформулировать и донести до собеседника свою идею, свою мысль.
Речь о реформе "как записывать слова". Записывать, а не говорить. Автор постоянно путает письменную форму слова и его звучание. Небось думает что буква = звук, не удивлюсь.
Цитировать
Известная фраза «миру-мир» после реформы имеет смысла не больше, чем кесарю-кесарево, а слесарю-слесарево.
Любой идиот, знающий русский, знает, что слово мир имеет несколько значений.
Цитировать
Но когда одно из слов «мир» писалось с буквой «и», а другое – с «i», то смысл фразы был короток и предельно ясен.
Как и сейчас.
ЦитироватьЛюдям мирским – духовное восхождение (мiр вселенский). А теперь обратите внимание, какая произошла подмена смысла в нынешнем написании. Примерно так: удел мирских людей – мирская суета, без всякой надежды духовно возвыситься.
Словоблудие.
Цитировать
Облик слова имеет глубокое сакральное значение,
Мракобесие.
ЦитироватьНе говоря уже о том, каких материальных затрат потребует эта очередная реформа: миллионы учебников, словарей превратятся в ненужную макулатуру и миллиарды рублей будут истрачены на издание новых.
Неужели все эти жертвы ради той кучки недоучек?
Следует так проводить реформу, чтобы она не привела к огромным затратам. Тем не менее, если реформа нужна, значит она нужна. Если требуется выкинуть яти и твёрдые знаки с конца слов, значит нужно их выкинуть, а не плакаться о сакральном смысле старых написаний.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Штудент от июня 17, 2011, 11:06
Амдф, я так и ответил.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Штудент от июня 17, 2011, 11:12
Цитата: amdf от июня 17, 2011, 10:59
Цитировать
традиционный уклад жизни русского человека.
Нахрен не нужен. Для хорошей жизни нужен не отсталый традиционный уклад, а инновации и прогресс.
Если считать традиционным укладом жизни попа, соху и лапти, то да.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: amdf от июня 17, 2011, 12:07
Цитировать
Заметим заодно, что Л. Н. Толстой не писал романа "Война и мир". Его роман имел другой смысл и назывался совсем по другому: "Война и мiр".
Ну-ну.
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/af/Tolstoy_-_War_and_Peace_-_first_edition%2C_1869.jpg/120px-Tolstoy_-_War_and_Peace_-_first_edition%2C_1869.jpg)
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Iskandar от июня 17, 2011, 15:32
А кто таков аффтар, кстати? Безграмотен, слабоэрудирован... Журнализд?
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Штудент от июня 17, 2011, 15:37
Цитата: Iskandar от июня 17, 2011, 15:32
А кто таков аффтар, кстати? Безграмотен, слабоэрудирован... Журнализд?
Судя по сайту, КОБщик.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Штудент от июня 17, 2011, 15:41
http://www.strana-oz.ru/?article=187&numid=3 (http://www.strana-oz.ru/?article=187&numid=3)
В бой идёт мой преподаватель и экзаменатор Софья Константиновна Пожарицкая:

Цитировать
ОРФОГРАФИЯ И ВОЗМОЖНОСТИ ЕЕ РЕФОРМИРОВАНИЯ
Софья Пожарицкая

Проблема орфографии существует практически только для тех, кто обучает или обучается ей. Для тех, кто уже обладает автоматизированными навыками письма, <проблема> состоит только в том, чтобы не ломать эти навыки, не переучиваться. Поэтому серьезно обсуждать целесообразность реформирования орфографии можно только с теми, кто практически заинтересован в ее рационализации, а также с теми, кто мыслит дальше узких собственных интересов.

Что такое <хорошая> орфография? Как можно судить о том, насколько она <хороша> или <плоха>? И существуют ли какие-нибудь критерии оценки качества орфографии?

С одной стороны, орфография, которая предназначена для отражения звучащей речи средствами письма, не должна слишком сильно отклоняться от звучания слов, ведь понятно, что расхождение между <звуком> и <буквой> осложняет приобретение навыков письма и чтения. Живая звучащая речь постоянно, хотя и не быстро, изменяется, и, казалось бы, вполне естественно ожидать, что, следуя этому своему предназначению, орфографические правила будут меняться.

С другой стороны, орфография предназначена для пользования не одним только социумом современников; она должна осуществлять и <связь поколений>— тем самым она должна обладать свойством стабильности, быть консервативной.

Очевидны парадоксальность такой ситуации и заложенный в ней самой конфликт, который всегда и везде сопровождает существование орфографии. Можно с уверенностью сказать, что о несовершенстве орфографии и возможностях улучшения (т. е. облегчения) ее правил думают фактически все мыслящие люди, на каком бы языке они ни говорили.

Возникают два вопроса.

