Итак, псевдоистория возникновения такова.
Римская империя таки завоевала территорию нынешнего Закавказья и успела провести некоторую колонизацию до своего падения. В итоге империя загнулась, а романское население на Кавказе осталось. В ходе последующих войн и побоищ некоторая его часть сохранилась в горах солнечного Азербайджана. Далее всё по реальной истории - арабское завоевание, принятие ислама, приход тюрок... В итоге получаем народ на Кавказе, исповедующий ислам, но говорящий на языке романской группы.
Правда, язык отюречен на всех уровнях, из-за чего схожесть с другими романскими очень слабо чувствуется. Но обо всём по порядку в следующих постах.
Ждём.
Потираем лапы.
Добавьте ещё абруптивные согласные, будет вообще классно.
Цитата: LOSTaz от января 26, 2011, 21:12
Добавьте ещё абруптивные согласные, будет вообще классно.
Зря вы так сразу.
Да, без них развалится кавказскость.
В принципе для кавказскости можно ещё заимствования ввести. Из языков лезгинской группы, т.к. в гораху нас кроме них никто не живёт=)
Порадую. Абруптивы таки имеются. Впрочем, всё по порядку.
С заимствованиями из лезгинских, правда, туговато, поскольку сам я в них ни в зуб ногой. Если есть специалисты, пусть подскажут, воспримем с радостью.
Увлекался лезгинским, но далекооо не специалист.
Словари вроде тоже в свободном доступе, если что попытаюсь помочь.Првада надо определиться, к каой области эти заимстовования относятся??Я думаю, лучше для бытовых явлений: фрукты там, овощи и т.п.
Вон специалист у нас, я только про западные троху знаю. Западные нужны?
Кстати, судя по вводной, армяне с грузинами таки влияли. Не будем же мы ещё один этимологический кошмар устраивать?
Вообще можно ограничиться малым количеством собственно "кавказских" слов, списав всё на последующую тюркизацию. Западные тоже наверняка бы повлияли, хотя хрен их романцев знает, какими путями они пришли в Азербайджан.
п.с. я не специалист :'( :'(
Итак, фонетика.
В принципе фонетика основана на поздней латыни, испытавшей диалектные пертурбации наподобие румынского (обилие шипящих и т.д.). Произошло и некоторая кавказизация (абруптивы), но в целом самое мощное внешнее воздействие - тюркское.
Примечание. Пользуюсь азербайджанским алфавитом.
Aa - звук "а" заднего ряда.
Bb - б
Cc - дж (как в азербайджанском)
Çç - ч
Dd - д
Ee - переднеязычный е, как в азербайджанском
Ff - ф
Gg - палатализованный среднеязычный г, как в азербайджанском
Ğğ - украинское г
İi - и
Iı - ы
Jj - ж
Kk - обычное к
Ll - л
Mm - м
Nn - н
Oo - о
Öö - то же, что и в азербайджанском
Pp - п
P'p' - столь ожидаемый вами абруптив
Qq - г
Rr - р
Ss - с
Şş - ш
Tt - т
T't' - ещё один абруптив
Uu - у
Üü - как в азербайджанском
Vv - в
Xx - горловое х
Yy - й
Zz - з
Изюминка - наличие сингармонизма, заимствованное из тюркских, и ударение, которое, больно раня Цезаря и Цицерона, переместилось на последний слог, тоже подражая тюркским.
Есть закономерности, но их выявим по ходу.
Цитата: Искандер от января 26, 2011, 21:26
Вон специалист у нас, я только про западные троху знаю. Западные нужны?
Кстати, судя по вводной, армяне с грузинами таки влияли. Не будем же мы ещё один этимологический кошмар устраивать?
Я подумывал об этом, но в итоге решил, что западные диалекты будут выпилены на раннем этапе и до наших дней доживёт только восточный.
Перейдём к грамматике. Начнём с глагола.
В принципе, влияние тюркских остановило типичные для романских языков пертурбации латинского глагола. В частности, почти все категории классического латинского глагола сохранены почти в первозданном виде. Вместе с тем, изменения присутствуют - утрачены супин, герундий и герундив (неожиданно для романцев, не правда ли?), а также 1-е спряжение (из-за сингармонизма с последней ударной гласной). 2-е и 3-е спряжения классической латыни, как и в кошерных романских языках, слились.
Итак, категории глагола:
1) 6 времён - настоящее, будущее незавершённое, будущее завершённое, имперфект, перфект, плюсквамперфект
2) 3 наклонения - индикатив, императив, конъюнктив
3) 2 залога - активный и пассивный
4) 2 числа - единственное и множественное
5) 3 лица - 1-е, 2-е, 3-е
В общем, здесь всё стандартно. Из безличных форм сохранились, как указано, лишь инфинитив и причастие.
