Лингвофорум

Теоретический раздел => Интерлингвистика и лингвопроектирование => Тема начата: Штудент от января 26, 2011, 21:02

Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Штудент от января 26, 2011, 21:02
Итак, псевдоистория возникновения такова.
Римская империя таки завоевала территорию нынешнего Закавказья и успела провести некоторую колонизацию до своего падения. В итоге империя загнулась, а романское население на Кавказе осталось. В ходе последующих войн и побоищ некоторая его часть сохранилась в горах солнечного Азербайджана. Далее всё по реальной истории - арабское завоевание, принятие ислама, приход тюрок... В итоге получаем народ на Кавказе, исповедующий ислам, но говорящий на языке романской группы.
Правда, язык отюречен на всех уровнях, из-за чего схожесть с другими романскими очень слабо чувствуется. Но обо всём по порядку в следующих постах.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Искандер от января 26, 2011, 21:09
Ждём.
Потираем лапы.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: LOSTaz от января 26, 2011, 21:12
Добавьте ещё абруптивные согласные, будет вообще классно.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Искандер от января 26, 2011, 21:14
Цитата: LOSTaz от января 26, 2011, 21:12
Добавьте ещё абруптивные согласные, будет вообще классно.
Зря вы так сразу.
Да, без них развалится кавказскость.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: LOSTaz от января 26, 2011, 21:18
В принципе для кавказскости можно ещё заимствования ввести. Из языков лезгинской группы, т.к. в гораху нас кроме них никто не живёт=)
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Штудент от января 26, 2011, 21:19
Порадую. Абруптивы таки имеются. Впрочем, всё по порядку.
С заимствованиями из лезгинских, правда, туговато, поскольку сам я в них ни в зуб ногой. Если есть специалисты, пусть подскажут, воспримем с радостью.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: LOSTaz от января 26, 2011, 21:25
Увлекался лезгинским, но далекооо не специалист.
Словари вроде тоже в свободном доступе, если что попытаюсь помочь.Првада надо определиться, к каой области эти заимстовования относятся??Я думаю, лучше для бытовых явлений: фрукты там, овощи и т.п.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Искандер от января 26, 2011, 21:26
Вон специалист у нас, я только про западные троху знаю. Западные нужны?
Кстати, судя по вводной, армяне с грузинами таки влияли. Не будем же мы ещё один этимологический кошмар устраивать?
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: LOSTaz от января 26, 2011, 21:35
Offtop
Вообще можно ограничиться малым количеством собственно "кавказских" слов, списав всё на последующую тюркизацию. Западные тоже наверняка бы повлияли, хотя хрен их романцев знает, какими путями они пришли в Азербайджан.

п.с. я не специалист :'( :'(

Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Штудент от января 26, 2011, 21:38
Итак, фонетика.
В принципе фонетика основана на поздней латыни, испытавшей диалектные пертурбации наподобие румынского (обилие шипящих и т.д.). Произошло и некоторая кавказизация (абруптивы), но в целом самое мощное внешнее воздействие - тюркское.
Примечание. Пользуюсь азербайджанским алфавитом.
Aa - звук "а" заднего ряда.
Bb - б
Cc - дж (как в азербайджанском)
Çç - ч
Dd - д
Ee - переднеязычный е, как в азербайджанском
Ff - ф
Gg - палатализованный среднеязычный г, как в азербайджанском
Ğğ - украинское г
İi - и
Iı - ы
Jj - ж
Kk - обычное к
Ll - л
Mm - м
Nn - н
Oo - о
Öö - то же, что и в азербайджанском
Pp - п
P'p' - столь ожидаемый вами абруптив
Qq - г
Rr - р
Ss - с
Şş - ш
Tt - т
T't' - ещё один абруптив
Uu - у
Üü - как в азербайджанском
Vv - в
Xx - горловое х
Yy - й
Zz - з
Изюминка - наличие сингармонизма, заимствованное из тюркских, и ударение, которое, больно раня Цезаря и Цицерона, переместилось на последний слог, тоже подражая тюркским.
Есть закономерности, но их выявим по ходу.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Штудент от января 26, 2011, 21:40
Цитата: Искандер от января 26, 2011, 21:26
Вон специалист у нас, я только про западные троху знаю. Западные нужны?
Кстати, судя по вводной, армяне с грузинами таки влияли. Не будем же мы ещё один этимологический кошмар устраивать?
Я подумывал об этом, но в итоге решил, что западные диалекты будут выпилены на раннем этапе и до наших дней доживёт только восточный.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Штудент от января 26, 2011, 21:59
Перейдём к грамматике. Начнём с глагола.
В принципе, влияние тюркских остановило типичные для романских языков пертурбации латинского глагола. В частности, почти все категории классического латинского глагола сохранены почти в первозданном виде. Вместе с тем, изменения присутствуют - утрачены супин, герундий и герундив (неожиданно для романцев, не правда ли?), а также 1-е спряжение (из-за сингармонизма с последней ударной гласной). 2-е и 3-е спряжения классической латыни, как и в кошерных романских языках, слились.
Итак, категории глагола:
1) 6 времён - настоящее, будущее незавершённое, будущее завершённое, имперфект, перфект, плюсквамперфект
2) 3 наклонения - индикатив, императив, конъюнктив
3) 2 залога - активный и пассивный
4) 2 числа - единственное и множественное
5) 3 лица - 1-е, 2-е, 3-е
В общем, здесь всё стандартно. Из безличных форм сохранились, как указано, лишь инфинитив и причастие.
Глагол имеет 2 спряжения:
1-е спряжение - -ere
2-е спряжение - -ire
Фонетическая особенность глагола в том, что в глаголах РЯК почти все гласные переднего ряда (средний ряд под влиянием тюркских утрачен, как и долгие гласные и дифтонги).
Настоящее время индикатива активного залога:
1-е спр.:
örneö
örnes
örnet
örnemüs
örneşis
örnent
2-е спр.:
eüdiö
eüdis
eüdit
eüdimüs
eüdişis
eüdiünt
Императив настоящего времени активного залога:
1-е спр.:
örne!
örneşe!
2-е спр.:
eüdi!
eüdişe!
Изюминка - в отличие от классической латыни и прочих романских выражение запрещение - синтетическое.
1-е спр.:
örnerenö!
örnerenoşe!
2-е спр.:
eüdirenö!
eüdirenöşe!
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Iskandar от января 26, 2011, 22:04
Дiти Африки голодують...
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Антиромантик от января 26, 2011, 22:07
А историческое развитие вокализма?
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: ali_hoseyn от января 26, 2011, 22:08
)

