С единственным числом все просто.
Джигурда
Джигурды
Джигурде
Джигурду
Джигурдой
(в, на, о, при) Джигурде
А как образовать множественное число? С переносом ударения на основу?
Я бы не переносил.
Думаю, ударение следует оставлять на месте, если нет сведений об обратном.
Ну, и Gen.Pl. Джигурод :)
Nom.Pl. Джигурды?
Gen. Pl. Джигурд?
А с каких пор она вообще склоняется?
Цитата: Bhudh от марта 5, 2011, 11:26
А с каких пор она вообще склоняется?
С тех пор как в русском есть система склонений.
Цитата: Bhudh от марта 5, 2011, 11:26
А с каких пор она вообще склоняется?
Окончание -а, слово это не заимствование из французского => склоняется.
А что там насчёт несклоняемости некоторых фамили? Кто это придумал?
Цитата: maristo от марта 5, 2011, 11:43
А что там насчёт несклоняемости некоторых фамили? Кто это придумал?
Ну вот
Дюма не склоняется и иные французские, японские почему-то.
Не склоняется, или не положено склонять?
В японских не положено, во французских не склоняется.
Ибо Dumas. Отлетевшие согласные.
Вообще иноязычные не положено, если они на гласные кончаются. А женские — и на согласные.
Кто Вам наплёл про только французские⁈
А если я просклоняю? Почему неполоджено?
Дюма
Дюмы
Дюме
Дюму
Дюмой и т.д.
Цитата: Bhudh от марта 5, 2011, 11:57
Вообще иноязычные не положено, если они на гласные кончаются. А женские — и на согласные.
Знаю об авторитетности здесь Гугл-чеккинга, но всё-таки:
"Барака Обамы" — 825 000 рузультатов
"Барака Обама" — 17 200 рузультатов
Я понимаю нельзя просклонять Ришелье, а Дюму-то почему нельзя?
Цитата: maristo от марта 5, 2011, 12:00
Я понимаю нельзя просклонять Ришелье, а Дюму-то почему нельзя?
Да вот почему и Ришелье.
При склонении получается переразложение.
Ришель-е
Ришель-я
Ришель-ю
...
Дюм-а
Дюм-ы
Дюм-е
...
Не склоняются по этимологическому принципу.
Как кофе?
Хм ... это вообще произвольно. Есть ряд слов в русском заимствованных на -о и -е, оканчивающихся в языке-источнике на аналогичный гласный.
Цитата: Hellerick"Барака Обамы" — 825 000 рузультатов
"Барака Обама" — 17 200 рузультатов
А это вот кто-то журналистам вовремя не намекнул, что склонять нежелательно. И пошло[b]́[/b]...
Почему нежелательно? Кто первым эту глупость ляпнул?
Эмпирическое правило: поздние заимствованные существительные на любые гласные, кроме -а, в СРЛЯ не склоняются вообще (к именам это относится полностью). Что касается имён на -а, то там что-то написано у Розенталя. "Дюма", по крайней мере, действительно не принято склонять. С японскими фамилиями на -а - вообще каша: вроде бы считается, что их склонять не принято, но у ряда переводчиков и иже с ними само это правило вызывает столь мощный когнитивный диссонанс, что их склоняемость на практике встречается гораздо чаще (в том числе сплошняком в Википедии).
Что касается Джигурды, то меня поставил в тупик только плюрал генитив. Так и хочется сказать "Джигурод".
P.S.:
И да: слова на -я (/-йа/), естественно, туда же, что и на -а.
А какая научная основа у эмпирического правила? Просто возвели в правило чей-то вкус?
Цитата: maristo от марта 5, 2011, 12:32
А какая научная основа у эмпирического правила? Просто возвели в правило чей-то вкус?
Исходя из изначальной употребимости склонения и несклонения, т.е. традиции, очевидно. А вообще создание и поддержание любого литературного стандартного языка предполагает некоторое искусственное "причёсывание", от этого никуда не деться и это нормально.
А я не против искусственности, я проитв необоснованности. Какая нужда в несклоняемом Дюме? Народ не склонял? С кофем та же ерунда. Всё это против языковой интуиции. И самое главное, зачем? Это только усложняет использование языка. Я бы понял вмешательство произведённое для удобства. А тут что?
Цитата: maristo от марта 5, 2011, 12:32
А какая научная основа у эмпирического правила? Просто возвели в правило чей-то вкус?
Не следует от основы откалывать одну букву и объявлять ее окончанием — вполне логично.
Вот славянские фамилии склоняются, потому что их конечные
-а действительно являются окончаниями.
Цитата: Awwal12 от марта 5, 2011, 12:24
С японскими фамилиями на -а - вообще каша: вроде бы считается, что их склонять не принято
Чем японские отличаются в этом плане от всех остальных? Скажем, как Насрулла (Насруллы, Насрулле, Насруллу, Насруллой) склоняется так и Ямаха (Ямахи, Ямахой) и Торияма (Торияме, Торияму) склоняются.
