Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Славянские языки => Тема начата: engelseziekte от июня 9, 2011, 02:29

Название: Огурец
Отправлено: engelseziekte от июня 9, 2011, 02:29
Здравствуйте,
в Интернете нашёл следующую праславянскую реконструированную форму: *огуръкъ.
Польский (ogórek) и украинский (огірок) языки свидетельствуют (если я всё верно понимаю) о наличии этимологического о в закрытом слоге (хотя слог и открыт).
Чешская форма (okurka) чем-то тоже подобна, однако бросается в глаз краткость гласного (u вместо ů). Словацкая форма (uhorka) не содержит соответствующего ó, ů дифтонга (ô).
Как подсказывает собранный в Викисловаре материал, все эти формы отходят к общей.
Наряду с *огуръкъ нашёл и *угор-. О вместо у объясняет трансформацию гласного, однако слог и в этой форме открыт.
Как этимологический источник приводится греческое αγγούρι (для огурца Фасмер приводит другой, менее распространённый, греческий вариант - ἄγουρος).
Помогите, пожалуйста! 
Название: Огурец
Отправлено: Sirko от июня 9, 2011, 08:30
Цитироватьogórek, już od XVI wieku błędnie przez o, zamiast przez u, pisany; u Stanka r. 1472 i inne pisownia poprawna: ogurek;  roślina i nazwa z Azji przez Grecję (angurion, ankuri, z pers. angur) dostała się do Słowian (serb. ugorak, słowień. ugorek) ; od nich do Niemców, Gurke, szwedz. gurka;  lit. ag/ir-kas ; na Rusi oguriec, u Czechów okurek i okurka (co do czes. okurek, porównaj czes. korzalka z naszej gorzałki). U nas ogórki i 'sznur mni-. szy z węzłami'; ogórecznik ; » ogórkowy sezon«; ogórnik, 'sad ogórkowy', w XVI wieku.
Название: Огурец
Отправлено: engelseziekte от июня 9, 2011, 11:39
Спасибо!
Может ли такая ошибка каким-то образом повлиять на появление і в украинской форме, или причина другая?
Название: Огурец
Отправлено: Iskandar от июня 9, 2011, 11:44
Украинская форма похожа на кальку с польской с обычным соотношением ó ~ i
Название: Огурец
Отправлено: RawonaM от июня 9, 2011, 11:48
Цитата: Iskandar от июня  9, 2011, 11:44
Украинская форма похожа на кальку с польской с обычным соотношением ó ~ i
Это не калька, а заимствование. Калька это нечто другое.
Название: Огурец
Отправлено: engelseziekte от июня 9, 2011, 14:25
Цитата: Iskandar от июня  9, 2011, 11:44
Украинская форма похожа на кальку с польской с обычным соотношением ó ~ i
Цитата: RawonaM от июня  9, 2011, 11:48
Это не калька, а заимствование. Калька это нечто другое.

Не мешает ли то, что в Закарпатье слово тоже демонстрирует подобный переход (о -> у/ÿ): огурок/огÿрок?
Вроде и влияние польского более ограничено, да и слабо верится в кальку с учитыванием этимологического о.
Хотя других объяснений, по видимому, нет.
Название: Огурец
Отправлено: Sirko от июня 9, 2011, 14:32
Цитата: engelseziekte от июня  9, 2011, 11:39
Спасибо!
Может ли такая ошибка каким-то образом повлиять на появление і в украинской форме, или причина другая?
Шевельов:
ЦитироватьОсібно стоїть іменник огірок. У ньому і теж походить з u (це слово є  запозиченням із гр. ayovpoc), але його появу спричинило помішання з 
прикметником гіркий, про що свідчать написання типу огорокъ (наприклад, Льв. Ставр. бр. 1596, Славин. 1642), які з'явилися раніше від наведених
вище слів. Крім того, огірок має більшу від них зону поширення,  охоплюючи, зокрема, бойківські, лемківські та закарпатські говірки. 
огурок>огорок>огірок
Название: Огурец
Отправлено: engelseziekte от июня 9, 2011, 14:36
Цитата: Sirko от июня  9, 2011, 14:32
Цитата: engelseziekte от июня  9, 2011, 11:39
Спасибо!
Может ли такая ошибка каким-то образом повлиять на появление і в украинской форме, или причина другая?
Шевельов:
ЦитироватьОсібно стоїть іменник огірок. У ньому і теж походить з u (це слово є  запозиченням із гр. ayovpoc), але його появу спричинило помішання з 
прикметником гіркий, про що свідчать написання типу огорокъ (наприклад, Льв. Ставр. бр. 1596, Славин. 1642), які з'явилися раніше від наведених
вище слів. Крім того, огірок має більшу від них зону поширення,  охоплюючи, зокрема, бойківські, лемківські та закарпатські говірки. 
огурок>огорок>огірок

Спасибо большое, всё прояснилось!
Название: Огурец
Отправлено: Borovik от июня 9, 2011, 14:40
а как получилось венг. uborka "огурец"?  :???
Название: Огурец
Отправлено: Karakurt от июня 9, 2011, 14:42
Немецкий gurke из слав. или наоборот?
Название: Огурец
Отправлено: Sirko от июня 9, 2011, 14:47
Цитата: Karakurt от июня  9, 2011, 14:42
Немецкий gurke из слав. или наоборот?