Думаю, тоже попробовать что ли... А тут ни одного конланга нет на основе афразийских :)
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Искандер от января 26, 2011, 22:11
Пропал к1
Предлагаю, как бывший носитель, осечь таки конечное т в 3 л плюр.
Зажилось оно там.
А первое спр выпиленно некошерно. Требую и твёрдых глаголов.
Орно
Орнас
Орнат
Орнамус
Орнашис
Орнан
.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Штудент от января 26, 2011, 22:18
И ещё немного на сегодня. Список первых слов. Преимущественно глаголы и наречия, ведущие своё происхождение от латыни.
ecere - делать, действовать; вести
eüdire - слышать, слушать
klemere - кричать
köcişere - мыслить, размышлять, думать
debere - быть должным, обязанным
diçere - говорить
diskere - учиться; изучать
döçere - учить, обучать
dörmire - спать
lebörere - работать, трудиться; страдать
lecere - читать
nerere - рассказывать
skribere - писать
şekere - молчать, умалчивать о чём-либо
şencere - трогать, касаться
velere - иметь силу, быть здоровым; иметь цену
venire - приходить
videre - видеть
vivere - жить, быть живым
multum - много, очень
nunquam - никогда
şepe - часто
şeşis - достаточно, довольно
şemper - всегда
niil - ничто
qüis - кто
qüid - что
quo - куда
aut - или
et - и
şed - но, однако, а
Некоторые из исконно латинских слов почти не изменились, другие из-за фонетических вывертов, обусловленных тюркским влиянием, почти невозможно распознать. Но в целом всё прозрачно.
На сегодня всё. Завтра будет больше.
Цитата: Антиромантик от января 26, 2011, 22:07
А историческое развитие вокализма?
Развивалось по своему, из-за оторванности от остального романского ареала и колоссального давления языков соседей. Почти весь вокализм, как видите, позаимствован.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: autolyk от января 26, 2011, 22:20
Цитата: Искандер от января 26, 2011, 22:11
Орнашис
Как быть с гармонией гласных?
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Штудент от января 26, 2011, 22:23
Цитата: Искандер от января 26, 2011, 22:11
Пропал к1
Предлагаю, как бывший носитель, осечь таки конечное т в 3 л плюр.
Зажилось оно там.
А первое спр выпиленно некошерно. Требую и твёрдых глаголов.
Орно
Орнас
Орнат
Орнамус
Орнашис
Орнан
.
Насчёт конечного т. Хотел отсечь, но потом решил пощадить, т.к. придаёт языку этакий древний колорит, некую архаичность. Хотя исторически, конечно, оно и должно было выпасть.
Насчёт 1-го спряжения. Его существование противоречит принципу сингармонизма с последней ударной гласной. Так как под влиянием тюркских ударение сместилось на последний слог, то окончания на -е сохранились, и под влиянием возникшего под тюркским же влиянием сингармонизма все глаголы перестроились, и 1-е спряжение спокойненько приказало долго жить.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Искандер от января 26, 2011, 22:24
орнашыс
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Искандер от января 26, 2011, 22:26
и инфинитив на ар ер ир ыр.
Воопще надо скапирастить идею и сделать еще и латынь Потско-колхского розливу.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Антиромантик от января 26, 2011, 22:29
А озвончение согласных представлено?