1. Есть ли необходимость реформирования орфографии, если расхождение ее с практикой звучащей речи затрудняет овладение навыками письма? Нет. Об этом свидетельствует существование традиционных систем письма, отражающих реальное состояние языка многовековой давности. Они давно стали весьма сложными для тех, кто ими пользуется в настоящее время. Такова, например, ситуация с письменностью английского языка, в котором написание большинства слов установилось в XIII—XV веках, и в результате, например, для английской фонемы <o:> существует 22 способа изображения, в том числе и многобуквенные, иногда уникальные (например, в слове daughter). Полагаю, что с трудностями английской орфографии сталкивались едва ли не все и вряд ли кто-нибудь из обучающихся ее одобряет. Однако англичане живут с этой своей орфографией — конечно, многие думают о том, что она могла бы быть попроще, посовременнее,— однако реформировать ее пока не собираются. А ведь существует еще и иероглифическое письмо китайцев— это еще <похуже> английского. Следовательно, и мы можем жить, ничего не меняя.
2. Целесообразно ли тем не менее периодически реформировать орфографию, устраняя из нее отжившее и приближая ее к современному состоянию языка? Безусловно, да — но при одном условии: изменение правил должно быть глубоко продуманным с точки зрения всей системы языка, чтобы улучшение не оказалось мнимым; чтобы упрощение или отмена одного правила не повлекли за собой усложнения или возникновения другого. А из этого следует, что формулировать новые правила взамен старых могут только специалисты высочайшего класса; даже не лингвисты <вообще>, а лингвисты, специально занимающиеся именно этой проблематикой.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Штудент от июня 17, 2011, 15:42
Цитировать
Деятелей нашей Орфографической комиссии упрекают в том, что они обдумывали свои предложения <келейно>. Это типичная демагогия времен советских политических дискуссий, называемая <навешиванием ярлыков>: сказали <келейно> — и всё, заклеймили. И не стоит лингвистам оправдываться, как это пытается делать С. М. Кузьмина в предыдущем номере журнала. Надо набраться мужества признать, что это так и есть, и доказать, что это правильно, что иначе и быть не может. Среди <келейщиков> должны быть только профессионалы — ученые и те педагоги, которые не только <вдалбливают> ученикам правила, но и думают о существе этих правил. И ни одного человека со стороны, будь то великий писатель или правительственный чиновник, ведающий системой образования. Референдумы-плебисциты и широкомасштабные дискуссии здесь так же неуместны, как и при решении профессиональных медицинских, юридических или технических проблем. Мнение грамотного населения мы заранее знаем — оно против. Утех, кому еще предстоит осилить грамоту, мнения пока нет, поэтому придется решать этот вопрос не только для них, но и за них.

Другой вопрос (за которым тоже кроется порицание): почему именно сейчас понадобилось реформировать орфографию? На этот вопрос можно ответить только контрвопросом: а почему не сейчас? Можно и не сейчас. У кого-то есть другие конкретные предложения? Пока мы их не слышали. Можно, конечно, и отложить это на 10, 20, 30 лет, <спихнув> эту проблему на будущие поколения, но <закрыть> ее совсем нельзя. Сложности со временем нарастают, а не уменьшаются, и проблемы усугубляются, а не решаются, и еще одно, два, три поколения наших детей и внуков мы будем мучить зазубриванием бессмысленных правил и исключений, отвращая их от интереса к родному языку. Кому это нужно?

За предыдущим вопросом тянется и другой — от особо <проницательных> и бдительных товарищей: кто заказал реформу орфографии? Терминология из области организованной преступности. Сначала Листьева <заказали>, потом Старовойтову, и пошло-поехало. Теперь вот до русского языка добрались, <бедного>, <беззащитного>, <многострадального> (эпитеты — из средств массовой информации). Подразумевается, что существуют какие-то силы (<вражеские>, разумеется), которым выгодно изменение правил русской орфографии.

Что это происки Б. А. Березовского, кажется, еще никто не додумался, но вот академика В. В. Лопатина бьют наотмашь. Остается только порадоваться, что слова типа <враг народа> и <вредительство> уже не в моде. Утверждают, что реформа орфографии сулит какие-то баснословные выгоды Академии наук. Это говорят не только журналисты, работающие на малоинтеллигентного зрителя-читателя; этот домысел высказан и в статье Александры Силановой, опубликованной в предыдущем номере <Отечественных записок>, хотя автор и проявляет некоторую осведомленность в истории вопроса. Могу пояснить: члены Орфографической комиссии, в том числе и академик В. В. Лопатин, — работники бюджетной сферы, работают они не <сдельно>, а за установленную зарплату, размеры которой неловко сообщить не только зарубежным специалистам того же уровня, но и любому работнику коммерческой сферы. И гонораров за свои публикации (даже такие, как учебники и словари, не говоря уж о методических разработках) они, как правило, не получают, так что деньги, которые государство должно будет на это потратить, могут пойти только на благо общества. А работы им хватает, лишняя не требуется. И если мало кто верит в такие стимулы, как поиск истины и желание принести пользу обществу, то остается только посетовать на времена и нравы.