Кстати, встречал, что абракадабра склоняется двумя своими составляющими: абрукадабру, абрекадабре, абройкадаброй.
Да нет, можно всё это делать. А насчёт склонения Лукашенки или Матвиенки я вообще молчу. Эта шиза дошла даже до наших фамилий. Катимся к аналитизму, товарищи. Ждите тотальной обратной коррекции относительно этих несклоняемостей. (ага и Интернет туда же).
надо по литовскому образцу
наращивать в соответствии с гендером
и склонять: без Дидерота нет Дюмаса
Ледию Дию мне не жалко..
Цитата: maristoА насчёт склонения Лукашенки или Матвиенки я вообще молчу.
А чего это Вы их склоняете по типу -ка, а не -ко⁈
Цитата: Bhudh от марта 5, 2011, 12:48
Цитата: maristoА насчёт склонения Лукашенки или Матвиенки я вообще молчу.
А чего это Вы их склоняете по типу -ка, а не -ко⁈
Грот говорил, что надо именно так. Мол, такие фамилии устно воспринимаются как «Лукашенка» и т.п.
Цитата: Hellerick от марта 5, 2011, 12:40
Не следует от основы откалывать одну букву и объявлять ее окончанием — вполне логично.
Ни разу не логично. Давайте тогда не склонять ещё имя "Алисия" (Alicia), фамилию "Макнамара" (McNamara), а то и штат Джорджия, фамилию "Тарталья"... Это в иностранных языках данный гласный может принадлежать основе, а русскому это правило никто не диктовал. Русский человек не обязан знать стопицот языков только для того, чтобы определять, склоняется слово В РУССКОМ (sic) или нет. Более того, сами правила в данном случае отталкиваются не от логики чужих языков (которая для русского языка в целом иррелевантна), а от русской же традиции.
Цитата: Andrei N от марта 5, 2011, 12:44
Чем японские отличаются в этом плане от всех остальных?
Решительно ничем, кроме возникшей в своё время среди кондовых японистов традиции (не)склонения, которая, однако, в настоящее время вряд ли является общеупотребительной. И в целом, к сожалению, в склонении японских фамилий сейчас царит хаос.
Цитата: HellerickГрот говорил, что надо именно так.
Грот ещё много чего говорил. Тут уж aut omnium aut nihil...
Цитата: Awwal12Давайте тогда не склонять ещё имя "Алисия" (Alicia), фамилию "Макнамара" (McNamara), а то и штат Джорджия, фамилию "Тарталья"...
Если бы русифицированные Алисия и Джорджия остались *Алисиа и *Джорджиа, их бы никто и не склонял.
А фамилии эти склонять, в принципе, и не положено...
не положено <- :D
Цитата: Awwal12 от марта 5, 2011, 12:53
Ни разу не логично. Давайте тогда не склонять ещё имя "Алисия" (Alicia), фамилию "Макнамара" (McNamara), а то и штат Джорджия, фамилию "Тарталья"... Это в иностранных языках данный гласный может принадлежать основе, а русскому это правило никто не диктовал. Русский человек не обязан знать стопицот языков только для того, чтобы определять, склоняется слово В РУССКОМ (sic) или нет. Более того, сами правила в данном случае отталкиваются не от логики чужих языков (которая для русского языка в целом иррелевантна), а от русской же традиции.
Насчет имен на
-ия не соглашусь — это латинизированные имена, и их склонение передается через русское склонение аналогичное соответствующему латинскому.
Ну, а в целом, это, конечно, так, но я отвечал на вопрос «какая научная основа у эмпирического правила» — основа у эмпирического правила действительно есть. Но мользоваться им нужно до некоторого разумного предела.
Цитата: Bhudh от марта 5, 2011, 12:57
А фамилии эти склонять, в принципе, и не положено...
Какие конкретно? Иностранные фамилии на -а/-я (кроме женских!! Из женских фамилий вообще склоняются только на -ова/-ева/-ина/-ына) склоняют чуть менее чем все говорящие. Причём даже по Розенталю, емнип, все они (кроме специально упомянутых французских типа "Дюма", "Золя", японских и, вроде бы, почему-то грузинских) тоже склоняются.
Цитата: Bhudh от марта 5, 2011, 13:03
Цитата: maristo:D
(Google) "Мэгги Макнамару"
(Google) "Шона Макнамару"
(Google) "Шона Макнамара"
Как Вам результаты?
Ёжкин кот,
женские иностранные фамилии не склоняются вообще!! Независимо от окончания (ну если это не какая-нибудь Швейкова, конечно).
Цитата: Bhudh от марта 5, 2011, 12:48
Цитата: maristoА насчёт склонения Лукашенки или Матвиенки я вообще молчу.
А чего это Вы их склоняете по типу -ка, а не -ко⁈
Потому же, почему и домишко => домишки.