Начальные кластеры должны разбиваться.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: autolyk от января 26, 2011, 22:34
Цитата: Искандер от января 26, 2011, 22:26
Воопще надо скапирастить идею и сделать еще и латынь Потско-колхского розливу.
Мысль хорошая, но правильнее всё-таки за основу брать не латынь, а sermo vulgaris.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Антиромантик от января 26, 2011, 22:50
Предлагаю при кавказской и тюркской фонетике в алфавите следовать латинским заморочкам.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Антиромантик от января 26, 2011, 22:56
Геминаты не должны были утратиться, в кавказских они как раз есть.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Искандер от января 26, 2011, 23:11
латинские заморочки в алфавите это?
Можно очистить от всей той дряни, что напихали в лат алф за средние века, но допустим мне пока удобнее пользоваться практической цырилицей. Про письмо я думал, что как-то но должно было сохраниться латинское.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Антиромантик от января 26, 2011, 23:13
Цитата: Искандер от января 26, 2011, 23:11
латинские заморочки в алфавите это?
Можно очистить от всей той дряни, что напихали в лат алф за средние века, но допустим мне пока удобнее пользоваться практической цырилицей. Про письмо я думал, что как-то но должно было сохраниться латинское.
ca = ка
co = ко
cu = ку
но: ce = че
и так далее
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: LOSTaz от января 27, 2011, 06:36
Сочетания с ''qu'' в вашем варианте как произносить?
гу?кв?гw?кw?
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Искандер от января 27, 2011, 06:43
эээээ про характер огубленности у заднеязычных вы, гляжу, не слыхали.
Про звонкость-глухость специально не оговаривалось, значит пока звонкий.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Штудент от января 27, 2011, 08:04
Цитата: LOSTaz от января 27, 2011, 06:36
Сочетания с ''qu'' в вашем варианте как произносить?
гу?кв?гw?кw?
Гу. Латинская огублённость утратилась. Звук звонкий, заднеязычный.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Штудент от января 27, 2011, 08:06
Господа, я на распутье. Исторические особенности романских требуют аналитизации, псевдоистория развития РЯК и мои личные языковые вкусы ещё громче требуют даже большего синтетизма, чем в латинском. Как быть?
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Штудент от января 27, 2011, 08:10
Цитата: Искандер от января 26, 2011, 23:11
латинские заморочки в алфавите это?
Можно очистить от всей той дряни, что напихали в лат алф за средние века, но допустим мне пока удобнее пользоваться практической цырилицей. Про письмо я думал, что как-то но должно было сохраниться латинское.
Учитывая исламизацию, то РЯК довольно долго должен был пользоваться арабицей. В целом алфавитные пертурбации схожи с теми, что пережил азербайджанский: арабица-яналиф-кириллица-латиница.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: autolyk от января 27, 2011, 09:03
Цитата: Штудент от января 27, 2011, 08:06
Господа, я на распутье. Исторические особенности романских требуют аналитизации, псевдоистория развития РЯК и мои личные языковые вкусы ещё громче требуют даже большего синтетизма, чем в латинском. Как быть?
Может быть пойти по пути агглютинации? В народной латыни так образовалось романское будущее (ornare habeo > ornerai), по аналогии можно сделать перфект (ornatus sum > ?), а агглютинированный постпозитивный артикль сделать как в румынском.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Conservator от января 27, 2011, 09:38
Цитата: Штудент от января 26, 2011, 21:02
Итак, псевдоистория возникновения такова.
Римская империя таки завоевала территорию нынешнего Закавказья и успела провести некоторую колонизацию до своего падения. В итоге империя загнулась, а романское население на Кавказе осталось. В ходе последующих войн и побоищ некоторая его часть сохранилась в горах солнечного Азербайджана. Далее всё по реальной истории - арабское завоевание, принятие ислама, приход тюрок... В итоге получаем народ на Кавказе, исповедующий ислам, но говорящий на языке романской группы.
Правда, язык отюречен на всех уровнях, из-за чего схожесть с другими романскими очень слабо чувствуется. Но обо всём по порядку в следующих постах.

С Крымом реальней, там романское население имелось. Правда, более позднее.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Штудент от января 27, 2011, 10:10
Цитата: autolyk от января 27, 2011, 09:03
Может быть пойти по пути агглютинации? В народной латыни так образовалось романское будущее (ornare habeo > ornerai), по аналогии можно сделать перфект (ornatus sum > ?), а агглютинированный постпозитивный артикль сделать как в румынском.
Хорошая идея, сам об этом думал, но потом решил, что так в конланге будет уж слишком много тюркскости. Думаете, стоит?
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Антиромантик от января 27, 2011, 10:12
Цитата: Штудент от января 27, 2011, 10:10
Цитата: autolyk от января 27, 2011, 09:03
Может быть пойти по пути агглютинации? В народной латыни так образовалось романское будущее (ornare habeo > ornerai), по аналогии можно сделать перфект (ornatus sum > ?), а агглютинированный постпозитивный артикль сделать как в румынском.
Хорошая идея, сам об этом думал, но потом решил, что так в конланге будет уж слишком много тюркскости. Думаете, стоит?
Смотря какие сторительные элементы. При тюркских постфиксах это будет уже тюркский язык с романским субстратом.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: autolyk от января 27, 2011, 11:00
Цитата: autolyk от января 27, 2011, 09:03
по аналогии можно сделать перфект (ornatus sum > ?)
Прошу прощения, ornatus sum > синтетический пассив, ornatus habeo > синтетический перфект.
Цитата: Штудент от января 27, 2011, 10:10
потом решил, что так в конланге будет уж слишком много тюркскости.
Можно просто усилить существовавшие в народной латыни тенденции за счёт влияния тюркских, например избавится от предлогов terra de oro > terra doro, есть же в испанском eldorado, или распространить постпозитивность cum на другие предлоги sine te > tesine.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Штудент от января 27, 2011, 11:04
Итак, пошли дальше.
Имя в РЯК имеет грамматические категории числа и падежа. Средний род был утрачен ещё на стадии существования кавказского диалекта латыни, а уже тюркское влияние окончательно порешило род как категорию.
Итак, имеются два числа, единственное и множественное, и 5 падежей:
1) номинатив
2) генетив
3) датив
4) аккузатив
5) аблатив
Как видите, классическая латинская падежная система претерпела минимальные изменения. Это связано с влиянием скорее кавказских языков на раннем этапе существования языка, что предотвратило в общем-то характерный для романских распад системы склонения.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Штудент от января 27, 2011, 11:05
Господа, как вы думаете, лучше сохранить латинскую систему склонений или перестроить её? Никак не могу решить этот вопрос, что-то не сходится. Может, лучше вообще убрать различные склонения?
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Антиромантик от января 27, 2011, 11:16
Сохраните для противопоставлений по признаку пола хотя бы.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: autolyk от января 27, 2011, 11:17
Цитата: Штудент от января 27, 2011, 11:05
Господа, как вы думаете, лучше сохранить латинскую систему склонений или перестроить её?
Выравнивание окончаний по продуктивному типу наверное всё-таки необходимо, но если сохранять падежи, то должно быть различие между 1-ым, 2-ым и 3-им склонениями.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Антиромантик от января 27, 2011, 11:23
А коли уж мы заговорили о тюркском воздействии, предложу тюркский изафет.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Triton от января 27, 2011, 11:24
Цитата: autolyk от января 27, 2011, 11:00
распространить постпозитивность cum на другие предлоги sine te > tesine.
Поддерживаю.  :)
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: ali_hoseyn от января 27, 2011, 11:25
Цитата: Антиромантик от января 27, 2011, 10:12При тюркских постфиксах это будет уже тюркский язык с романским субстратом.

