Цитата: Anwar от января 22, 2011, 19:39
Тогда откуда получаем, хотя бы слово:
ЯЗЫЧЕСКИЙ
???
От слова «язык». Вы так удивлены этим?
Язычник - др.-русск. ıазычьникъ, ст.-слав. ѩзычьникъ ἐθνικός (Матф. VI, 7, Остром. и др.), цслав. производное от ıѧзычьнъ, прилаг. от ıѧзыкъ ἔθνος (этнос), калька греч. ἐθνικός (этникос).
Цитата: AnwarЗдесь семантика хромает!
Где? Слово
ıѧзыкъ означает то же, что и
ἔθνος.
Цитата: Таму от января 22, 2011, 20:30
а иранские -зивак- авзаг - сюда никак?
Оп-па!!!
Наверное, это - ближе!
Извольте спросить, что они означали?
Цитата: Bhudh от января 22, 2011, 20:31
Цитата: AnwarЗдесь семантика хромает!
Где? Слово ıѧзыкъ означает то же, что и ἔθνος.
Из огня – в полымя!
Этнос да и только!
Как хромала, так и хромает.
Где же тут язычество и погань!
Цитата: AnwarГде же тут язычество и погань!
Если Вы не знаете терминологии, это не значит, что её не существует.
Этнические религии
Цитата: Bhudh от января 22, 2011, 21:34
Цитата: AnwarГде же тут язычество и погань!
Если Вы не знаете терминологии, это не значит, что её не существует.
Этнические религии
Вы находитесь в плену стереотипов.
Цитата: Anwar от января 22, 2011, 21:40
Цитата: Bhudh от января 22, 2011, 21:34
Цитата: AnwarГде же тут язычество и погань!
Если Вы не знаете терминологии, это не значит, что её не существует.
Этнические религии
Вы находитесь в плену стереотипов.
прошу, не отходите в оффтоп от темы. Сейча разговор не о религии, а о языке.
Цитата: dagege от января 22, 2011, 21:42
Цитата: Anwar от января 22, 2011, 21:40
Цитата: Bhudh от января 22, 2011, 21:34
Цитата: AnwarГде же тут язычество и погань!
Если Вы не знаете терминологии, это не значит, что её не существует.
Этнические религии
Вы находитесь в плену стереотипов.
прошу, не отходите в оффтоп от темы. Сейча разговор не о религии, а о языке.
Почему?
Религия тут ни к чему.
Был поднят вопрос:
Откуда слово:
ЯЗЫЧЕСКИЙ
Может для вас это откровение, но значение слова "языческий" связано именно с религией и ни с чем больше. (Теоретически, конечно, можно напридумывать метафор, но и их-то особо нет.)
Цитата: Demetrius от января 23, 2011, 00:51
Может для вас это откровение, но значение слова "языческий" связано именно с религией и ни с чем больше. (Теоретически, конечно, можно напридумывать метафор, но и их-то особо нет.)
Тогда свяжите слово "язык" со словом "языческий"
И еще фраза:
"Притча во языцех"
Цитата: Demetriusзначение слова "языческий" связано именно с религией и ни с чем больше
Это сейчас. При возникновении это слово означало «относящийся к народу» («калька греч.
ἐθνικός»).
Цитата: AnwarТогда свяжите слово "язык" со словом "языческий"
ıѧзыкъ «народ» > «относящийся к народу» → «относящийся к религии народа» → «примитивно-религиозный».
Цитата: AnwarИ еще фраза:
"Притча во языцех"
«Легенда в народах» по-современному.
Выводить "язык и язычество" из "этноса" - притяжка, вытяжка, как у Барона Мюнхаузена.
На западе их называли "пагаными, погаными"(погань).
Цитата: Anwar от января 23, 2011, 01:15
Выводить "язык и язычество" из "этноса" - притяжка, вытяжка, как у Барона Мюнхаузена.
Выводить их из глагола "писать", значит, логичнее? ;D
ЦитироватьНа западе их называли "пагаными, погаными"(погань).
Писать "на западе", а после этого слова кириллицей и с русскими окончаниями—как-то совсем по-детски.