Цитата: Awwal12Ёжкин кот, женские иностранные фамилии не склоняются вообще!!
Шон Макнамара — мужчина.
P.S.: Это я про Мэгги, конечно (ну вы поняли).
Что до, скажем, Роберта Макнамары, то его успешно просклоняли даже в соответствующей статье Педивикии. И не докопаешься: нормативно.
Цитата: Bhudh от марта 5, 2011, 13:03
Цитата: maristo:D
(Google) "Мэгги Макнамару"
(Google) "Шона Макнамару"
(Google) "Шона Макнамара"
Как Вам результаты?
Что-то не так? Я пытаюсб добиться объяснения этого странного правила. А как там склоняют мне всё равно.
А по-моему, красивые понтишки, когда Дюма не склоняется.
Одна знакомая тетка склоняла "виски" наподобие "зомбей". Выпили поллитра висок.
Цитата: злой от марта 5, 2011, 13:14
Одна знакомая тетка склоняла "виски" наподобие "зомбей". Выпили поллитра висок.
Жесть.
Цитата: злой от
"виски"
наращиваем согласным, и склоняем как угодно:
ещё вискаря?
Цитата: Awwal12Что до, скажем, Роберта Макнамары, то его успешно просклоняли даже в соответствующей статье Педивикии.
Скажите спасибо
Klimentinʼе, у которой в вики всего три правки в течение 10 минут. Она даже не в курсе, как её ник латиницей правильно пишется, а Вы про склонения...
Щаз снесу на фиг!
Цитата: Bhudh от марта 5, 2011, 13:26Скажите спасибо Klimentinʼе (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:Contributions/Klimentina), у которой в вики всего три правки в течение 10 минут. Она даже не в курсе, как её ник латиницей правильно пишется, а Вы про склонения...
Щаз снесу на фиг!
А на каком основании? Потому что так "никто не говорит"? Розенталь негодуэ.
P.S.: Кстати, хотите прикол?
Роберта Макнамары (http://www.google.ru/#sclient=psy&hl=ru&newwindow=1&q=%22%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B0+%D0%BC%D0%B0%D0%BA%D0%BD%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D1%80%D1%8B%22&aq=f&aqi=&aql=&oq=&pbx=1&fp=1534376bc3cc80e5)
Роберта Макнамара (http://www.google.ru/#sclient=psy&hl=ru&newwindow=1&q=%22%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B0+%D0%BC%D0%B0%D0%BA%D0%BD%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D1%80%D0%B0%22&aq=f&aqi=&aql=&oq=&pbx=1&fp=1534376bc3cc80e5)
«Линия Макнамары» ещё хлеще, но — устоявшийся термин, сцуко!
Bhudh, вы Рамалакшману тоже не склоняете?
Склоняю.
Rāma-Lakṣmaṇaḥ, Rāma-Lakṣmaṇasya, Rāma-Lakṣmaṇāya, Rāma-Lakṣmaṇam...
Джигурду должны склонять только женщины, а мужчинам советую его не склонять вообще.
1) Это Джигурда сам склоняет всех потряд.
2) Ах если бы сбылась моя мечта
И президентом стал бы Джигурда
Ах, если бы мечта сбылась,
Какая жесть тогда бы началась.
С тех пор фамилия "Джигурда" ассоциируется у меня только с этим.
И немного с длинными волосами.
И матом.
Цитата: Hellerick от марта 5, 2011, 10:58
Ну, и Gen.Pl. Джигурод
А мне казалось, что Джигуред.
А в начальной форме надо так по-старомосковски: Джигурьда.
Цитата: Искандер от марта 5, 2011, 19:51
1) Это Джигурда сам склоняет всех потряд.
2) Ах если бы сбылась моя мечта
И президентом стал бы Джигурда
Ах, если бы мечта сбылась,
Какая жесть тогда бы началась.
С тех пор фамилия "Джигурда" ассоциируется у меня только с этим.
И немного с длинными волосами.
И матом.
У нас на районе(то бишь на(в) Украине) не бала(у)ют його зовсим(совсем)
Цитата: Hellerick от марта 6, 2011, 10:48
Джигурёд, что ли?
Не обязательно. Можно и через е́.
Цитата: Andrei N от марта 6, 2011, 10:53
Не обязательно. Можно и через е́.
Sing. "Джигурда" не даёт такой возможности в современном русском. Только "Джигуреда".
Цитата: Awwal12 от марта 6, 2011, 10:54
Sing. "Джигурда" не даёт такой возможности в современном русском. Только "Джигуреда".
Почему? А например, кольцо́ — коле́ц.
Цитата: Andrei N от марта 6, 2011, 11:08
Почему? А например, кольцо́ — коле́ц.
А ничего, что у "кольца" и "Джигурды" даже склонения разные?.. :???
Цитата: Awwal12 от марта 6, 2011, 11:11
А ничего, что у "кольца" и "Джигурды" даже склонения разные?.. :???