Согласно Старостину, только состав базовой лексики определяет генетическую принадлежность языка :eat:

Так что, Штудент, не бойтесь. Ностратеко одобряэ.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Антиромантик от января 27, 2011, 11:27
Цитата: ali_hoseyn от января 27, 2011, 11:25
Цитата: Антиромантик от января 27, 2011, 10:12При тюркских постфиксах это будет уже тюркский язык с романским субстратом.

Согласно Старостину, только состав базовой лексики определяет генетическую принадлежность языка :eat:

Так что, Штудент, не бойтесь. Ностратеко одобряэ.
При словоизменительных постфиксах и сближающихся с ними-таки уже тюркский.
Пример: язык эйну.
А из финно-угорских: венгерский на славянской лексической основе.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: autolyk от января 27, 2011, 11:30
Цитата: Антиромантик от января 27, 2011, 11:23
А коли уж мы заговорили о тюркском воздействии, предложу тюркский изафет.
Заодно вместо притяжательных местоимений использовать притяжательные суффиксы, возникшие на их основе: pater meus > paterme(s).
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: ali_hoseyn от января 27, 2011, 11:30
Цитата: ali_hoseyn от декабря  7, 2010, 22:45
В плане грамматики хадза в целом невозможно охарактеризовать как «типично афразийский» язык: он не обладает развитой системой глагольного спряжения и рудиментарен в плане именного словоизменения. Тем не менее, учитывая, что до сих пор не разработана система четких грамматических критериев, по которым мы могли бы отличать афразийские языки от неафразийских, и здесь нельзя делать категорических выводов. Здесь было бы кстати упомянуть и небезысвестный феномен «смешанного» языка ма'а (мбугу), грамматика которого почти целиком заимствована из языков банту, но лексика однозначно свидетельствует в пользу его принадлежности к кушитским (в подобного рода спорных вопросах мы придерживаемся точки зрения, что именно лексика должна в первую очередь определять генетическую принадлежность языка).
Г.С.Старостин, К вопросу о генетической принадлежности языка хадза.

:smoke:
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: autolyk от января 27, 2011, 11:32
Offtop
Цитата: Антиромантик от января 27, 2011, 11:27
А из финно-угорских: венгерский на славянской лексической основе.
Не понял, венгерский — славянский?
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Антиромантик от января 27, 2011, 11:36
Цитата: autolyk от января 27, 2011, 11:32
Offtop
Цитата: Антиромантик от января 27, 2011, 11:27
А из финно-угорских: венгерский на славянской лексической основе.
Не понял, венгерский — славянский?
Финно-угорский с колоссальным количеством славянизмов.

По поводу африканских не знаю, не читал о грамматике. Упомянутый хадза-таки в койсанских значится сейчас, так что троллинг неуместен.