На латыни их называли paganus "деревенский, сельский" => "языческий". Оттуда оно и было заимствовано в большинство языков.
Цитата: Demetrius от января 23, 2011, 01:30
Цитата: Anwar от января 23, 2011, 01:15
Выводить "язык и язычество" из "этноса" - притяжка, вытяжка, как у Барона Мюнхаузена.
Выводить их из глагола "писать", значит, логичнее? ;D
ЦитироватьНа западе их называли "пагаными, погаными"(погань).
Писать "на западе", а после этого слова кириллицей и с русскими окончаниями—как-то совсем по-детски.
На латыни их называли paganus "деревенский, сельский" => "языческий". Оттуда оно и было заимствовано в большинство языков.
Главное значение: «распятие и грех»
Отсюда и «языческий»
Почему же римляне взяли в оборот "pagan", а не, например, "jazycie, jazici"?
Зачем римлянам заиствовать славянское слово, если у них было свое слово paganus?
Кроме того, от кого бы они его заимствовали? Когда это у римлян были контакты со славянами?
Цитата: DemetriusНа латыни их называли paganus "деревенский, сельский"
Цитата: AnwarПочему же римляне взяли в оборот "pagan"
Разве из слов Demetrius'а вытекает, что римляне взяли⁈
Латинское слово
paganus образовано от
латинского же слова
pagus «деревня, село».
Римляне у славян его не заимствовали.
Demetrius, откуда такие Анвары берутся?‥
Цитата: Bhudh от января 23, 2011, 01:53
Цитата: DemetriusНа латыни их называли paganus "деревенский, сельский"
Цитата: AnwarПочему же римляне взяли в оборот "pagan"
Разве из слов Demetrius'а вытекает, что римляне взяли⁈
Латинское слово paganus образовано от латинского же слова pagus «деревня, село».
Римляне у славян его не заимствовали.
В таком случае заимствование шло из славян в греки?
А Вы можете объяснить значение слова «поганый» на славянском материале?
Проще говоря, найти родственные слова?‥
Не производные, а производящие...
1. Конечно, нет. Это и говорит о том, что путь этого слова был долог. И пока оно шло, то оно обросло излишними негативами, по сравнению с западными славянами.
2. Представьте себе христианизацию в Киеве и на Руси.
Перуна сбрасывают в Днепр и потом вдруг ни с того, ни с чего объявляют Перуна и его команду "язычник"ами. Оп-па-на! Народ и в толк не может взять: как это Перуна, нашего минуту назад верховного господа объявили "язычником". Ох ты поганец этакий, ох ты язычник! Что такое поганец, и что такое язычник? никто доселе не слыхивал и вдруг их объявляют плохими и даже хуже некуда.
3. Что-то здесь не клеится ваше вельмишановне "БХУТТО" !!!
Цитата: Demetrius от января 23, 2011, 01:30
На латыни их называли paganus "деревенский, сельский" => "языческий". Оттуда оно и было заимствовано в большинство языков.
То, что под
paganus надо понять
деревенский - не факт.
Согласно TLFi оно означало при Римской империи «гражданский» в смысле «невоенный», так что естественно язычников называли milites Dei «pagani». Если читаете по-французски, посмотрите http://www.cnrtl.fr/etymologie/païen (http://www.cnrtl.fr/etymologie/pa%C3%AFen)
Цитата: Bhudh от января 23, 2011, 01:04
Цитата: AnwarИ еще фраза:
"Притча во языцех"
«Легенда в народах» по-современному.