Ничего. Окончание ведь одно в данном числе и в данном падеже.
Джигуредъ???? :o
Сколько у васъ въ классѣ Джигуредъ? - типа такаго??? :green:
Хм... Есть такая пѣсенка про мушмулу...
Мушмула-а, мушмулы-ы, мушмулѣ-ѣ, мушмулу-у, мушмуло-о-о-ю....
Цитата: Andrei N от марта 6, 2011, 11:22
Ничего. Окончание ведь одно в данном числе и в данном падеже.
Ничего не понял. Дайтие хоть одно слово 1-го склонения, у которого генитив множественного числа кончался бы на -е́С.
Цитата: Awwal12 от марта 6, 2011, 11:28
Дайтие хоть одно слово 1-го склонения, у которого генитив множественного числа кончался бы на -е́С.
Не очень понимаю, что такое 1 склонение, но подобные слова есть: крыльцо, сельцо, винцо.
Нѣтъ! Первое — это папа, мама, Джигурда...
Цитата: Асадъ от марта 6, 2011, 11:33
Нѣтъ! Первое — это папа, мама, Джигурда...
А... Теперь буду знать. Ну так получилось в русском языке, что таких слов с суффиксом ьц почти нет.
Боже!
Этого сексуально озабоченного(збоченого) самолично порешил бы
Цитата: АсадъЕсть такая пѣсенка про мушмулу...
Мушмула-а, мушмулы-ы, мушмулѣ-ѣ, мушмулу-у, мушмуло-о-о-ю....
Про Брич-Муллу вообще-то!
Стыдно классики не знать!
Цитата: Awwal12 от марта 6, 2011, 11:28
ЦитироватьНичего. Окончание ведь одно в данном числе и в данном падеже.
Ничего не понял. Дайтие хоть одно слово 1-го склонения, у которого генитив множественного числа кончался бы на -е́С.
Ванька — Ванек
Цитата: Алексей Гринь от марта 6, 2011, 18:46
Ванька — Ванек
И куды же вы там ударение ставите?!
Джигурдушка — Джигурдушек — это да, так.
А Джигурда?
А вообще нашёл вот что:
http://ru.wiktionary.org/wiki/чехарда (http://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%87%D0%B5%D1%85%D0%B0%D1%80%D0%B4%D0%B0)
всюду Джигурды́
засилье Джигу́рд
дам Джигурда́м
бей Джигу́рд
прикидываются Джигурда́ми
всё дело в Джигурда́х
всё звучит нормально (на пределе возможностей фамилии "Джигурда")
А так же скирда, орда, бурда.
А кочерьга — кочерёгъ.
Цитата: Bhudh от марта 6, 2011, 19:31
А кочерьга — кочерёгъ.
А такое вообще бывает? Г же твёрдая, с чем выравнивание?
А при чём тут г?
Цитата: Bhudh от марта 6, 2011, 19:39
А при чём тут г?
а при чём зде што ещё?
Цитата: Bhudh от марта 6, 2011, 19:31
А кочерьга — кочерёгъ.
Вот! Решена многовековая проблема.
Вспомнил. Е-е!
серьга́ — серёг
И потом — серьг!
Сами серьгте!
Цитата: Bhudh от марта 6, 2011, 19:58
Сами серьгте!
у меня эталон РЛЯ! БжжЖЖжж БыжыжыБыЖЫжыжы - Бы жыжыжыЖЫ́ - БыжыжыжыЖы́
:???
Возможно не склоняется, потому что заканчивается ударным «а».
Цитата: Drundia от марта 6, 2011, 20:33
Возможно не склоняется, потому что заканчивается ударным «а».
сковорода возможно тоже не склоняется, потому что чугунная и тяжёлая.
Цитата: Искандер от марта 6, 2011, 20:34сковорода возможно тоже не склоняется, потому что чугунная и тяжёлая.
Сковорода родная, поэтому склоняется, а неродные на -а́ часто нет.
Цитата: Drundia от марта 7, 2011, 02:21
Сковорода родная, поэтому склоняется, а неродные на -а́ часто нет.
скирда и чехарда уже не склоняються.
паранджа... и много других слов.
Цитата: Искандер от марта 7, 2011, 10:55
скирда и чехарда уже не склоняються.
паранджа... и много других слов.
Два скирда, три чехарда, четыре паранджа... список можно продолжить?
можно.
маржа, ханжа.
Нам необходимо ещё $200,000, чтобы иметь достаточно маржа... Про ханжа я вообще молчу.
P.S. Чувствуется нгатско-чугуниевая школа.
Всѣ эти скирды прекрасно склоняются. И даже маржа склоняется. особенно если это синонимъ словамъ "Русская женщина".
Цитата: Асадъ от марта 7, 2011, 11:21
Всѣ эти скирды прекрасно склоняются. И даже маржа склоняется. особенно если это синонимъ словамъ "Русская женщина".