В последние годы появились сторонники не только <консервации> существующей сейчас орфографии, но и возврата к <дореволюционному> ее прошлому, поскольку последние изменения в правилах орфографии были осуществлены декретом Совнаркома от 10 октября 1918 года. Это, конечно же, сугубые патриоты. Отмену букв <ять>, <фита>, <ижица>, <и десятеричное>, <ер> на конце слова, а также унификацию написаний окончаний прилагательных и местоимений (-ого, -его вместо -ого в ударном и -аго, -яго в безударном окончании; -ые, -ие вместо -ые, -ие в мужском и –ыя, -ия в женском роде, они, одни вместо они в мужском и среднем и онЋ, одныыЋ в женском роде) и написание в соответствии с произношением её (или ее) вместо ея они объявляют политической акцией большевиков и требуют их отмены и возврата к старой орфографии. Защитники этой точки зрения тем самым становятся на позицию русских эмигрантов, провозгласивших в свое время необходимость <отождествить ее (реформу. – С.П.) с ненавистным режимом и предать анафеме>[1].
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Штудент от июня 17, 2011, 15:43
Цитировать
Конечно, связь этого события в истории нашей письменности с революционной эпохой очевидна: реформированию орфографии, безусловно, способствует дух эпохи, когда изменению и ломке подвергаются все сферы жизни. В периоды застоя или стабильности реформ не происходит (и сейчас, вероятно, дискуссия вокруг орфографии оживилась в значительной степени потому, что и многое другое существенно меняется в нашей жизни). Ведь и первая (а реформа 1918 года была всего лишь второй) реформа письма произошла в переломную эпоху царствования Петра I, и это было тогда мощным идеологическим прорывом: письмо утратило свой сакральный характер, оказалось, что его можно менять, и с этого времени открылась полемика относительно целесообразности тех или иных способов передачи звучащей речи средствами письма, которая не может кончиться.

Следует отличать факт осуществления реформы от ее содержания. Да, действительно, вторая реформа была осуществлена декретом Совнаркома, если угодно,— большевиками. Но содержанием реформы были рекомендации, представленные в документе под названием <Постановления совещания при Академии наук под председательством академика А. А. Шахматова по вопросу об упрощении русского правописания, принятые 11 мая 1917 г.>. Документ этот, в свою очередь, явился результатом работы Орфографической комиссии, которая начала свою деятельность в 1904 году под председательством Ф. Ф. Фортунатова и в которую входили все великие лингвисты того времени — А. А. Шахматов, И. А. Бодуэн де Куртене, А.И.Соболевский и другие. А эти ученые отнюдь не были большевиками, они были патриотами, но не теми, для кого неприкосновенно все, что связано с их пониманием <родины>, и заведомо плохо все <чужое>. Они были подлинными гражданами своей страны, работающими на благо ее культуры, и деятельность Орфографической комиссии дореволюционного времени — это не только создание научной теории, но прежде всего отклик на требования учителей-практиков.

Каковы же <болевые точки> — иначе, неоправданные трудности — современной русской орфографии? Их вам назовет любой учитель и любой ученик старших классов школы. Их очень много, но мы ограничимся только некоторыми примерами.

1. Правописание о/ после шипящих. Здесь нет единого правила, а есть сумма правил, разных для корневых и аффиксальных морфем и разных для аффиксальных морфем существительных и глаголов. Правило правописания гласных в корне вообще противоречит принципам русской орфографии — выбор букв о или ё в ударном слоге рекомендуется осуществлять на основе сопоставления со слогом безударным: если есть однокоренное слово с безударным гласным, то под ударением пишется , если нет — то о. Тем самым пишущему предлагается попутно решать совершенно лишние для него и трудные даже для специалиста проблемы, как например: печёнка или печонка? Если ее <пекли>, то должно быть печёнка, а если слово образовано от существительного печень (что кажется более очевидным), то печонка; а слово шорох разве не родственно слову шероховатый? Ведь общий компонент значения у них <просматривается>. А слово щётка — так ли уж близко оно слову щетина, которое обусловливает именно такое его написание? А почему зачёт, а не зачот, почему дешёвка, но грушовка? И так далее.

Предложения заменить все эти головоломки простым правилом <писать о под ударением и без ударения во всех случаях> неоднократно высказывались, но не прошли по соображениям нежелательности <ломки привычного>. Этот аргумент неминуем в дискуссиях вокруг любых реформ, и решается он только силой темпераментов оппонентов — кто кого <перекричит>.

2. Правописание ь после шипящих на конце слова. Среди правил, предписывающих написание ь, есть такие, в которых усматривается некоторый смысл (не бесспорный, впрочем!), заключающийся в удобстве грамматического описания (например, ночь — как грязь, беречь — как писать, режь — как встань), но есть и такие, которые лишены какого бы то ни было рационального обоснования и только хранят традицию — например, ь в окончании форм 2-го лица единственного числа (режешь) и в конце наречий (настежь). Но эти правила по крайней мере достаточно просты; а вот зачем нужны исключения из них в виде пресловутых уж, замуж, невтерпеж?