Глагол имеет 2 спряжения:
1-е спряжение - -ere
2-е спряжение - -ire
Фонетическая особенность глагола в том, что в глаголах РЯК почти все гласные переднего ряда (средний ряд под влиянием тюркских утрачен, как и долгие гласные и дифтонги).
Настоящее время индикатива активного залога:
1-е спр.:
örneö
örnes
örnet
örnemüs
örneşis
örnent
2-е спр.:
eüdiö
eüdis
eüdit
eüdimüs
eüdişis
eüdiünt
Императив настоящего времени активного залога:
1-е спр.:
örne!
örneşe!
2-е спр.:
eüdi!
eüdişe!
Изюминка - в отличие от классической латыни и прочих романских выражение запрещение - синтетическое.
1-е спр.:
örnerenö!
örnerenoşe!
2-е спр.:
eüdirenö!
eüdirenöşe!
Дiти Африки голодують...
А историческое развитие вокализма?
)
Думаю, тоже попробовать что ли... А тут ни одного конланга нет на основе афразийских :)
Пропал к1
Предлагаю, как бывший носитель, осечь таки конечное т в 3 л плюр.
Зажилось оно там.
А первое спр выпиленно некошерно. Требую и твёрдых глаголов.
Орно
Орнас
Орнат
Орнамус
Орнашис
Орнан
.
И ещё немного на сегодня. Список первых слов. Преимущественно глаголы и наречия, ведущие своё происхождение от латыни.
ecere - делать, действовать; вести
eüdire - слышать, слушать
klemere - кричать
köcişere - мыслить, размышлять, думать
debere - быть должным, обязанным
diçere - говорить
diskere - учиться; изучать
döçere - учить, обучать
dörmire - спать
lebörere - работать, трудиться; страдать
lecere - читать
nerere - рассказывать
skribere - писать
şekere - молчать, умалчивать о чём-либо
şencere - трогать, касаться
velere - иметь силу, быть здоровым; иметь цену
venire - приходить
videre - видеть
vivere - жить, быть живым
multum - много, очень
nunquam - никогда
şepe - часто
şeşis - достаточно, довольно
şemper - всегда
niil - ничто
qüis - кто
qüid - что
quo - куда
aut - или
et - и
şed - но, однако, а
Некоторые из исконно латинских слов почти не изменились, другие из-за фонетических вывертов, обусловленных тюркским влиянием, почти невозможно распознать. Но в целом всё прозрачно.
На сегодня всё. Завтра будет больше.
Цитата: Антиромантик от января 26, 2011, 22:07
А историческое развитие вокализма?
Развивалось по своему, из-за оторванности от остального романского ареала и колоссального давления языков соседей. Почти весь вокализм, как видите, позаимствован.
Цитата: Искандер от января 26, 2011, 22:11
Пропал к1
Предлагаю, как бывший носитель, осечь таки конечное т в 3 л плюр.
Зажилось оно там.
А первое спр выпиленно некошерно. Требую и твёрдых глаголов.
Орно
Орнас
Орнат
Орнамус
Орнашис
Орнан
.
Насчёт конечного т. Хотел отсечь, но потом решил пощадить, т.к. придаёт языку этакий древний колорит, некую архаичность. Хотя исторически, конечно, оно и должно было выпасть.
Насчёт 1-го спряжения. Его существование противоречит принципу сингармонизма с последней ударной гласной. Так как под влиянием тюркских ударение сместилось на последний слог, то окончания на -е сохранились, и под влиянием возникшего под тюркским же влиянием сингармонизма все глаголы перестроились, и 1-е спряжение спокойненько приказало долго жить.
орнашыс
и инфинитив на ар ер ир ыр.
Воопще надо скапирастить идею и сделать еще и латынь Потско-колхского розливу.
А озвончение согласных представлено?
Начальные кластеры должны разбиваться.
Цитата: Искандер от января 26, 2011, 22:26
Воопще надо скапирастить идею и сделать еще и латынь Потско-колхского розливу.
Мысль хорошая, но правильнее всё-таки за основу брать не латынь, а sermo vulgaris.
Предлагаю при кавказской и тюркской фонетике в алфавите следовать латинским заморочкам.
Геминаты не должны были утратиться, в кавказских они как раз есть.
латинские заморочки в алфавите это?
Можно очистить от всей той дряни, что напихали в лат алф за средние века, но допустим мне пока удобнее пользоваться практической цырилицей. Про письмо я думал, что как-то но должно было сохраниться латинское.
Цитата: Искандер от января 26, 2011, 23:11
латинские заморочки в алфавите это?