А вот Искандер с этим не согласен. В общем лол, давно так не смеялся.
Цитата: autolyk от марта 7, 2011, 11:19
Нам необходимо ещё $200,000, чтобы иметь достаточно маржа... Про ханжа я вообще молчу.
Цитата: autolyk от марта 7, 2011, 11:30
А вот Искандер с этим не согласен. В общем лол, давно так не смеялся.
А причина одна. Я забыл знак вопроса в риторическом вопросе.
А вы не поняли -> вы ...
Цитата: Искандер от марта 7, 2011, 10:55
скирда и чехарда уже не склоняються.
должно быть
Цитата: Искандер от марта 7, 2011, 10:55
скирда и чехарда уже не склоняються? O_o
Цитата: Искандер от марта 7, 2011, 10:55скирда и чехарда уже не склоняються.
паранджа... и много других слов.
Ах, да... фамилии...
Иван Петрович Чехарда...
Сёмен Фарада - Семёна Фарады (ц.е.н.)
Татьяна Шмыга - Татьяны Шмыги (ц.е.н.)
Гугл в помощь. Всё склоняется. Первое, например, иностранного происхождения.
Фарада и Шмыга склоняются. Макаренко и Зощенко — у мужчинъ склоняются, хотя у дебиловъ изъ телевидѣнія стало модно объ этомъ забывать... Какая ни будь Джонсъ и Браунъ — не склоняется, а ея мужъ долженъ склоняться.
Изъ перваго склоненія — всѣ имена склоняются.
Цитата: Асадъ от марта 7, 2011, 16:32
Изъ перваго склоненія — всѣ имена склоняются.
Ага. А в первом спряжении все глаголы спрягаются.
Цитата: Асадъ от марта 7, 2011, 16:32
у дебиловъ изъ телевидѣнія
Вы сначала доростите до их уровня, потом оскробляйте.
Я не хочу дорости до ихъ уровня маразма и безграмотности. Пусть спрягаютъ что хотятъ. Я не пользуюсь электрическимъ телевизоромъ...
Цитата: Асадъ от марта 7, 2011, 16:58
электрическимъ телевизоромъ...
паровой телевизор на дровах? по заветам стимпанка?
Цитата: Асадъ от марта 7, 2011, 16:32
Макаренко и Зощенко — у мужчинъ склоняются
В каком языке? :o
Уж в любом случае не в СРЛЯ.
Въ Русскомъ. СклоняЛИСЬ... до электрическаго телевидѣнія.
Насчетъ Срля — не знаю.
Цитата: Awwal12 от марта 7, 2011, 17:01
Уж в любом случае не в СРЛЯ.
Эт он с Бородиным, Шевардиным и Люблиным перепутал.
Цитата: Асадъ от марта 7, 2011, 17:02
Въ Русскомъ.
При паровом телевидении, да и сейчас, названия языков писались и пишутся со строчной. Как и много чего другого в связи с особенностями церковно-славянской пунктуации.
Цитата: Awwal12 от марта 7, 2011, 17:01
Цитата: Асадъ от марта 7, 2011, 16:32
Макаренко и Зощенко — у мужчинъ склоняются
В каком языке? :o
Уж в любом случае не в СРЛЯ.
В украинском действительно сколняются (и действительно только у мужчин). В русском - не склоняются. Дебилы из ТВ ни при чём, попробуйте найти хоть одну книгу/статью/что угодно на русском, где говорилось бы о Макаренке, Зощенке или Аверченке.
М.б., телевизор на грибах?
А сейчасъ вы ихъ и не найдете. Возьмите литтературу хотя бы 40-хъ г.г. — и все станетъ на свои мѣста. Напримѣръ, статьи о Зощенкѣ.
Что значитъ телевидѣніе на грибахъ? :-\
Это каламбуръ? :???
Хм... Но онъ похожъ на правду. Очень можетъ быть... :(
Цитата: Асадъ от марта 7, 2011, 16:32Изъ перваго склоненія — всѣ имена склоняются.
Да, к примеру несклоняемое «Дюма» не принадлежит ни к одному склонению. Было бы в первом — склонялось бы.
Удивительно логично!... Серіозно!
А интересно, какъ было бы въ Латыни? Дюматис-Дюмати-...-Дюматибус...?
Цитата: Асадъ от марта 7, 2011, 17:20
Что значитъ телевидѣніе на грибахъ? :-\
Это каламбуръ? :???
Хм... Но онъ похожъ на правду. Очень можетъ быть... :(
Это из шутки: "Сломался телевизор, поэтому едим грибы и смотрим ковёр".
Насчёт украинских фамилий. До революции они действительно склонялись (см., например, "Очерки исторіи украинской литературы XIX столѣтія" Петрова).
Розенталь же пишет вот что:
ЦитироватьУкраинские фамилии на -ко (-енко) в художественной литературе обычно склоняются, хотя по разному типу склонения (как слова мужского или среднего рода), например: приказ голове Евтуху Макогоненку; стихотворение, посвященное Родзянке М.В. В современной печати такие фамилии, как правило, не склоняются, например: юбилей Тараса Шевченко, воспоминания о В.Г. Короленко. В некоторых случаях, однако, их изменяемость целесообразна для внесения в текст ясности, ср.: письмо В.Г. Короленко А.В. Луначарскому – письмо, адресованное В.Г. Короленке. Ср. также у Чехова: «Под вечер Беликов... поплелся к Коваленкам». Не склоняются фамилии на -ко ударное: театр имени Франко, рассказы Ляшко.
Так что, видимо, в первой половине прошлого века в этом вопросе сохранялась некоторая неоднозначность. Вот и БСЭ 2-го издания (1950-е годы), цитируя Ленина, гворит: "Запрещение чествования Шевченко..." (к сожалению, первоисточника под рукой нет).
В современном же русском языке эти фамилии не склоняются.
Цитировать13.1.10. Фамилии с конечным о тоже несклоняемы; таковы фамилии Гюго, Клемансо, Ларошфуко, Мийо, Пикассо, Марло, Шамиссо, Карузо, Леонкавалло, Лонгфелло, Ремесло, Доливо, Дурново, Хитрово, Бураго, Мертваго.
По строгим нормам литературного языка это распространяется и на фамилии украинского происхождения с конечным -ко (среди которых много на -енко): Короленко, Макаренко, Франко, Квитко, Шепитько, Бондарсо, Семашко, Горбатко, Громыко.
Примечание. Известно, что в литературном языке прошлого века такие фамилии могли склоняться по первому склонению: Короленки, Короленке, Короленкой. Теперь это не считается нормативным.
(http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_482)
Знаете, какъ-то на радіо просили выступить Раневскую. Ея рѣчь писали въ микрофонъ. И вотъ, она дошла до слова "фенОменъ"... Ведущая запись поправила ее, сказавъ, что "по новой нормѣ рекомендовано говорить "феномЕнъ"...
Запись начали на ново. Опять дошли до слова "фенОменъ". Раневская подвинулась къ микрофону ближе, и громко сказала: "ФенОменъ, фенОменъ, фенОменъ!!! А кто говоритъ феномЕнъ, — пусть идетъ въ жопу!!!"
Ну вотъ... Я что хочу сказать... :-\
Къ счастью Русскій языкъ не зависитъ отъ всякаго безграмотнаго говна, кропающаго справочники про свое непонятное нарѣчіе, которое они почему-то :donno: посчитали Русскимъ языкомъ...
И не зависитъ отъ чиновниковъ, марающихъ всякія идіотскія статьи въ "энциклопедіяхъ" сомнительнаго свойства. :no:
А зависитъ отъ писателей. И просто грамотныхъ людей, которые воспитаны чтеніемъ Русской Литтературы. А не совѣтской колхозной макулатуры.
Я совѣтую тѣмъ, кто учится по справочникамъ всякихъ розенталей и прочихъ черномырдиныхъ, — перейти на чтеніе Русской Литтературы. (Только не Тредіаковскаго, не Достоевскаго и не Чехова!!!) Въ разрѣзѣ даннаго вопроса - читать Гоголя. :yes: Но начинать желательно съ Пушкина.
Цитата: Асадъ от марта 7, 2011, 16:58
Я не хочу дорости до ихъ уровня маразма и безграмотности. Пусть спрягаютъ что хотятъ. Я не пользуюсь электрическимъ телевизоромъ...
Чё-то ятей и iтей маловато.
Цитата: Асадъ от марта 7, 2011, 23:22Но начинать желательно съ Пушкина.
Я так понимаю, Труъ Русскiй Языкъ на Пушкине начался, на нём же и закончился.
Нѣтъ. На немъ не закончился. Но начался — въ томъ числѣ именно съ него. 8-)
Яти съ и — ставятся въ соотвѣтствіи съ орѳографіей. Поэтому ихъ то мало, то много. :yes:
Цитата: lvu от марта 7, 2011, 17:05
Дебилы из ТВ ни при чём, попробуйте найти хоть одну книгу/статью/что угодно на русском, где говорилось бы о Макаренке, Зощенке или Аверченке.
В книгах, на самом деле, такого добра хватает. Но это уже неупотребительно.
Согласенъ. 1) ДОБРА. 2) НЕУПОТРЕБИТЕЛЬНО.
Почему именно русский 19 века по-вашему самый правильный? Почему не 20-ого? Не 9-ого? Давайте говорить на самом грамотном ностратическом языке. Всё кроме него — безграмотное исковерканье.
Онъ самый удобный, спокойный и пріятный. Помимо того, что онъ — самый понятный. Вотъ сравните 1)Тредіаковскаго — 2)Пушкина, Крылова, Ленина, Цвѣтаеву, Окуджаву, Цоя — 3)Трофима Денисовича ЛысенкУ, Хрущева — 4)Черномырдина — 5)ведущихъ "вЕстей" и Малахова...
Мнѣ понятенъ Русскій языкъ именно второй группы. И не важно, что они поумирали. Это не ихъ вина.
Вы привели слова Раневской. Но вы их не поняли.
Цитата: Асадъ от марта 8, 2011, 01:17
Мнѣ понятенъ Русскій языкъ именно второй группы
А большинству современных русских склонение фамилий на -енко понятно в качестве пренебрежения к этим людям («очередная жертва сосули-Матвиенки» — запросто склоняют). И чего теперь?
Цитата: Искандер от марта 8, 2011, 01:18
Вы привели слова Раневской. Но вы их не поняли.
:+1:
Ну склонять Матвіенко (Матвѣенко? - я реально не помню, тамъ і или ѣ...) никто и не требуетъ. :donno: Развѣ что она смѣнитъ полъ... :???
И даже тогда я не настаиваю. Но для меня лично — это дефектъ въ образованіи. По крайнѣй мѣрѣ, литтературномъ образованіи. Хотя оно НЕ обязательно. Даже и Фурсенкѣ...
Цитата: Асадъ от марта 8, 2011, 01:58
Ну склонять Матвіенко (Матвѣенко? - я реально не помню, тамъ і или ѣ...) никто и не требуетъ. :donno: Развѣ что она смѣнитъ полъ... :???
Там И.
А вообще забавно, что вы сомневаетесь между і и іъ -- видимо вы ещё не определились с веком.
Нѣтъ. Либо і (съ Казацко-Украинскимъ акцентомъ) — либо ѣ (больше Россійско-Казацкое что-то). Но не есть. Изначальное имя вѣдь Матѳѣй-Матвѣй... Вотъ-съ... Гамалія-Гамалѣя, Менделѣевъ... и т.д.
Я слышалъ, что она по образованію Кардіологъ.
Цитата: Асадъ от марта 8, 2011, 01:17
Онъ самый удобный, спокойный и пріятный. Помимо того, что онъ — самый понятный. Вотъ сравните 1)Тредіаковскаго — 2)Пушкина, Крылова, Ленина, Цвѣтаеву, Окуджаву, Цоя — 3)Трофима Денисовича ЛысенкУ, Хрущева — 4)Черномырдина — 5)ведущихъ "вЕстей" и Малахова...
Мнѣ понятенъ Русскій языкъ именно второй группы. И не важно, что они поумирали. Это не ихъ вина.
Мда, язык ведущих новостей, ток-шоу, сериальных героев и политиков до чёртиков непонятен. Казнить нельзя помиловать.
Цитата: Асадъ от марта 8, 2011, 02:11
Нѣтъ. Либо і (съ Казацко-Украинскимъ акцентомъ) — либо ѣ (больше Россійско-Казацкое что-то). Но не есть. Изначальное имя вѣдь Матѳѣй-Матвѣй... Вотъ-съ... Гамалія-Гамалѣя, Менделѣевъ... и т.д.
Изначально Ματθαῖος, что переросло в византийское Матфеос, что перешло в русский как Матфей (и Матвей, т.к. фонема -ф- не так популярна среди народа), но по аналогии с именами на -ий типа Алексей-Алексий (которые, напротив, происходит из греческого -ίος) появилась и форма Матфий/Матвий. Тут ятя не может быть по идее этимологически. Как там оно было в той паскудной орфографии, в которой писали ять в слове «где», я не знаю.
Цитата: Асадъ от марта 8, 2011, 02:11
Нѣтъ. Либо і (съ Казацко-Украинскимъ акцентомъ) — либо ѣ (больше Россійско-Казацкое что-то).
Не вижу причин, почему «ѣ» в великоросском тексте более уместен, чем в малоросском.
Цитата: Алексей Гринь от марта 8, 2011, 05:18
Как там оно было в той паскудной орфографии, в которой писали ять в слове «где», я не знаю.
Там посылка была такою, что, мол, слово "где" отвечает на вопрос "гдѣ?".
А локатив кончается на ять.
Интересная мысль Искандера!...
Но знаете, почему Рогнѣда, Сергѣй и Вѣна съ Индѣйцами? И почему "ѣ" въ транслитераціяхъ Польскихъ именъ на мѣстѣ "ie" — Цѣхановъ? И почему Менделѣевъ и Гамалѣя? И почему грѣча?
Почему носители ТОГО языка и ТОГО же времени — не спорили, не удивлялись, доказывая, что Гамалѣя — не Грекъ, а Казакъ?
Я, какъ врачъ, люблю традиціи. И считаю, что если традиція появилась и была признана всѣмъ грамотнымъ міромъ, то ей есть причина. И незнаніе причины — не причина уничтожить что-то безпричинно... Если я понятно выразился.
Цитата: Асадъ от марта 9, 2011, 17:44
Но знаете, почему Рогнѣда, Сергѣй и Вѣна съ Индѣйцами? И почему "ѣ" въ транслитераціяхъ Польскихъ именъ на мѣстѣ "ie" — Цѣхановъ? И почему Менделѣевъ и Гамалѣя? И почему грѣча?
Всё в основном расписывается что откуда.
В Вене там звук, перешедший в открытый вариант ятя, в польскихименах - переход в закрытый вариант ятя (из которого украинский i потом и получился) и так далее.
Ха! Самое простое и я представляю...
Хм... У меня больше вопросовъ съ "и такъ далѣе" (куда, кажется, попалъ и Матѳѣй-Матвѣй)...
Но для меня это поводъ искать отвѣты, которые я частью уже нашелъ, какъ, подозрѣваю, и Искандеръ... (И далеко не у Грота... а иногда и вопреки...)
Цитата: Асадъ от марта 9, 2011, 17:44И почему "ѣ" въ транслитераціяхъ Польскихъ именъ на мѣстѣ "ie" — Цѣхановъ?
Могу предположить, что для того чтобы не использовать «э», но различать польские e/ie.
Цитата: Drundia от марта 9, 2011, 19:08
Могу предположить, что для того чтобы не использовать «э», но различать польские e/ie.
Ну в стародревние времена, поговаривают, перед ятем всё смягчалось, а перед естем не совсем.
Цитата: Асадъ от марта 9, 2011, 18:46
И далеко не у Грота... а иногда и вопреки...
Да, у Грота есть пару лулзов, закрепившихся, впрочем, в традиционной орфографии до него.
Цитата: Drundia от марта 9, 2011, 19:08
Цитата: Асадъ от марта 9, 2011, 17:44И почему "ѣ" въ транслитераціяхъ Польскихъ именъ на мѣстѣ "ie" — Цѣхановъ?
Могу предположить, что для того чтобы не использовать «э», но различать польские e/ie.
Так этимологично же. Все прекрасно видели, что рус. ѣ = пол. ie = чеш. = ě = хорв. ije, и передавали исностранные имена соответственно.
Собственно и русский ять передавался в западных языках по польской аналогии (Sov
iet).
У Грота есть и непріятныя новшества, которыя такъ и не закрѣпились, несмотря на него...
Цитата: Асадъ от марта 9, 2011, 20:04
непріятныя новшества
У вас очень-очень плохо с русским. неприятныЕ.
Цитата: Искандер от марта 9, 2011, 20:05
Цитата: Асадъ от марта 9, 2011, 20:04
непріятныя новшества
У вас очень-очень плохо с русским. неприятныЕ.
"В женском и среднем роде вместо окончаний -ые, -ие употреблялись окончания -ыя, -ія" (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8E%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BE%D1%80%D1%84%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%8F)
Новшества = они = оба = но непріятныЯ.
И если БУКВАЛЬНО, — то да, я НЕ ЗНАЮ почему.
Я ходячая безграмотность. Юргенъ и Али Хусейнъ вернули мнѣ любовь къ Арабскому.
У Грота меня интересовало какое-то время правописаніе "нѣ" и "не". Какъ приставки, такъ и частицы. Потомъ разобрался. Съ нимъ и тогда не всѣ соглашались, особенно церковное сословіе... но похоже оффиціально возражать было нѣ кому, и неохота.
Цитата: Awwal12 от марта 9, 2011, 20:15
"В женском и среднем роде вместо окончаний -ые, -ие употреблялись окончания -ыя, -ія"
Кошмар же. Неэти-его-логично же.
Нѣ-ѣ-ѣ! :green: Красиво и Исторично!
Цитата: Hellerick от марта 9, 2011, 19:49Так этимологично же. Все прекрасно видели, что рус. ѣ = пол. ie = чеш. = ě = хорв. ije, и передавали исностранные имена соответственно.
Не должен ли ять в польском давать ['а] перед твёрдыми согласными?
Цитата: Асадъ от марта 9, 2011, 20:17оффиціально
Хочется -іа- прочитать по украинско-белорусски.
Цитата: Асадъ от марта 9, 2011, 17:44
Я, какъ врачъ, люблю традиціи.
А когда вы врачъуетеъ, то традицiями какогоъ вѣка руководствуетесь?
Липовое мочало в зубы, ножовку в руки, поехали...
Десу же.
Вообще АсадЪ е-он маладым, зялёным троллем ј дествяником. Такшта...
Кстати, а по чём, Асаде, вы специалистом? Всмысле как врач.
Цитата: Искандер от марта 10, 2011, 08:47
Липовое мочало в зубы, ножовку в руки, поехали...
Десу же.
Киянкой по голове как-то гуманнее. Надеюсь, А-садъ этой традиции придерживается.
Кувалдой. :yes:
Сегодня въ магазинѣ читалъ статью "Грубиян" у Ушакова, 1935 г. Впервые узналъ, что это отъ Нѣмецкаго Grobian. Чего только не позаимствовали...