3. После букв ш, ж, ц в словах русского языка не употребляются буквы я, ю, э, ы, за исключением слов цыган, цыпленок, цыц, цыкать, а также иноязычных заимствований жюри, жюльен, брошюра, парашют и ряда других, менее употребительных. Какой смысл в этих исключениях? Написание цы в четырех корневых морфемах вообще никак не мотивировано; написания жю, шю отражают произношение слов, не освоенных русским языком, фонетика которых противоречит законам русского языка; однако, во-первых, многие из этих слов вполне уже освоены и произносятся с твердыми [ж], [ш], после которых естественно писать у; во-вторых, русскому правописанию не свойственно следовать произношению (мы же пишем поездка, не паестка!). Можно оставить такие экзотические написания для имен собственных, где это может быть удобно в целях транслитерации, но имена нарицательные должны писаться в соответствии с законами русской графики. И тем более непонятно предложение авторов <Свода правил русского правописания> 2000 года писать брошура парашут, сохранив жюри, жюльен и прочее. Такое решение называют сокращением числа исключений. Борьба с исключениями — это первейшая задача усовершенствования орфографии, но разве она заключается в том, чтобы вместо десяти исключений из правила сделать восемь? Правило надо изменить таким образом, чтобы из него не было исключений, а иначе его не стоит и трогать. Любим мы <отрубать кошке хвост по кусочкам>...

4. Считается (и не без основания), что графическая система русского языка устроена весьма рационально. И одним из условий рационального устройства графики считается минимальное количество дублирующих друг друга букв и многозначные буквы. Рациональное устройство русской графики явилось результатом борьбы с <лишними> буквами, начатой Петром I и завершившейся Декретом 1918 года, упразднившим <ять>, <фиту>, <ижицу> и <и десятеричное>. Но <рационализаторская мысль> на этом, конечно, не остановилась, и поступает еще много разных предложений по сокращению русского алфавита, из которых одно представляется достаточно серьезным. Это буква ъ, употребляющаяся только в разделительном значении и дублирующая букву ь. Упразднение еще одной буквы — это экономическая выгода, уже подсчитанная, и устранение еще одного правила (после приставок и в сложных словах писать ъ, в остальных случаях — ь: бьем — объем) было бы весьма желательно. Контраргумент состоит в том, что написание ь после согласного приставки может провоцировать мягкое его произнесение. Однако знаем ли мы, какой согласный — твердый или мягкий — мы произносим в словах съезд, объем, изъян? Ведь только у т д мягкость или твердость воспринимаются достаточно отчетливо; к тому же по <старшей> орфоэпической норме, сформулированной Д. Н. Ушаковым, и следовало произносить мягкий согласный в словах отъезд подъем. Да и будут ли люди стараться следовать написанию? Произносят же мягкое д в слове адъютант! Проблема явно надуманная.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Iskandar от июня 17, 2011, 15:43
КОБ - это вот это, что ли?
http://lurkmore.ru/КОБ (http://lurkmore.ru/%D0%9A%D0%9E%D0%91)  :what:
Первый раз за таких слышу...
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Штудент от июня 17, 2011, 15:45
Цитировать
В заключение — о <Своде правил русского правописания> (с подзаголовком <Проект>), опубликованном в 2000 году малым тиражом, <непродаваемом> и <нераспространяемом>. Это серьезный научный труд, бесспорно интересный. Но если авторы предлагают его в качестве справочника, который должен заменить изданные в 1956 году <Правила русской орфографии и пунктуации>, то согласиться с ними невозможно. Это не свод правил, а книга, предназначенная для чтения людьми, интересующимися русской орфографией <вообще>. В данном случае чрезвычайно важно соблюсти <форму>; неудачные способы подачи материала полностью компрометируют и без того шаткую идею реформирования орфографии, что мы и наблюдаем уже сейчас. Эта книга несет на себе печать узкой академической замкнутости, полного неведения педагогических аспектов преподавания русского языка. Откроем хотя бы первую страницу.

<Параграф 1. Буквы а, у употребляются:

1. Для передачи гласных а, у в начале слова и после гласных, напр.: ад, алый, армия, заахать, лиана, оазис, Луара, ум, утро, увалень, паук, научит.

2. Для передачи гласных а, у и одновременно для обозначения твердости предшествующего согласного, напр.: бал, отвар, галстук, подарок, засветло, ткач, желать, длина, буря, сову, гулкий, дуб, возьму, тонуть, сухо>.

Все верно; но кому могут понадобиться такие сведения? И далее по той же схеме: <буквы я, ю>, <буквенная пара о-ё>...

Я не буду анализировать содержание этой книги — это сделано достаточно подробно и квалифицированно в статье Л. И. Рахмановой, опубликованной в предыдущем номере журнала. Мое мнение состоит в том, что издавать эту книгу большим тиражом нельзя; она дает материал для дальнейшего обсуждения, но не в средствах массовой информации, а в узком круге специалистов не только в теории, но и в практике преподавания орфографии.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Штудент от июня 17, 2011, 15:46
Цитата: Iskandar от июня 17, 2011, 15:43
КОБ - это вот это, что ли?
http://lurkmore.ru/КОБ (http://lurkmore.ru/%D0%9A%D0%9E%D0%91)  :what:
Первый раз за таких слышу...
Да Вы что, они же своим неадекватом пол-рунета завалили. :o
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Iskandar от июня 17, 2011, 15:48
А я в этот рунет хожу, что ли...  ;D
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Маркоман от июня 19, 2011, 22:51
Цитата: Штудент от июня 17, 2011, 15:41
иногда уникальные (например, в слове daughter)
taught
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Кошак от июня 9, 2012, 14:02
Съ авторомъ согласенъ (за исключеніемъ словъ о буквѣ ""Ё"")