Можно очистить от всей той дряни, что напихали в лат алф за средние века, но допустим мне пока удобнее пользоваться практической цырилицей. Про письмо я думал, что как-то но должно было сохраниться латинское.
ca = ка
co = ко
cu = ку
но: ce = че
и так далее
Сочетания с ''qu'' в вашем варианте как произносить?
гу?кв?гw?кw?
эээээ про характер огубленности у заднеязычных вы, гляжу, не слыхали.
Про звонкость-глухость специально не оговаривалось, значит пока звонкий.
Цитата: LOSTaz от января 27, 2011, 06:36
Сочетания с ''qu'' в вашем варианте как произносить?
гу?кв?гw?кw?
Гу. Латинская огублённость утратилась. Звук звонкий, заднеязычный.
Господа, я на распутье. Исторические особенности романских требуют аналитизации, псевдоистория развития РЯК и мои личные языковые вкусы ещё громче требуют даже большего синтетизма, чем в латинском. Как быть?
Цитата: Искандер от января 26, 2011, 23:11
латинские заморочки в алфавите это?
Можно очистить от всей той дряни, что напихали в лат алф за средние века, но допустим мне пока удобнее пользоваться практической цырилицей. Про письмо я думал, что как-то но должно было сохраниться латинское.
Учитывая исламизацию, то РЯК довольно долго должен был пользоваться арабицей. В целом алфавитные пертурбации схожи с теми, что пережил азербайджанский: арабица-яналиф-кириллица-латиница.
Цитата: Штудент от января 27, 2011, 08:06
Господа, я на распутье. Исторические особенности романских требуют аналитизации, псевдоистория развития РЯК и мои личные языковые вкусы ещё громче требуют даже большего синтетизма, чем в латинском. Как быть?
Может быть пойти по пути агглютинации? В народной латыни так образовалось романское будущее (ornare habeo > ornerai), по аналогии можно сделать перфект (ornatus sum > ?), а агглютинированный постпозитивный артикль сделать как в румынском.
Цитата: Штудент от января 26, 2011, 21:02
Итак, псевдоистория возникновения такова.
Римская империя таки завоевала территорию нынешнего Закавказья и успела провести некоторую колонизацию до своего падения. В итоге империя загнулась, а романское население на Кавказе осталось. В ходе последующих войн и побоищ некоторая его часть сохранилась в горах солнечного Азербайджана. Далее всё по реальной истории - арабское завоевание, принятие ислама, приход тюрок... В итоге получаем народ на Кавказе, исповедующий ислам, но говорящий на языке романской группы.
Правда, язык отюречен на всех уровнях, из-за чего схожесть с другими романскими очень слабо чувствуется. Но обо всём по порядку в следующих постах.
С Крымом реальней, там романское население имелось. Правда, более позднее.
Цитата: autolyk от января 27, 2011, 09:03
Может быть пойти по пути агглютинации? В народной латыни так образовалось романское будущее (ornare habeo > ornerai), по аналогии можно сделать перфект (ornatus sum > ?), а агглютинированный постпозитивный артикль сделать как в румынском.
Хорошая идея, сам об этом думал, но потом решил, что так в конланге будет уж слишком много тюркскости. Думаете, стоит?
Цитата: Штудент от января 27, 2011, 10:10
Цитата: autolyk от января 27, 2011, 09:03
Может быть пойти по пути агглютинации? В народной латыни так образовалось романское будущее (ornare habeo > ornerai), по аналогии можно сделать перфект (ornatus sum > ?), а агглютинированный постпозитивный артикль сделать как в румынском.
Хорошая идея, сам об этом думал, но потом решил, что так в конланге будет уж слишком много тюркскости. Думаете, стоит?
Смотря какие сторительные элементы. При тюркских постфиксах это будет уже тюркский язык с романским субстратом.
Цитата: autolyk от января 27, 2011, 09:03
по аналогии можно сделать перфект (ornatus sum > ?)
Прошу прощения, ornatus sum > синтетический пассив, ornatus habeo > синтетический перфект.
Цитата: Штудент от января 27, 2011, 10:10
потом решил, что так в конланге будет уж слишком много тюркскости.
Можно просто усилить существовавшие в народной латыни тенденции за счёт влияния тюркских, например избавится от предлогов terra de oro > terra doro, есть же в испанском eldorado, или распространить постпозитивность cum на другие предлоги sine te > tesine.
Итак, пошли дальше.
Имя в РЯК имеет грамматические категории числа и падежа. Средний род был утрачен ещё на стадии существования кавказского диалекта латыни, а уже тюркское влияние окончательно порешило род как категорию.
Итак, имеются два числа, единственное и множественное, и 5 падежей:
1) номинатив
2) генетив
3) датив
4) аккузатив
5) аблатив
Как видите, классическая латинская падежная система претерпела минимальные изменения. Это связано с влиянием скорее кавказских языков на раннем этапе существования языка, что предотвратило в общем-то характерный для романских распад системы склонения.