Цитата: 44
לַמְנַצֵּחַ לִבְנֵי קֹרַח מַשְׂכִּיל: אֱלֹהִים בְּאָזְנֵינוּ שָׁמַעְנוּ אֲבוֹתֵינוּ סִפְּרוּ לָנוּ פֹּעַל פָּעַלְתָּ בִימֵיהֶם בִּימֵי קֶדֶם: אַתָּה יָדְךָ גּוֹיִם הוֹרַשְׁתָּ וַתִּטָּעֵם תָּרַע לְאֻמִּים וַתְּשַׁלְּחֵם: כִּי לֹא בְחַרְבָּם יָרְשׁוּ אָרֶץ וּזְרוֹעָם לֹא הוֹשִׁיעָה לָּמוֹ כִּי יְמִינְךָ וּזְרוֹעֲךָ וְאוֹר פָּנֶיךָ כִּי רְצִיתָם: אַתָּה הוּא מַלְכִּי אֱלֹהִים צַוֵּה יְשׁוּעוֹת יַעֲקֹב: בְּךָ צָרֵינוּ נְנַגֵּחַ בְּשִׁמְךָ נָבוּס קָמֵינוּ: כִּי לֹא בְקַשְׁתִּי אֶבְטָח וְחַרְבִּי לֹא תוֹשִׁיעֵנִי: כִּי הוֹשַׁעְתָּנוּ מִצָּרֵינוּ וּמְשַׂנְאֵינוּ הֱבִישׁוֹתָ: בֵּאלֹהִים הִלַּלְנוּ כָל הַיּוֹם וְשִׁמְךָ לְעוֹלָם נוֹדֶה סֶלָה: אַף זָנַחְתָּ וַתַּכְלִימֵנוּ וְלֹא תֵצֵא בְּצִבְאוֹתֵינוּ: תְּשִׁיבֵנוּ אָחוֹר מִנִּי צָר וּמְשַׂנְאֵינוּ שָׁסוּ לָמוֹ: תִּתְּנֵנוּ כְּצֹאן מַאֲכָל וּבַגּוֹיִם זֵרִיתָנוּ: תִּמְכֹּר עַמְּךָ בְלֹא הוֹן וְלֹא רִבִּיתָ בִּמְחִירֵיהֶם: תְּשִׂימֵנוּ חֶרְפָּה לִשְׁכֵנֵינוּ לַעַג וָקֶלֶס לִסְבִיבוֹתֵינוּ: תְּשִׂימֵנוּ מָשָׁל בַּגּוֹיִם מְנוֹד רֹאשׁ בַּלְאֻמִּים: כָּל הַיּוֹם כְּלִמָּתִי נֶגְדִּי וּבֹשֶׁת פָּנַי כִּסָּתְנִי: מִקּוֹל מְחָרֵף וּמְגַדֵּף מִפְּנֵי אוֹיֵב וּמִתְנַקֵּם: כָּל זֹאת בָּאַתְנוּ וְלֹא שְׁכַחֲנוּךָ וְלֹא שִׁקַּרְנוּ בִּבְרִיתֶךָ: לֹא נָסוֹג אָחוֹר לִבֵּנוּ וַתֵּט אֲשֻׁרֵינוּ מִנִּי אָרְחֶךָ: כִּי דִכִּיתָנוּ בִּמְקוֹם תַּנִּים וַתְּכַס עָלֵינוּ בְצַלְמָוֶת: אִם שָׁכַחְנוּ שֵׁם אֱלֹהֵינוּ וַנִּפְרֹשׂ כַּפֵּינוּ לְאֵל זָר: הֲלֹא אֱלֹהִים יַחֲקָר זֹאת כִּי הוּא יֹדֵעַ תַּעֲלֻמוֹת לֵב: כִּי עָלֶיךָ הֹרַגְנוּ כָל הַיּוֹם נֶחְשַׁבְנוּ כְּצֹאן טִבְחָה: עוּרָה לָמָּה תִישַׁן אֲדֹנָי הָקִיצָה אַל תִּזְנַח לָנֶצַח: לָמָּה פָנֶיךָ תַסְתִּיר תִּשְׁכַּח עָנְיֵנוּ וְלַחֲצֵנוּ: כִּי שָׁחָה לֶעָפָר נַפְשֵׁנוּ דָּבְקָה לָאָרֶץ בִּטְנֵנוּ: קוּמָה עֶזְרָתָה לָּנוּ וּפְדֵנוּ לְמַעַן חַסְדֶּךָ:Руководителю. (Псалом) сыновей Кораха. Боже! Ушами своими слышали мы, отцы наши рассказывали нам о деянии, (что) совершил Ты в дни их, в дни древние. Ты рукой Твоей изгнал народы — а их насадил, сокрушил народы и рассеял их. Ибо не мечом своим приобрели они страну и не мышца их помогла им, но мышца Твоя и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним. (Ведь) Ты Сам — Царь мой, Боже! Заповедай спасение Йаакову! С Тобой врагов наших избодаем, с именем Твоим растопчем поднявшихся на нас, Ибо не на лук свой полагаюсь, и меч мой не спасет меня, Потому что Ты спас нас от врагов наших и ненавидящих нас посрамил. Б-га восхваляли мы весь день, и имя Твое навеки прославим. Сэла! Но Ты оставил нас и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими; Ты обратил нас вспять пред врагом, и ненавидящие нас грабят нас; Ты отдал нас, как овец, на съедение и среди народов рассеял нас; Продал Ты народ свой за бесценок и не (требовал) большой цены за него; Ты отдал нас на посрамление соседям нашим, на посмеяние и поругание — окружающим нас; Ты сделал нас притчей в народах, покачивают головой племена. Весь день позор мой предо мной, и стыд покрыл лицо мое От голоса поносителя и обидчика, из-за взглядов врага и мстителя. Все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не изменили завету Твоему. Не отступило назад сердце наше, и (не) уклонились стопы наши с пути Твоего, Хотя Ты сокрушил нас в месте, (где обитают) шакалы, и покрыл нас смертной тенью. Если бы забыли мы имя Бога нашего и простерли руки наши к божеству чужому, Разве не разведал бы этого Бог, ибо знает Он тайны сердца? Ведь из-за Тебя убивают нас весь день (всегда), считают нас овцами (для) заклания. Пробудись, почему спишь Ты, Господи? Пробудись, не оставь навсегда! Почему скрываешь Ты лицо Свое, забываешь бедность нашу и угнетенность нашу? Ибо унижена до праха душа наша, прильнула к земле утроба наша. Встань на помощь нам и выручи нас ради милости Твоей!
Цитата: Тимофей от января 24, 2011, 10:31
То, что под paganus надо понять деревенский - не факт.
Согласно TLFi оно означало при Римской империи «гражданский» в смысле «невоенный», так что естественно язычников называли milites Dei «pagani». Если читаете по-французски, посмотрите http://www.cnrtl.fr/etymologie/païen (http://www.cnrtl.fr/etymologie/pa%C3%AFen)
Почитайте про условия, в которых христианство распространялось в Риме. — Это была религия горожан. В деревнях до самого конца Империи (и позже) христианство было распространено мало. Отсюда и значение pāgānus «деревенский» > «языческий», тогда как для значения «деревенский», «сельский» было образовано новое прилагательное — pāgēnsis, которое в субстантивизированном значении «село», «деревня», «местность» и сохранилось в романских языках.
paese, pays - от pāgēnsis?
Цитата: Bhudh от января 23, 2011, 01:04
ıѧзыкъ «народ»
Можете пояснить? Это то же слово что и "язык" или другое?
Цитата: Karakurt от января 25, 2011, 12:26
Можете пояснить? Это то же слово что и "язык" или другое?
Ст.-сл.
ѩзыкъ — как орган, как речь. От последнего значения в пересносном смысле — «народ» (народы по языкам различали).
Цитата: Wolliger Mensch от января 25, 2011, 15:44
От последнего значения в пересносном смысле — «народ» (народы по языкам различали).
Мейе считает, что это калька с официального латинского lingua, причем еще праславянского преиода.
Цитата: ameshavkin от января 25, 2011, 21:16
Мейе считает, что это калька с официального латинского lingua, причем еще праславянского преиода.
Значение «народ» известно только старославянскому (из него — церковнославянскому) языку. О правславянском времени здесь говорить затруднительно. Тем более, что заимствован термин был не из латинского (там у слова lingua значения «народ» не было), а из романского, когда жителей разных частей бывшей Империи именовали по их наречиям (ибо всё остальное было одинаково), позже этот способ деления народов также применялся (т. н. «языки deus» и «языки Gott» — для деления на романские и германские народы).