Во имя народа - уберемъ вонючую буквищу ""Ё"" и вернемъ  всѣ старославянскія буквы. Въ самомъ богатомъ языкѣ  міра (старославянскомъ) этого позора не было.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Alone Coder от июня 9, 2012, 18:58
1. Пожарицкая рассуждает трезво.
2. Пожарицкая первую болевую точку определила совершено верно.
3. Пожарицкая не указала болевую точку №2 - двойное "н" в прилагательных и причастиях.
4. Пожарицкая не знает про то, что английскую орфографию как раз очень даже хотят изменить - есть штук 15 проектов, только децентрализация не даёт возможности провести какую-либо реформу.
5. Если Кронгауз утверждает, что все лингвисты - за реформу, то почему бы ему самому не писать по реформе? Пусть подаст пример. Если все лингвисты будут писать по человеческим правилам, то быдлу будет некуда деваться - подтянутся.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Alone Coder от июня 9, 2012, 19:08
Эти четыре классических пункта реформы ведь никто не оспаривает?

1. "о"/"ё" после шипящих писать как "о" (Ушаков 1911).
2. Двойные "н" в суффиксах отменить (Панов 1964).
3. Cjа, Cjе, Cjу, Cjо в составных словах писать через "ъ", а не слитно; Cы писать через "Cы" или "C-и", а не "Cи" (Лопатин 2000).
4. Всегда парные кавычки, первую букву цитаты не капитализировать, последний знак препинания за кавычки не выносить и на запятую не заменять (Солженицын 1983).

Так давайте их наконец применять. В чом проблема?
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Käfer от июня 9, 2012, 19:14
Цитата: Alone Coder от июня  9, 2012, 19:08
Всегда парные кавычки
В смысле?
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Alone Coder от июня 9, 2012, 19:16
В смысле на каждую открывающую должна быть закрывающая. Даже если есть вложеные.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Hellerick от июня 9, 2012, 19:18
«,,Вложенные кавычки" должны отличаться от внешних.»
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Alone Coder от июня 9, 2012, 19:19
Орфография должна работать даже на печатной машинке, где кавычка всего одна.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Hellerick от июня 9, 2012, 19:20
Цитата: Alone Coder от Так давайте В чом проблема?

Жена/жоны, чорт/черти?

А оно нам надо?
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Käfer от июня 9, 2012, 19:21
Цитата: Hellerick от июня  9, 2012, 19:18
«,,Вложенные кавычки" должны отличаться от внешних.»
Или хотя бы быть состоять из одной черты, а не двух:
Цитировать''Вложенные кавычки' должны отличаться от внешних.'
иначе их неудобно воспринимать.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Awwal12 от июня 9, 2012, 19:22
Изменять так радикально, а не купировать хвост любимой собаке по частям. Фонематическую орфографию - и точка.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Alone Coder от июня 9, 2012, 19:24
Цитата: Hellerick от июня  9, 2012, 19:20
Жена/жоны, чорт/черти?

А оно нам надо?
Надо. Это 6 страниц правил.