Господа, как вы думаете, лучше сохранить латинскую систему склонений или перестроить её? Никак не могу решить этот вопрос, что-то не сходится. Может, лучше вообще убрать различные склонения?
Сохраните для противопоставлений по признаку пола хотя бы.
Цитата: Штудент от января 27, 2011, 11:05
Господа, как вы думаете, лучше сохранить латинскую систему склонений или перестроить её?
Выравнивание окончаний по продуктивному типу наверное всё-таки необходимо, но если сохранять падежи, то должно быть различие между 1-ым, 2-ым и 3-им склонениями.
А коли уж мы заговорили о тюркском воздействии, предложу тюркский изафет.
Цитата: autolyk от января 27, 2011, 11:00
распространить постпозитивность cum на другие предлоги sine te > tesine.
Поддерживаю. :)
Цитата: Антиромантик от января 27, 2011, 10:12При тюркских постфиксах это будет уже тюркский язык с романским субстратом.
Согласно Старостину, только состав базовой лексики определяет генетическую принадлежность языка :eat:
Так что, Штудент, не бойтесь. Ностратеко одобряэ.
Цитата: ali_hoseyn от января 27, 2011, 11:25
Цитата: Антиромантик от января 27, 2011, 10:12При тюркских постфиксах это будет уже тюркский язык с романским субстратом.
Согласно Старостину, только состав базовой лексики определяет генетическую принадлежность языка :eat:
Так что, Штудент, не бойтесь. Ностратеко одобряэ.
При словоизменительных постфиксах и сближающихся с ними-таки уже тюркский.
Пример: язык эйну.
А из финно-угорских: венгерский на славянской лексической основе.
Цитата: Антиромантик от января 27, 2011, 11:23
А коли уж мы заговорили о тюркском воздействии, предложу тюркский изафет.
Заодно вместо притяжательных местоимений использовать притяжательные суффиксы, возникшие на их основе: pater meus > paterme(s).
Цитата: ali_hoseyn от декабря 7, 2010, 22:45
В плане грамматики хадза в целом невозможно охарактеризовать как «типично афразийский» язык: он не обладает развитой системой глагольного спряжения и рудиментарен в плане именного словоизменения. Тем не менее, учитывая, что до сих пор не разработана система четких грамматических критериев, по которым мы могли бы отличать афразийские языки от неафразийских, и здесь нельзя делать категорических выводов. Здесь было бы кстати упомянуть и небезысвестный феномен «смешанного» языка ма'а (мбугу), грамматика которого почти целиком заимствована из языков банту, но лексика однозначно свидетельствует в пользу его принадлежности к кушитским (в подобного рода спорных вопросах мы придерживаемся точки зрения, что именно лексика должна в первую очередь определять генетическую принадлежность языка).
Г.С.Старостин, К вопросу о генетической принадлежности языка хадза.
:smoke:
Цитата: autolyk от января 27, 2011, 11:32
Финно-угорский с колоссальным количеством славянизмов.
По поводу африканских не знаю, не читал о грамматике. Упомянутый хадза-таки в койсанских значится сейчас, так что троллинг неуместен.
Но тюркская грамматика конкретна, если почти все построено по ее принципу, значит, язык - тюркский.
Цитата: autolyk от января 27, 2011, 11:17
Выравнивание окончаний по продуктивному типу наверное всё-таки необходимо, но если сохранять падежи, то должно быть различие между 1-ым, 2-ым и 3-им склонениями.
Склоняюсь к вашему предложению.
Итак, в РЯК 3 склонения:
1-е - основа на гласные заднего ряда
2-е - основа на гласные переднего ряда
3-е - основа на согласные
Начнём с 1-го склонения. Вот его парадигма в сингуларисе:
N. -
G. -ı
D. -o
Acc. -um
Abl. -a
Под влиянием тюркских число и падеж выражаются различными постфиксами.
Т.к. родов нет, то все прочие различия (родовые окончания классической латыни и т.п.) отсутствуют.
Цитата: Антиромантик от января 27, 2011, 11:36
Финно-угорский с колоссальным количеством славянизмов.
И РЯК будет романским с колоссальным количеством тюркизмов. Однако, если проводить параллели с венгерским, в нём за счёт влияния славянских и германских реализовались языковые тенденции, не реализовавшиеся в других ФУ языках. Точно также РЯК будет отличаться от других романских.
Аккузатив категория факультативная.
Цитата: Антиромантик от января 27, 2011, 11:36По поводу африканских не знаю, не читал о грамматике. Упомянутый хадза-таки в койсанских значится сейчас, так что троллинг неуместен.