Но тюркская грамматика конкретна, если почти все построено по ее принципу, значит, язык - тюркский.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Штудент от января 27, 2011, 11:38
Цитата: autolyk от января 27, 2011, 11:17
Выравнивание окончаний по продуктивному типу наверное всё-таки необходимо, но если сохранять падежи, то должно быть различие между 1-ым, 2-ым и 3-им склонениями.
Склоняюсь к вашему предложению.
Итак, в РЯК 3 склонения:
1-е - основа на гласные заднего ряда
2-е - основа на гласные переднего ряда
3-е - основа на согласные
Начнём с 1-го склонения. Вот его парадигма в сингуларисе:
N. -
G. -ı
D. -o
Acc. -um
Abl. -a
Под влиянием тюркских число и падеж выражаются различными постфиксами.
Т.к. родов нет, то все прочие различия (родовые окончания классической латыни и т.п.) отсутствуют.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: autolyk от января 27, 2011, 11:45
Цитата: Антиромантик от января 27, 2011, 11:36
Финно-угорский с колоссальным количеством славянизмов.
И РЯК будет романским с колоссальным количеством тюркизмов. Однако, если проводить параллели с венгерским, в нём за счёт влияния славянских и германских реализовались языковые тенденции, не реализовавшиеся в других ФУ языках. Точно также РЯК будет отличаться от других романских. 
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Антиромантик от января 27, 2011, 11:46
Аккузатив категория факультативная.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: ali_hoseyn от января 27, 2011, 11:46
Цитата: Антиромантик от января 27, 2011, 11:36По поводу африканских не знаю, не читал о грамматике. Упомянутый хадза-таки в койсанских значится сейчас, так что троллинг неуместен.

Старостин младший печалится. Он Вами недоволен.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Штудент от января 27, 2011, 11:55
В РЯК присутствует определённый артикль -l, который ставится постпозитивно. К именам на гласную он спокойно и без лишних пертурбаций присоединяется, к именам на согласный предварительно надо приделать тематическую гласную -u, -ü.
Из-за сильного движения языка в сторону агглютинации предлоги ставятся постпозитивно и превращаются в послелоги.
Послелоги, употребляемые с аккузативом:
at - к, при, у, для
enşe - перед, до
kontara - против, вопреки
op - вследствие, по причине
per - через, по
pos - после, сзади
taran - по ту сторону, через
pereter - мимо, кроме
Послелоги с аблативом:
kum - с, вместе
de - о, об; от
ekes - из, из-за
pere - перед
paro - вместо, за
şine - без
Послелоги с двумя падежами:
in - в, на
sup - под
С местоимениями все послелоги пишутся слитно.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Штудент от января 27, 2011, 12:26
В РЯК присутствует глагол-связка eşe. Он утратил спряжение в настоящем времени и присоединяется к именам наподобие постфикса.
Порядок слов в РЯК свободный, в принципе повторяет классический латинский синтаксис.
Ну, и словарь:
eçinçilie - земледелие
amıkıtıa - дружба
emere - любить
kauza - причина
kölere - обрабатывать
konkordıa - согласие
kura - забота
dalığantıa - старание
forma - красота
kadar - судьба
grat - милый
ırakundıa - ярость
uruf - буква
urufıa - письменность
mağan - великий
mal - плохой
natura - природа
patarıa - родина
pulax - красивый
recere - править
şervere - сохранять
şetüdere - заниматься
tara - земля
varakundıa - скромность
vıktorıa - победа
vıta - жизнь
eüşem - а, же, но, напротив
arğo - итак, стало быть
nam - потому что, так как
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Hellerick от января 27, 2011, 12:56
Что-то я не вижу исламский слой лексики.
Как «книга» будет, libra или kitab?

И вообще, складывается ощущение, что кто-то в поздние времена насытил язык классической лексикой (видимо, заменяя ей другую, например, персидскую).

Этот народ жил на территории СССР? Если да, то неплохо бы добавить и русских заимствований, а также международную лексику воспринятую через русский.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Штудент от января 27, 2011, 13:11
Цитата: Hellerick от января 27, 2011, 12:56
Что-то я не вижу исламский слой лексики.
Как «книга» будет, libra или kitab?

И вообще, складывается ощущение, что кто-то в поздние времена насытил язык классической лексикой (видимо, заменяя ей другую, например, персидскую).

Этот народ жил на территории СССР? Если да, то неплохо бы добавить и русских заимствований, а также международную лексику воспринятую через русский.
Я предполагаю, что у народца, говорящего на этом языке (назовём их кавказскими романцами), должно быть нехилое ЧСВ с такими предками и такими родственниками. Так что пуризм где-то в XIX веке очень даже возможен. В Румынии такое на самом деле было.
А вообще спасибо. Вы указали на серьёзный недочёт. Только вот пока я выкладываю ту лексику, которая уже сложилась на момент исламизации и тюркского влияния. Да и в этом списке уже есть слова тюркского и арабского происхождения.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: rlode от января 27, 2011, 13:12
Цитата: Hellerick от января 27, 2011, 12:56
Этот народ жил на территории СССР? Если да, то неплохо бы добавить и русских заимствований, а также международную лексику воспринятую через русский.
тогда и письменность должна быть - кириллица в "кавказском стиле"
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Штудент от января 27, 2011, 13:16
Жил на территории СССР, а потом оказался на территории Азербайджана и перешёл на азербайджанскую латиницу, т.к. она и роднее в каком-то смысле, и лучше отображает фонетику, которая почти насквозь тюркизирована.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Штудент от января 27, 2011, 15:02
В РЯК имеет место быть старый добрый оборот Accusativus cum infinitivo. В конланге он носит название Tezir kum Mesder (вот, кстати, и тюрко-арабская лексика). Ничем особым от классической латыни не отличается.
Насчёт соединительных союзов. Соединение образуется через присоединение к слову постпозитивно постфикса -qüe, -qua.
И ещё порция лексики.
antıqu - древний
kepere - брать
emrelie - согласие
konsatat - известно
divişie - богатство
erere - ошибаться
ekeye - рассказ
feçere - делать
fama - молва
fücere - избегать
şeref - слава
ebere - иметь
jekere - лежать
xekere - бросать
nötümes - известно
not - известный
parav - малый
yurd - родина
şair - поэт
ikmet - мудрость
biliy - знание
sçire - знать, уметь
aud - не
ibi - там
nun - теперь, ныне
parokul - далеко
übi - где
atıam - также, ещё, даже
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Triton от января 27, 2011, 15:04
Очень нравится язык.  :)
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: ali_hoseyn от января 27, 2011, 15:23
А по-моему уныло. Что может быть более уныло, чем азербайджанский язык с азербайжданской графикой. И это еще при том, что мне нравится латынь. Хотя б нейтральную транскрипцию выбрали бы чтоле...
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Hellerick от января 27, 2011, 15:46
Цитата: Штудент от января 27, 2011, 15:02
divişie - богатство