Цитата: Awwal12 от июня  9, 2012, 19:22
Изменять так радикально, а не купировать хвост любимой собаке по частям. Фонематическую орфографию - и точка.
Для какого диалекта, для какого стиля речи? Почему именно для него?
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Python от июня 9, 2012, 19:30
«Вложенные кавычки» должны не только не отличаться от внешних, но и сливаться с ними.»
,,Вложенные кавычки" должны не только не отличаться от внешних, но и сливаться с ними."
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Alone Coder от июня 9, 2012, 19:32
Зачем?
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Awwal12 от июня 9, 2012, 19:34
Цитата: Alone Coder от июня  9, 2012, 19:24
Цитата: Awwal12 от июня  9, 2012, 19:22Изменять так радикально, а не купировать хвост любимой собаке по частям. Фонематическую орфографию - и точка.
Для какого диалекта, для какого стиля речи? Почему именно для него?
Для СРЛЯ. При чём тут диалекты и стили?
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Alone Coder от июня 9, 2012, 19:35
Цитата: Awwal12 от июня  9, 2012, 19:34
Для СРЛЯ.
Какого извода?
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Awwal12 от июня 9, 2012, 19:44
Цитата: Alone Coder от июня  9, 2012, 19:35
Цитата: Awwal12 от июня  9, 2012, 19:34Для СРЛЯ.
Какого извода?
ЛФШ.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Alone Coder от июня 9, 2012, 19:48
Нет такого извода СРЛЯ. Есть разные версии орфографического словаря Ожегова и его толкового словаря, словари Филина, Кузнецова, Ефремовой, Лопатина, Зализняка, теперь вот "Розенталя". Есть и другие словари. В них, например, разное ударение. Какое изволите использовать?
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Alone Coder от июня 9, 2012, 19:52
Кроме того, разрушая орфографию марристов, вы опираетесь на их язык. С чего бы? И главное - зачем? С фонетическим письмом вы заимеете столько чередований, что жена-жоны покажется детской шалостью!
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Вадимий от июня 9, 2012, 20:01
Цитата: Alone Coder от июня  9, 2012, 19:52
С фонетическим письмом вы заимеете столько чередований, что жена-жоны покажется детской шалостью!
В речи ж ничо, не мешаид
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Alone Coder от июня 9, 2012, 20:02
Иностранцы учат от написания.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Вадимий от июня 9, 2012, 20:04
Так ым >(
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Oleg Grom от июня 9, 2012, 20:04
Цитата: Alone Coder от июня  9, 2012, 20:02
Иностранцы учат от написания.
И чё?
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Awwal12 от июня 9, 2012, 20:04
Цитата: Alone Coder от июня  9, 2012, 19:48
Нет такого извода СРЛЯ. Есть разные версии орфографического словаря Ожегова
При чём тут вообще орфографические словари, если вы всю старую орфографию выкидываете в помойку? :fp:
Цитата: Alone Coder от июня  9, 2012, 19:52
С фонетическим письмом вы заимеете столько чередований, что жена-жоны покажется детской шалостью!
С фонематическим. Без всяких швей, позиционных оглушений и пр.
И с фонематическим письмом вы вряд ли в принципе заимеете что-то, чего нет в самом языке.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Alone Coder от июня 9, 2012, 20:07
Цитата: Awwal12 от июня  9, 2012, 20:04
При чём тут вообще орфографические словари, если вы всю старую орфографию выкидываете в помойку?
При том, что орфографические словари СРЛЯ определяют, где в СРЛЯ ударение, где ё, где долгая согласная.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Awwal12 от июня 9, 2012, 20:08
Цитата: Alone Coder от июня  9, 2012, 20:07
Цитата: Awwal12 от июня  9, 2012, 20:04При чём тут вообще орфографические словари, если вы всю старую орфографию выкидываете в помойку?
При том, что орфографические словари определяют, где ударение, где ё, где долгая согласная.
Вариативности еще никто не отменял. В пределах выпущенных за последние сто лет словарей.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Alone Coder от июня 9, 2012, 20:17
А как вы собираетесь записать 33 буквами 41 фонему?
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Awwal12 от июня 9, 2012, 20:22
Цитата: Alone Coder от июня  9, 2012, 20:17
А как вы собираетесь записать 33 буквами 41 фонему?
Мягкого знака никто не отменял. Правда, рациональнее будет ставить его только в ауслауте и перед /о/-/у/-/а/. По крайней мере, всё это лучше, чем болеть диакритикой. ИМХО.
"э" можно оставить для обозначения /э/ после твердых.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Алалах от июня 9, 2012, 20:23
Цитата: Alone Coder от июня  9, 2012, 19:16
В смысле на каждую открывающую должна быть закрывающая. Даже если есть вложеные.
при наименованиях некоторых организаций так и поступают. В смысле не удваивают. Напр.: "ААА "ВВВ".
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Alone Coder от июня 9, 2012, 20:24
Цитата: Awwal12 от июня  9, 2012, 20:22
Мягкого знака никто не отменял. Правда, рациональнее будет ставить его только в ауслауте и перед /о/-/у/-/а/, а перед /э/ после твердых ставить, наоборот, твердый знак. По крайней мере, всё это лучше, чем болеть диакритикой. ИМХО.
Продемонстрируйте вашу орфографию на примере вашего последнего сообщения.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Alone Coder от июня 9, 2012, 20:24
Цитата: Алалах от июня  9, 2012, 20:23
при наименованиях некоторых организаций так и поступают. В смысле не удваивают. Напр.: "ААА "ВВВ".
Вообще непонятно, откуда такой узус. В правилах 1956 года нет указания склеивать кавычки.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Awwal12 от июня 9, 2012, 20:32
Цитата: Alone Coder от июня  9, 2012, 20:24
Продемонстрируйте вашу орфографию на примере вашего последнего сообщения.
Мьагкава знака никто ни атминьал. Правда, рацианальни(й)и будит ставить (й)иво толька в ауслаути и перид /о/-/у/-/а/. Па крайний мери, всьо ета лутшэ, чем балеть диакритикай. ИМХА.
"э" можна аставить дльа абазначенийа /э/ посли твьордых.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Alone Coder от июня 9, 2012, 20:36
Текст заметно потолстел.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Awwal12 от июня 9, 2012, 20:36
В принцыпи, йатираваны(й)и буквы "ё", "ю" и др. никаму ни мишайут, но ани делают арфаграфийу (й)ищо боли(й)и сложнай и нипаследавательнай.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Alone Coder от июня 9, 2012, 20:37
Цитата: Awwal12 от июня  9, 2012, 20:36
нипаследаватильнай
fxd?
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Awwal12 от июня 9, 2012, 20:40
Цитата: Alone Coder от июня  9, 2012, 20:36
Текст заметно потолстел.
Хорошо. :( Теперь с йотированными, нефонематичные йоты убрал.
"Мягкава знака никто ни атминял. Правда, рацианальнии будит ставить иво толька в ауслаути и перид /о/-/у/-/а/. Па крайний мери, всё ета лутшэ, чем балеть диакритикай. ИМХА.
"э" можна аставить для абазначения /э/ посли твёрдых.
"
Фактически, тогда мы получаем русский аналог современной белорусской орфографии.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Awwal12 от июня 9, 2012, 20:41
Цитата: Alone Coder от июня  9, 2012, 20:37
Цитата: Awwal12 от июня  9, 2012, 20:36нипаследаватильнай
fxd?
Извиняюсь, орфография мозга.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Alone Coder от июня 9, 2012, 20:44
Но вы понимаете, что вас съедят?
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Alone Coder от июня 9, 2012, 20:45
Цитата: Awwal12 от июня  9, 2012, 20:40
рацыанальнии
fxd.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Awwal12 от июня 9, 2012, 20:49
Цитата: Alone Coder от июня  9, 2012, 20:44
Но вы понимаете, что вас съедят?
Ну рано или поздно это же надо сделать.
Хотя потребуется редактирование огромной массы дореформенных текстов и срочное переиздание многих из них (равно как создание новых словарей и учебников языка), т.е. капитальные затраты приличные.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: ali_hoseyn от июня 9, 2012, 20:57
Цитата: Awwal12 от июня  9, 2012, 20:40Мягкава