Старостин младший печалится. Он Вами недоволен.
В РЯК присутствует определённый артикль -l, который ставится постпозитивно. К именам на гласную он спокойно и без лишних пертурбаций присоединяется, к именам на согласный предварительно надо приделать тематическую гласную -u, -ü.
Из-за сильного движения языка в сторону агглютинации предлоги ставятся постпозитивно и превращаются в послелоги.
Послелоги, употребляемые с аккузативом:
at - к, при, у, для
enşe - перед, до
kontara - против, вопреки
op - вследствие, по причине
per - через, по
pos - после, сзади
taran - по ту сторону, через
pereter - мимо, кроме
Послелоги с аблативом:
kum - с, вместе
de - о, об; от
ekes - из, из-за
pere - перед
paro - вместо, за
şine - без
Послелоги с двумя падежами:
in - в, на
sup - под
С местоимениями все послелоги пишутся слитно.
В РЯК присутствует глагол-связка eşe. Он утратил спряжение в настоящем времени и присоединяется к именам наподобие постфикса.
Порядок слов в РЯК свободный, в принципе повторяет классический латинский синтаксис.
Ну, и словарь:
eçinçilie - земледелие
amıkıtıa - дружба
emere - любить
kauza - причина
kölere - обрабатывать
konkordıa - согласие
kura - забота
dalığantıa - старание
forma - красота
kadar - судьба
grat - милый
ırakundıa - ярость
uruf - буква
urufıa - письменность
mağan - великий
mal - плохой
natura - природа
patarıa - родина
pulax - красивый
recere - править
şervere - сохранять
şetüdere - заниматься
tara - земля
varakundıa - скромность
vıktorıa - победа
vıta - жизнь
eüşem - а, же, но, напротив
arğo - итак, стало быть
nam - потому что, так как
Что-то я не вижу исламский слой лексики.
Как «книга» будет, libra или kitab?
И вообще, складывается ощущение, что кто-то в поздние времена насытил язык классической лексикой (видимо, заменяя ей другую, например, персидскую).
Этот народ жил на территории СССР? Если да, то неплохо бы добавить и русских заимствований, а также международную лексику воспринятую через русский.
Цитата: Hellerick от января 27, 2011, 12:56
Что-то я не вижу исламский слой лексики.
Как «книга» будет, libra или kitab?
И вообще, складывается ощущение, что кто-то в поздние времена насытил язык классической лексикой (видимо, заменяя ей другую, например, персидскую).
Этот народ жил на территории СССР? Если да, то неплохо бы добавить и русских заимствований, а также международную лексику воспринятую через русский.
Я предполагаю, что у народца, говорящего на этом языке (назовём их кавказскими романцами), должно быть нехилое ЧСВ с такими предками и такими родственниками. Так что пуризм где-то в XIX веке очень даже возможен. В Румынии такое на самом деле было.
А вообще спасибо. Вы указали на серьёзный недочёт. Только вот пока я выкладываю ту лексику, которая уже сложилась на момент исламизации и тюркского влияния. Да и в этом списке уже есть слова тюркского и арабского происхождения.
Цитата: Hellerick от января 27, 2011, 12:56
Этот народ жил на территории СССР? Если да, то неплохо бы добавить и русских заимствований, а также международную лексику воспринятую через русский.
тогда и письменность должна быть - кириллица в "кавказском стиле"
Жил на территории СССР, а потом оказался на территории Азербайджана и перешёл на азербайджанскую латиницу, т.к. она и роднее в каком-то смысле, и лучше отображает фонетику, которая почти насквозь тюркизирована.
В РЯК имеет место быть старый добрый оборот Accusativus cum infinitivo. В конланге он носит название Tezir kum Mesder (вот, кстати, и тюрко-арабская лексика). Ничем особым от классической латыни не отличается.
Насчёт соединительных союзов. Соединение образуется через присоединение к слову постпозитивно постфикса -qüe, -qua.
И ещё порция лексики.
antıqu - древний
kepere - брать
emrelie - согласие
konsatat - известно
divişie - богатство
erere - ошибаться
ekeye - рассказ
feçere - делать
fama - молва
fücere - избегать
şeref - слава
ebere - иметь
jekere - лежать
xekere - бросать
nötümes - известно
not - известный
parav - малый
yurd - родина
şair - поэт
ikmet - мудрость
biliy - знание
sçire - знать, уметь
aud - не
ibi - там
nun - теперь, ныне
parokul - далеко
übi - где
atıam - также, ещё, даже
Очень нравится язык. :)
А по-моему уныло. Что может быть более уныло, чем азербайджанский язык с азербайжданской графикой. И это еще при том, что мне нравится латынь. Хотя б нейтральную транскрипцию выбрали бы чтоле...