Откуда слово?
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Oleg Grom от января 27, 2011, 17:42
Цитата: Штудент от января 27, 2011, 13:11
Я предполагаю, что у народца, говорящего на этом языке (назовём их кавказскими романцами), должно быть нехилое ЧСВ с такими предками и такими родственниками. Так что пуризм где-то в XIX веке очень даже возможен. В Румынии такое на самом деле было.
Наиболее вероятна активизация национализма в конце XIX - нач. XX в., по аналогии с большинством народов Российской империи. Вероятнее всего, что эти идеи были были вызваны дятеятельностью православных миссионеров, которые первыми проявили интерес к местному языку и перевели на него священное писание. Первые местные интеллектуалы были бы скорее всего новокрещеными. В конечном итоге могли получить распространение синкретичные культы на основе ислама, но с некоторыми элементами христианства по аналогии с албанским бекташизмом. На языке это это могло отразиться в виде заимствований лексики из церковно-славянского и русского языков. По поводу пуризма и релатинизации, то тут 50 на 50. Большинство национализмов малых народов РИ ставили перед собой  культурно-просветительские задачи - обучить как можно больше людей тому языку, который есть, и в меньшей степени интересовались проектированием стандартизированных языков исходя из исторических соображений (Характерный пример здесь Бессарабия, где в отличие от соседней Румынии пуризма практически не было). Впрочем, при достаточной массовости национального движения "возвращение к корням" могло иметь место. Прямое заимствование из родственных романских языков вряд ли было бы возможным ввиду географической удаленности и скорее всего отсутствия прямых культурных и политических контактов с Зап. Европой. Но мог "прокатить" вариант, который не прижился в румынском: заимствование слов непосредственно из латыни с применением к ним уже отживших фонетических законов. По аналогии с рум. carapteriu вместо caracter, caritate вместо calitate. Но этот путь предполагает наличие среди местных деятелей культуры некоторого количества профессиональных лингвистов. Тогда же могла быть впервые адаптирована латинская графика. В советский период, особенно после 20-30 гг. должна существовать тенденция на сближение с русским: почти все заимствования из "языка мирового пролетариата", кириллица и т.д.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Hellerick от января 27, 2011, 18:07
Реконструирование эволюции заимствованных слов мне не кажется правдоподобным. Максимум — грамматическая адаптация под современный язык и некоторые изменения по аналогии с имеющимися словами. Мы ведь говорим лишь о небольшом горском народе.

Возможно существование пар типа английских treason/tradition, где первое прошло языковую эволюцию, а второе было взято непосредственно из латыни, и которые сильно разошлись в значениях.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Devorator linguarum от января 27, 2011, 18:32
Цитата: Штудент от января 27, 2011, 12:26
eçinçilie - земледелие
amıkıtıa - дружба
kauza - причина
konkordıa - согласие
dalığantıa - старание
ırakundıa - ярость
urufıa - письменность
patarıa - родина
varakundıa - скромность
vıktorıa - победа
eüşem - а, же, но, напротив
Хм. :-\ Что-то подсказывает мне, что такой язык должен был по тюркскому и, кстати, лезгинскому образцу первым делом сделать недопустимыми зияния. Хотя потом они могли снова появиться в словах, заимствованных из арабского, в связи с падением всяких айнов и хамз, но в унаследованной из латыни лексике зияний быть не должно. Поэтому ожидается перестройка на формы типа eçinçilye, amıkıça, kavza или koza, konkorca и т.п.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Devorator linguarum от января 27, 2011, 18:38
Цитата: Штудент от января 27, 2011, 12:26
patarıa - родина
Зачем вставка срединного гласного? Я думаю, наоборот должны безударные срединные гласные кое-где вылетать.

Цитировать
şetüdere - заниматься
Почему не iştüdere, что белее соответствовало бы и романским, и т.ркским тенденциям?
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Oleg Grom от января 27, 2011, 18:40
ЦитироватьМаксимум — грамматическая адаптация под современный язык и некоторые изменения по аналогии с имеющимися словами. Мы ведь говорим лишь о небольшом горском народе.

Да такой вариант более реалистичный. Причем, процесс заимствования скорее всего был ограниченным, как в румынском XVII в., когда контакты с другими романскими языками были минимальными.

ЦитироватьВозможно существование пар типа английских treason/tradition, где первое прошло языковую эволюцию, а второе было взято непосредственно из латыни, и которые сильно разошлись в значениях.

В английском таких пар много, потому что латынь всегда была рядом. Кавказским романцам долгое время заимствовать было попросту неоткуда, если не предполагать совсем уж фантастический сценарий, по которому они каким-то чудом сохранили католическое христианство с латинской литургией.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Devorator linguarum от января 27, 2011, 18:49
Цитата: Штудент от января 27, 2011, 15:02
В РЯК имеет место быть старый добрый оборот Accusativus cum infinitivo. В конланге он носит название Tezir kum Mesder (вот, кстати, и тюрко-арабская лексика). Ничем особым от классической латыни не отличается.
Зря не отличается. Должна быть контаминация с тюркскими гипотактическими конструкциями. Лат. audivi amicum iisse = аз. dostumun getdiyini eşitdim. Вероятна по тюркскому образцу замена аккузатива на генитив и включение притяжательных суффиксов, если они в языке разовьются.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Devorator linguarum от января 27, 2011, 18:52
Вообще, можно обратить внимание на то, что получилось из греческого при мощном тюркском влиянии.
http://en.wikipedia.org/wiki/Cappadocian_Greek_language (http://en.wikipedia.org/wiki/Cappadocian_Greek_language)
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Штудент от января 27, 2011, 21:14
Цитата: ali_hoseyn от января 27, 2011, 15:23
А по-моему уныло. Что может быть более уныло, чем азербайджанский язык с азербайжданской графикой. И это еще при том, что мне нравится латынь. Хотя б нейтральную транскрипцию выбрали бы чтоле...
Троллите. :negozhe:
Цитата: Oleg Grom от января 27, 2011, 17:42
Но мог "прокатить" вариант, который не прижился в румынском: заимствование слов непосредственно из латыни с применением к ним уже отживших фонетических законов. По аналогии с рум. carapteriu вместо caracter, caritate вместо calitate. Но этот путь предполагает наличие среди местных деятелей культуры некоторого количества профессиональных лингвистов. Тогда же могла быть впервые адаптирована латинская графика. В советский период, особенно после 20-30 гг. должна существовать тенденция на сближение с русским: почти все заимствования из "языка мирового пролетариата", кириллица и т.д.
[/quote]
Этот вариант я и использовал.
Вообще же при составлении лексикона ориентировался на иноязычные заимствования в конкретных сферах (арабизмы и фарсизимы в сфере искусства и литературы, тюркизмы в области сельского хозяйства, русизмы в технической терминологии), при сохранении чисто романской базовой лексики.
Кириллизацию РЯК тоже должен пройти, как и период гонений при Сталине (как крымские татары).
Цитата: Devorator linguarum от января 27, 2011, 18:32
Хм. :-\ Что-то подсказывает мне, что такой язык должен был по тюркскому и, кстати, лезгинскому образцу первым делом сделать недопустимыми зияния. Хотя потом они могли снова появиться в словах, заимствованных из арабского, в связи с падением всяких айнов и хамз, но в унаследованной из латыни лексике зияний быть не должно. Поэтому ожидается перестройка на формы типа eçinçilye, amıkıça, kavza или koza, konkorca и т.п.
А ведь верно! Недосмотрел я. Все зияния объявляю недействительными. Все эти "ыа", которые у меня получились, дико трудно произносить, сам попробовал - язык чуть не сломал.
Цитата: Devorator linguarum от января 27, 2011, 18:38
Цитата: Штудент от января 27, 2011, 12:26
patarıa - родина
Зачем вставка срединного гласного? Я думаю, наоборот должны безударные срединные гласные кое-где вылетать.
Цитировать
şetüdere - заниматься
Почему не iştüdere, что белее соответствовало бы и романским, и т.ркским тенденциям?
Тоже верно. Исправим.
Давайте, давайте, выносите претензии. Без иронии, РЯК это будет полезно, ведь я по недостатку опыта конлангера могу много всякой чуши наворотить.
Кстати. Вынес окончательное решение по поводу "орнант". Конечное т фтопку!
Цитата: Oleg Grom от января 27, 2011, 18:40
Кавказским романцам долгое время заимствовать было попросту неоткуда, если не предполагать совсем уж фантастический сценарий, по которому они каким-то чудом сохранили католическое христианство с латинской литургией.
Ну, они скорее следовали православному обряду, как румыны, до исламизации. А вот источник латинских заимствований у них вполне мог бы и быть - не забывайте про адаты, они у них наверняка оказались бы основанными на римском праве.
Цитата: Devorator linguarum от января 27, 2011, 18:49
Зря не отличается. Должна быть контаминация с тюркскими гипотактическими конструкциями. Лат. audivi amicum iisse = аз. dostumun getdiyini eşitdim. Вероятна по тюркскому образцу замена аккузатива на генитив и включение притяжательных суффиксов, если они в языке разовьются.
Притяжательные суффиксы (на основе латинских притяжательных местоимений) таки имеются. А вот на Accusativus cum Infinitivo моя рука романского филолога просто не поднялась. Будь на моём месте тюрколог или специалист по кавказским, он бы не пощадил... Каждый конланг - субъективная вещь, от личности склепавшего многое зависит.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Devorator linguarum от января 27, 2011, 22:39
Цитата: Штудент от января 27, 2011, 21:14
Притяжательные суффиксы (на основе латинских притяжательных местоимений) таки имеются. А вот на Accusativus cum Infinitivo моя рука романского филолога просто не поднялась. Будь на моём месте тюрколог или специалист по кавказским, он бы не пощадил... Каждый конланг - субъективная вещь, от личности склепавшего многое зависит.
Тогда можно аккузатив и инфинитив оставить как таковые, но лепить к инфинитиву притяжательные суффиксы. Кстати, есть реальный романский прецедент в виде португальского "спрягаемого инфинитива". (Правда, там окончания не притяжательные, а просто личные, и употребляется он в несколько других конструкциях.)
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Штудент от января 28, 2011, 20:02
Итак, продолжим.
2-е склонение в РЯК включает все существительные с основой на гласную переднего ряда и имеет следующую парадигму склонения:
N. -
G. -i
D. -i
Acc. -m
Abl. -
Как и во всех прочих склонениях, число и падеж выражаются различными постфиксами.
Прилагательные в РЯК склоняются по 2-му и 3-му склонениям. Ко 2-му склонению относятся все прилагательные с основой на -i.
Под тюркским влиянием латинские притяжательные местоимения в РЯК стали сначала употребляться постпозитивно, а потом и вовсе превратились в притяжательные суффиксы -me, -ma, -tu, -tü, -nos, -nös, -vas, -ves, -su, -sü.
Ещё одна порция лексики:
abeşe - отсутствовать
adeşe - присутствовать
topax - земля
embülere - ходить
dost - друг
muxariba - война
keşer - прочий
Dos - Бог
dömin - хозяин
mesele - пример
uman - человек
inçipere - начинать
mişer - бедный
mövere - двигать
okul - глаз
pöşe - мочь
pübel - общий
püyer - мальчик
püyele - девочка
irespöndere - отвечать
seriv - слуга, работник
silent - молчание
istüd - привычка
temperere - ограничивать
treyere - тянуть
söze - слово
vinö - вино
güne - грех
ıta - так
iteke - итак
ıtas - да
xam - уже
P.S. У меня есть ещё два варианта романского на Кавказе, один более романский в плане фонетики и более тюркский в плане грамматики, второй абсолютно тюркский по фонетике, но крайне архаичный и близкий к латыни по грамматике. Скоро и их выложу.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Devorator linguarum от января 28, 2011, 21:17
Цитата: Штудент от января 28, 2011, 20:02
Как и во всех прочих склонениях, число и падеж выражаются различными постфиксами.
А каков постфикс для мн. числа?
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Штудент от января 29, 2011, 09:33
Цитата: Devorator linguarum от января 28, 2011, 21:17
Цитата: Штудент от января 28, 2011, 20:02
Как и во всех прочих склонениях, число и падеж выражаются различными постфиксами.
А каков постфикс для мн. числа?
Очень надеялся, что Вы не будете поднимать этого вопроса. :-[
Постфикс множественного числа -s (-es, -as). Нагло скопипащен мной из западнороманских языков :-[
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Devorator linguarum от января 29, 2011, 15:15
Цитата: Штудент от января 28, 2011, 20:02
2-е склонение в РЯК включает все существительные с основой на гласную переднего ряда и имеет следующую парадигму склонения:
N. -
G. -i
D. -i
Acc. -m
Abl. -
А вот как просклонять, скажем, vinö (которое как раз с основой на гласную переднего ряда, не так ли)?

SINGULARIS
N. vinö
G. vinöi
D. vinöi
Acc. vinöm
Abl. vinö

PLURALIS
N. vinös
G. vinösi
D. vinösi
Acc. vinösm
Abl. vinös
:???
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: autolyk от января 29, 2011, 15:32
Или pl: vinös, vinöis, vinöis, vinöms, vinös? И как склоняется «мои вина»? 
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Штудент от января 29, 2011, 15:51
Цитата: Devorator linguarum от января 29, 2011, 15:15
Цитата: Штудент от января 28, 2011, 20:02
2-е склонение в РЯК включает все существительные с основой на гласную переднего ряда и имеет следующую парадигму склонения:
N. -
G. -i
D. -i
Acc. -m
Abl. -
А вот как просклонять, скажем, vinö (которое как раз с основой на гласную переднего ряда, не так ли)?

SINGULARIS
N. vinö
G. vinöi
D. vinöi
Acc. vinöm
Abl. vinö

PLURALIS
N. vinös
G. vinösi
D. vinösi
Acc. vinösm
Abl. vinös
:???
Примерно так, но между двумя идущими подряд согласными ставится е для благозвучия. Как я уже сказал, изменения в языке огромные :)
Цитата: autolyk от января 29, 2011, 15:32
Или pl: vinös, vinöis, vinöis, vinöms, vinös? И как склоняется «мои вина»? 
По тюркскому образцу постфикс числа ставится перед постфиксом падежа. А притяжательный постфикс ставится после постфикса падежа. Т.е. исходная латынь пережила ту же пертурбацию, что и грабар - перестройку из флективной системы в агглютинативную.
P.S. Начал выкладывать и вторую версию сабжа, просьба отрецензировать.
Название: Романский язык Кавказа
Отправлено: Devorator linguarum от января 29, 2011, 16:08
Цитата: Штудент от января 29, 2011, 15:51
P.S. Начал выкладывать и вторую версию сабжа, просьба отрецензировать.
Ждем, пока там не только алфавит будет. ;)