Цитата: Sirko от июня  9, 2011, 08:30
Цитироватьogórek, już od XVI wieku błędnie przez o, zamiast przez u, pisany; u Stanka r. 1472 i inne pisownia poprawna: ogurek;  roślina i nazwa z Azji przez Grecję (angurion, ankuri, z pers. angur) dostała się do Słowian (serb. ugorak, słowień. ugorek) ; od nich do Niemców, Gurke, szwedz. gurka;  lit. ag/ir-kas ; na Rusi oguriec, u Czechów okurek i okurka (co do czes. okurek, porównaj czes. korzalka z naszej gorzałki). U nas ogórki i 'sznur mni-. szy z węzłami'; ogórecznik ; » ogórkowy sezon«; ogórnik, 'sad ogórkowy', w XVI wieku.
Название: Огурец
Отправлено: Karakurt от июня 9, 2011, 14:48
Спасибо! А какая этимология
Цитата: Sirko от июня  9, 2011, 14:47
pers. angur
?
Название: Огурец
Отправлено: Borovik от июня 9, 2011, 14:49
Цитата: Karakurt от июня  9, 2011, 14:42
Немецкий gurke
Сюда же англ. gherkin
Название: Огурец
Отправлено: Sirko от июня 9, 2011, 14:56
Цитата: Karakurt от июня  9, 2011, 14:48
Спасибо! А какая этимология
Цитата: Sirko от июня  9, 2011, 14:47
pers. angur
?

ЦитироватьWORD: огуре́ц

GENERAL: род. п. -рца́, диал. огуро́к, укр. огуро́к, блр. гуро́к, др.-русск. огурець, Домостр. К. 4, словен. ogu^rǝk, польск. ogurek.

ORIGIN: Заимств. из ср.-греч. ἄγουρος "огурец", нов.-греч. ἄγουρος (Карпатос), наряду с более распространенным ἀγγούρι(ον) -- то же. Источником является греч. ἄωρος "незрелый". Этот овощ, поедаемый в незрелом виде, нарочито противопоставляется дыне -- πέπων, которую едят в зрелом виде; см. Кречмер, "Glotta", 20, 239 и сл.; К. Фуа, Lautsystem 64, ВВ 6, 226; 12, 62 и сл.; 14, 48; Г. Майер, Alb. Stud. 4, 10; Ягич, AfslPh 7, 495; Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 260, Гр.-сл. эт. 133. Ср.-перс. angūr "виноград", согласно Кречмеру (там же), заимств. из греч., где носовой представлен уже в ἄγγουρα ̇ῥάξ, σταφυλή (Гесихий). Ср. нов.-греч. ἀγουρίδα "неспелый виноград". Нельзя считать ср.-перс. слово источником греч. слов.

Все дороги ведут к греческому "незрелый", "неспелый"
Название: Огурец
Отправлено: Karakurt от июня 9, 2011, 14:59
И кто прав?
Название: Огурец
Отправлено: Антиромантик от июня 9, 2011, 15:09
А назализация греческая откуда?
Название: Огурец
Отправлено: Драгана от июня 9, 2011, 15:49
А перец и огурец, конечное -ец (что там это этимологически, суффикс или часть корня) не связаны?
Название: Огурец
Отправлено: Bhudh от июня 9, 2011, 19:06
Естественно, это суффикс. Тот же, что в мальце и свинце.
Название: Огурец
Отправлено: bvs от июня 9, 2011, 20:03
Перец из пеперец.
Название: Огурец
Отправлено: Nekto от июня 11, 2011, 14:16
Цитата: Iskandar от июня  9, 2011, 11:44
Украинская форма похожа на кальку с польской с обычным соотношением ó ~ i

Идиотизм.
Название: Огурец
Отправлено: RawonaM от июня 12, 2011, 10:57
Кстати, а слово заміж (вийти заміж), чому там і?
Название: Огурец
Отправлено: Poirot от июня 12, 2011, 11:30
в хорватском krastavac, но есть и малоупотребительное ugorak.
Название: Огурец
Отправлено: Iskandar от июня 12, 2011, 11:34
Цитата: Nekto от июня 11, 2011, 14:16
Идиотизм.

butthurt

Цитата: RawonaM от июня 12, 2011, 10:57
Кстати, а слово заміж (вийти заміж), чому там і?

Дiброва ещё
Название: Огурец
Отправлено: Sirko от июня 12, 2011, 14:35
Цитата: RawonaM от июня 12, 2011, 10:57
Кстати, а слово заміж (вийти заміж), чому там і?

Шевельов:
Название: Огурец
Отправлено: Nekto от июня 12, 2011, 14:43
Стор. 777-779.