Цитата: Штудент от января 27, 2011, 13:11
Я предполагаю, что у народца, говорящего на этом языке (назовём их кавказскими романцами), должно быть нехилое ЧСВ с такими предками и такими родственниками. Так что пуризм где-то в XIX веке очень даже возможен. В Румынии такое на самом деле было.
Наиболее вероятна активизация национализма в конце XIX - нач. XX в., по аналогии с большинством народов Российской империи. Вероятнее всего, что эти идеи были были вызваны дятеятельностью православных миссионеров, которые первыми проявили интерес к местному языку и перевели на него священное писание. Первые местные интеллектуалы были бы скорее всего новокрещеными. В конечном итоге могли получить распространение синкретичные культы на основе ислама, но с некоторыми элементами христианства по аналогии с албанским бекташизмом. На языке это это могло отразиться в виде заимствований лексики из церковно-славянского и русского языков. По поводу пуризма и релатинизации, то тут 50 на 50. Большинство национализмов малых народов РИ ставили перед собой культурно-просветительские задачи - обучить как можно больше людей тому языку, который есть, и в меньшей степени интересовались проектированием стандартизированных языков исходя из исторических соображений (Характерный пример здесь Бессарабия, где в отличие от соседней Румынии пуризма практически не было). Впрочем, при достаточной массовости национального движения "возвращение к корням" могло иметь место. Прямое заимствование из родственных романских языков вряд ли было бы возможным ввиду географической удаленности и скорее всего отсутствия прямых культурных и политических контактов с Зап. Европой. Но мог "прокатить" вариант, который не прижился в румынском: заимствование слов непосредственно из латыни с применением к ним уже отживших фонетических законов. По аналогии с рум. carapteriu вместо caracter, caritate вместо calitate. Но этот путь предполагает наличие среди местных деятелей культуры некоторого количества профессиональных лингвистов. Тогда же могла быть впервые адаптирована латинская графика. В советский период, особенно после 20-30 гг. должна существовать тенденция на сближение с русским: почти все заимствования из "языка мирового пролетариата", кириллица и т.д.
Реконструирование эволюции заимствованных слов мне не кажется правдоподобным. Максимум — грамматическая адаптация под современный язык и некоторые изменения по аналогии с имеющимися словами. Мы ведь говорим лишь о небольшом горском народе.
Возможно существование пар типа английских treason/tradition, где первое прошло языковую эволюцию, а второе было взято непосредственно из латыни, и которые сильно разошлись в значениях.
Цитата: Штудент от января 27, 2011, 12:26
eçinçilie - земледелие
amıkıtıa - дружба
kauza - причина
konkordıa - согласие
dalığantıa - старание
ırakundıa - ярость
urufıa - письменность
patarıa - родина
varakundıa - скромность
vıktorıa - победа
eüşem - а, же, но, напротив
Хм. :-\ Что-то подсказывает мне, что такой язык должен был по тюркскому и, кстати, лезгинскому образцу первым делом сделать недопустимыми зияния. Хотя потом они могли снова появиться в словах, заимствованных из арабского, в связи с падением всяких айнов и хамз, но в унаследованной из латыни лексике зияний быть не должно. Поэтому ожидается перестройка на формы типа eçinçilye, amıkıça, kavza или koza, konkorca и т.п.
Цитата: Штудент от января 27, 2011, 12:26
patarıa - родина
Зачем вставка срединного гласного? Я думаю, наоборот должны безударные срединные гласные кое-где вылетать.
Цитировать
şetüdere - заниматься
Почему не iştüdere, что белее соответствовало бы и романским, и т.ркским тенденциям?
ЦитироватьМаксимум — грамматическая адаптация под современный язык и некоторые изменения по аналогии с имеющимися словами. Мы ведь говорим лишь о небольшом горском народе.
Да такой вариант более реалистичный. Причем, процесс заимствования скорее всего был ограниченным, как в румынском XVII в., когда контакты с другими романскими языками были минимальными.
ЦитироватьВозможно существование пар типа английских treason/tradition, где первое прошло языковую эволюцию, а второе было взято непосредственно из латыни, и которые сильно разошлись в значениях.
В английском таких пар много, потому что латынь всегда была рядом. Кавказским романцам долгое время заимствовать было попросту неоткуда, если не предполагать совсем уж фантастический сценарий, по которому они каким-то чудом сохранили католическое христианство с латинской литургией.
Цитата: Штудент от января 27, 2011, 15:02
В РЯК имеет место быть старый добрый оборот Accusativus cum infinitivo. В конланге он носит название Tezir kum Mesder (вот, кстати, и тюрко-арабская лексика). Ничем особым от классической латыни не отличается.
Зря не отличается. Должна быть контаминация с тюркскими гипотактическими конструкциями. Лат. audivi amicum iisse = аз. dostumun getdiyini eşitdim. Вероятна по тюркскому образцу замена аккузатива на генитив и включение притяжательных суффиксов, если они в языке разовьются.
Вообще, можно обратить внимание на то, что получилось из греческого при мощном тюркском влиянии.
http://en.wikipedia.org/wiki/Cappadocian_Greek_language (http://en.wikipedia.org/wiki/Cappadocian_Greek_language)
Цитата: ali_hoseyn от января 27, 2011, 15:23
А по-моему уныло. Что может быть более уныло, чем азербайджанский язык с азербайжданской графикой. И это еще при том, что мне нравится латынь. Хотя б нейтральную транскрипцию выбрали бы чтоле...
Троллите. :negozhe:
Цитата: Oleg Grom от января 27, 2011, 17:42
Но мог "прокатить" вариант, который не прижился в румынском: заимствование слов непосредственно из латыни с применением к ним уже отживших фонетических законов. По аналогии с рум. carapteriu вместо caracter, caritate вместо calitate. Но этот путь предполагает наличие среди местных деятелей культуры некоторого количества профессиональных лингвистов. Тогда же могла быть впервые адаптирована латинская графика. В советский период, особенно после 20-30 гг. должна существовать тенденция на сближение с русским: почти все заимствования из "языка мирового пролетариата", кириллица и т.д.
[/quote]
Этот вариант я и использовал.
Вообще же при составлении лексикона ориентировался на иноязычные заимствования в конкретных сферах (арабизмы и фарсизимы в сфере искусства и литературы, тюркизмы в области сельского хозяйства, русизмы в технической терминологии), при сохранении чисто романской базовой лексики.
Кириллизацию РЯК тоже должен пройти, как и период гонений при Сталине (как крымские татары).
Цитата: Devorator linguarum от января 27, 2011, 18:32
Хм. :-\ Что-то подсказывает мне, что такой язык должен был по тюркскому и, кстати, лезгинскому образцу первым делом сделать недопустимыми зияния. Хотя потом они могли снова появиться в словах, заимствованных из арабского, в связи с падением всяких айнов и хамз, но в унаследованной из латыни лексике зияний быть не должно. Поэтому ожидается перестройка на формы типа eçinçilye, amıkıça, kavza или koza, konkorca и т.п.
А ведь верно! Недосмотрел я. Все зияния объявляю недействительными. Все эти "ыа", которые у меня получились, дико трудно произносить, сам попробовал - язык чуть не сломал.
Цитата: Devorator linguarum от января 27, 2011, 18:38
Цитата: Штудент от января 27, 2011, 12:26
patarıa - родина
Зачем вставка срединного гласного? Я думаю, наоборот должны безударные срединные гласные кое-где вылетать.
Цитировать
şetüdere - заниматься
Почему не iştüdere, что белее соответствовало бы и романским, и т.ркским тенденциям?
Тоже верно. Исправим.
Давайте, давайте, выносите претензии. Без иронии, РЯК это будет полезно, ведь я по недостатку опыта конлангера могу много всякой чуши наворотить.
Кстати. Вынес окончательное решение по поводу "орнант". Конечное т фтопку!
Цитата: Oleg Grom от января 27, 2011, 18:40
Кавказским романцам долгое время заимствовать было попросту неоткуда, если не предполагать совсем уж фантастический сценарий, по которому они каким-то чудом сохранили католическое христианство с латинской литургией.
Ну, они скорее следовали православному обряду, как румыны, до исламизации. А вот источник латинских заимствований у них вполне мог бы и быть - не забывайте про адаты, они у них наверняка оказались бы основанными на римском праве.
Цитата: Devorator linguarum от января 27, 2011, 18:49
Зря не отличается. Должна быть контаминация с тюркскими гипотактическими конструкциями. Лат. audivi amicum iisse = аз. dostumun getdiyini eşitdim. Вероятна по тюркскому образцу замена аккузатива на генитив и включение притяжательных суффиксов, если они в языке разовьются.
Притяжательные суффиксы (на основе латинских притяжательных местоимений) таки имеются. А вот на Accusativus cum Infinitivo моя рука романского филолога просто не поднялась. Будь на моём месте тюрколог или специалист по кавказским, он бы не пощадил... Каждый конланг - субъективная вещь, от личности склепавшего многое зависит.
Цитата: Штудент от января 27, 2011, 21:14
Притяжательные суффиксы (на основе латинских притяжательных местоимений) таки имеются. А вот на Accusativus cum Infinitivo моя рука романского филолога просто не поднялась. Будь на моём месте тюрколог или специалист по кавказским, он бы не пощадил... Каждый конланг - субъективная вещь, от личности склепавшего многое зависит.
Тогда можно аккузатив и инфинитив оставить как таковые, но лепить к инфинитиву притяжательные суффиксы. Кстати, есть реальный романский прецедент в виде португальского "спрягаемого инфинитива". (Правда, там окончания не притяжательные, а просто личные, и употребляется он в несколько других конструкциях.)
Итак, продолжим.
2-е склонение в РЯК включает все существительные с основой на гласную переднего ряда и имеет следующую парадигму склонения:
N. -
G. -i
D. -i
Acc. -m
Abl. -
Как и во всех прочих склонениях, число и падеж выражаются различными постфиксами.
Прилагательные в РЯК склоняются по 2-му и 3-му склонениям. Ко 2-му склонению относятся все прилагательные с основой на -i.
Под тюркским влиянием латинские притяжательные местоимения в РЯК стали сначала употребляться постпозитивно, а потом и вовсе превратились в притяжательные суффиксы -me, -ma, -tu, -tü, -nos, -nös, -vas, -ves, -su, -sü.
Ещё одна порция лексики:
abeşe - отсутствовать
adeşe - присутствовать
topax - земля
embülere - ходить
dost - друг
muxariba - война
keşer - прочий
Dos - Бог
dömin - хозяин
mesele - пример
uman - человек
inçipere - начинать
mişer - бедный
mövere - двигать
okul - глаз
pöşe - мочь
pübel - общий
püyer - мальчик
püyele - девочка
irespöndere - отвечать
seriv - слуга, работник
silent - молчание
istüd - привычка
temperere - ограничивать
treyere - тянуть
söze - слово
vinö - вино
güne - грех
ıta - так
iteke - итак
ıtas - да
xam - уже
P.S. У меня есть ещё два варианта романского на Кавказе, один более романский в плане фонетики и более тюркский в плане грамматики, второй абсолютно тюркский по фонетике, но крайне архаичный и близкий к латыни по грамматике. Скоро и их выложу.
Цитата: Штудент от января 28, 2011, 20:02
Как и во всех прочих склонениях, число и падеж выражаются различными постфиксами.
А каков постфикс для мн. числа?
Цитата: Devorator linguarum от января 28, 2011, 21:17
Цитата: Штудент от января 28, 2011, 20:02
Как и во всех прочих склонениях, число и падеж выражаются различными постфиксами.
А каков постфикс для мн. числа?
Очень надеялся, что Вы не будете поднимать этого вопроса. :-[
Постфикс множественного числа -s (-es, -as). Нагло скопипащен мной из западнороманских языков :-[
Цитата: Штудент от января 28, 2011, 20:02
2-е склонение в РЯК включает все существительные с основой на гласную переднего ряда и имеет следующую парадигму склонения:
N. -
G. -i
D. -i
Acc. -m
Abl. -
А вот как просклонять, скажем, vinö (которое как раз с основой на гласную переднего ряда, не так ли)?
SINGULARIS
N. vinö
G. vinöi
D. vinöi
Acc. vinöm
Abl. vinö
PLURALIS
N. vinös
G. vinösi
D. vinösi
Acc. vinösm
Abl. vinös
:???
Или pl: vinös, vinöis, vinöis, vinöms, vinös? И как склоняется «мои вина»?
Цитата: Devorator linguarum от января 29, 2011, 15:15
Цитата: Штудент от января 28, 2011, 20:02
2-е склонение в РЯК включает все существительные с основой на гласную переднего ряда и имеет следующую парадигму склонения:
N. -
G. -i
D. -i
Acc. -m
Abl. -
А вот как просклонять, скажем, vinö (которое как раз с основой на гласную переднего ряда, не так ли)?
SINGULARIS
N. vinö
G. vinöi
D. vinöi
Acc. vinöm
Abl. vinö
PLURALIS
N. vinös
G. vinösi
D. vinösi
Acc. vinösm
Abl. vinös
:???
Примерно так, но между двумя идущими подряд согласными ставится е для благозвучия. Как я уже сказал, изменения в языке огромные :)
Цитата: autolyk от января 29, 2011, 15:32
Или pl: vinös, vinöis, vinöis, vinöms, vinös? И как склоняется «мои вина»?
По тюркскому образцу постфикс числа ставится перед постфиксом падежа. А притяжательный постфикс ставится после постфикса падежа. Т.е. исходная латынь пережила ту же пертурбацию, что и грабар - перестройку из флективной системы в агглютинативную.
P.S. Начал выкладывать и вторую версию сабжа, просьба отрецензировать.
Цитата: Штудент от января 29, 2011, 15:51
P.S. Начал выкладывать и вторую версию сабжа, просьба отрецензировать.
Ждем, пока там не только алфавит будет. ;)