мяхкава
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Awwal12 от июня 9, 2012, 21:01
Цитата: ali_hoseyn от июня  9, 2012, 20:57
Цитата: Awwal12 от июня  9, 2012, 20:40Мягкава
мяхкава
Гм. А ведь да.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Awwal12 от июня 9, 2012, 21:03
Или нет. Есть в русском сочетание /гк/, в котором бы не было диссимиляции?
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Alone Coder от июня 9, 2012, 21:26
бангкокский.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: ali_hoseyn от июня 9, 2012, 21:28
банкокски? лол
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Awwal12 от июня 9, 2012, 23:39
Цитата: Alone Coder от июня  9, 2012, 21:26
бангкокский.
А как вообще проверить, есть ли там, собс-но, /г/?...
Всё-таки мерзкая наука - фонология...
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: DarkMax2 от июня 10, 2012, 00:32
Цитата: Awwal12 от июня  9, 2012, 20:32
Цитата: Alone Coder от июня  9, 2012, 20:24
Продемонстрируйте вашу орфографию на примере вашего последнего сообщения.
Мьагкава знака никто ни атминьал. Правда, рацианальни(й)и будит ставить (й)иво толька в ауслаути и перид /о/-/у/-/а/. Па крайний мери, всьо ета лутшэ, чем балеть диакритикай. ИМХА.
"э" можна аставить дльа абазначенийа /э/ посли твьордых.
капец... не соответствует моему произношению зверски. Необходимо срочно объявить самостоятельный Украинский русский со своей орфоэпией!
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Awwal12 от июня 10, 2012, 00:40
Цитата: DarkMax2 от июня 10, 2012, 00:32
капец... не соответствует моему произношению зверски.
А при чём тут произношение? Это фонемная структура, а не произношение. Произношение записывалось бы как-то так:
"Мяхкъвъ знакъ нькто нь ътминял. Правдъ, ръцыанальни буйт ставитць ьво токъ в ауслаутць и перьт /о/-/у/-/а/. Па крайни мерь, всё йтъ лутшъ, чем баледь дьзякритькъй. ИМХЪ.
"э" можнъ аставьтць дли ъбъзначеньъ /э/ посль твёрдъх.
"
(Мягкий знак обозначает и мягкость, и редуцированный гласный, потому что так задумано могучим ураганом.)
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: DarkMax2 от июня 10, 2012, 00:45
Перид...  :fp: иво...  :fp: мери...  :fp: посли...  :fp:
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Awwal12 от июня 10, 2012, 00:47
СРЛЯ - икающий, deal with it.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: DarkMax2 от июня 10, 2012, 00:48
Цитата: Awwal12 от июня 10, 2012, 00:40
Цитата: DarkMax2 от июня 10, 2012, 00:32
капец... не соответствует моему произношению зверски.
А при чём тут произношение? Это фонемная структура, а не произношение. Произношение записывалось бы как-то так:
"Мяхкъвъ знакъ нькто нь ътминял. Правдъ, ръцыанальни буйт ставитць ьво токъ в ауслаутць и перьт /о/-/у/-/а/. Па крайни мерь, всё йтъ лутшъ, чем баледь дьзякритькъй. ИМХЪ.
"э" можнъ аставьтць дли ъбъзначеньъ /э/ посль твёрдъх.
"
(Мягкий знак обозначает и мягкость, и редуцированный гласный, потому что так задумано могучим ураганом.)
еще страшнее
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: DarkMax2 от июня 10, 2012, 00:50
Цитата: Awwal12 от июня 10, 2012, 00:47
СРЛЯ - икающий, deal with it.
то у украинского икавизм :) хотя другой...

УРЯ близок к написанию, и реформа для него не актуальна.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Awwal12 от июня 10, 2012, 00:56
Вы так говорите, как будто вам её силой навязывают...
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: DarkMax2 от июня 10, 2012, 00:59
Цитата: Awwal12 от июня 10, 2012, 00:56
Вы так говорите, как будто вам её силой навязывают...
Если будет реформа... не понятно, что будет с нероссийским русским.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Awwal12 от июня 10, 2012, 01:00
Цитата: DarkMax2 от июня 10, 2012, 00:48
еще страшнее
Лучше скажите спасибо, что я ещё ударные глайды не отмечал. А то было бы "миерь" (мере), "туокъ" (только) и др...
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: DarkMax2 от июня 10, 2012, 01:04
Цитата: Awwal12 от июня 10, 2012, 01:00
Цитата: DarkMax2 от июня 10, 2012, 00:48
еще страшнее
Лучше скажите спасибо, что я ещё ударные глайды не отмечал. А то было бы "миерь" (мере), "туокъ" (только) и др...
ие вроде ять же. :) в мере глаз не режет.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Awwal12 от июня 10, 2012, 01:10
Цитата: DarkMax2 от июня 10, 2012, 01:04
ие вроде ять же. :)
Ять и е в русском слились. Же. В итоге и имеем как бы нечто среднее в ударной позиции.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Штудент от июня 10, 2012, 08:10
Цитата: DarkMax2 от июня 10, 2012, 00:32
Цитата: Awwal12 от июня  9, 2012, 20:32
Цитата: Alone Coder от июня  9, 2012, 20:24
Продемонстрируйте вашу орфографию на примере вашего последнего сообщения.
Мьагкава знака никто ни атминьал. Правда, рацианальни(й)и будит ставить (й)иво толька в ауслаути и перид /о/-/у/-/а/. Па крайний мери, всьо ета лутшэ, чем балеть диакритикай. ИМХА.
"э" можна аставить дльа абазначенийа /э/ посли твьордых.
капец... не соответствует моему произношению зверски. Необходимо срочно объявить самостоятельный Украинский русский со своей орфоэпией!
:+1:
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Artiemij от июня 10, 2012, 11:04
Цитата: DarkMax2 от июня 10, 2012, 00:59
Цитата: Awwal12 от июня 10, 2012, 00:56
Вы так говорите, как будто вам её силой навязывают...
Если будет реформа... не понятно, что будет с нероссийским русским.
Дъ ничиво с ним нибуйт. Либа асвоют нармальнъи рускъи пръизнашэнии, либо пиридут нъ сваи нъцъанальнъи йизыки. А ишё ани вазможнъ простъ аткажуцъ ат новъй риформы и прадолжът пользъвъцъ старъм письмом. Рускии жъ фскори смиряцъ с новъми нормъми (асобиннъ школьники) и увидят ожъгъфски ужъс толькъ нъ страницъх учебникъ истории :smoke: Да, отборная трава
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: antic от июня 10, 2012, 11:15
Цитата: Alone Coder от июня  9, 2012, 19:16
В смысле на каждую открывающую должна быть закрывающая. Даже если есть вложеные.
Поддерживаю

Цитата: Alone Coder от июня  9, 2012, 19:19
Орфография должна работать даже на печатной машинке, где кавычка всего одна
А апостроф на что?

Цитата: Алалах от июня  9, 2012, 20:23
при наименованиях некоторых организаций так и поступают
Вы хотите сказать наоборот?

Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Alone Coder от июня 10, 2012, 11:17
Цитата: antic от июня 10, 2012, 11:15
Цитата: Alone Coder от июня  9, 2012, 19:19Орфография должна работать даже на печатной машинке, где кавычка всего одна
А апостроф на что?
На печатной машинке нет апострофа.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Oleg Grom от июня 10, 2012, 11:22
Кому интересны технические ограничения печатных машинок в 2012 г.?
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Alone Coder от июня 10, 2012, 11:23
В русской раскладке на компе тоже нет апострофа. И тоже только одна кавычка. Не надо выпендриваться, система отработана, она называется "программерские кавычки".
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Oleg Grom от июня 10, 2012, 11:27
Цитата: Alone Coder от июня 10, 2012, 11:23
В русской раскладке на компе тоже нет апострофа.
Сделать нужную раскладку - не проблема.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Alone Coder от июня 10, 2012, 11:28
Что же не сделали за 31 год?
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Alone Coder от июня 10, 2012, 11:30
Типографнаци надо расстреливать.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Oleg Grom от июня 10, 2012, 11:32
Цитата: Alone Coder от июня 10, 2012, 11:28
Что же не сделали за 31 год?
Наверное, никому не надо. Комѹ надѡ, сєбѣ раскладѡќ понадѣлі на љꙋбѻј вкѹсъ.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Awwal12 от июня 10, 2012, 11:38
Цитата: Oleg Grom от июня 10, 2012, 11:32
Цитата: Alone Coder от июня 10, 2012, 11:28Что же не сделали за 31 год?
Наверное, никому не надо. Комѹ надѡ, сєбѣ раскладѡќ понадѣлі на љꙋбѻј вкѹсъ.
95% населения скорее всего не в курсе, что раскладки вообще можно менять.
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Маркоман от июня 10, 2012, 11:38
Цитата: DarkMax2 от июня 10, 2012, 00:32
капец... не соответствует моему произношению зверски. Необходимо срочно объявить самостоятельный Украинский русский со своей орфоэпией!
В чем несоответствие? Понятно, что а и и иногда редуцируются дальше, но еще что?
Цитата: DarkMax2 от июня 10, 2012, 00:50
УРЯ близок к написанию, и реформа для него не актуальна.
В чем близость?
Название: Полемика с противниками реформы русской орфографии
Отправлено: Artiemij от июля 17, 2012, 22:20
Прочитал топик, ужаснулся. Не перевелась ещё травка на Руси :what: