Лингвофорум

Теоретический раздел => Русский язык => Индоевропейские языки => Морфология => Тема начата: Wolliger Mensch от октября 25, 2010, 16:23

Название: В городе Москв(а|е)
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 25, 2010, 16:23
Цитата: Rirchard от октября 24, 2010, 23:38
в ... Москва, ... в Москве...

Вы уж определитесь.
Название: В городе Москв(а|е)
Отправлено: Karakurt от октября 25, 2010, 16:31
Цитата: Rirchard от октября 24, 2010, 23:38
соответственно магазину покупки быть мне в Москве...
Переведите.
Название: В городе Москв(а|е)
Отправлено: Karakurt от октября 25, 2010, 18:28
А шо, в городе Москва уже неправильно?
Название: В городе Москв(а|е)
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 25, 2010, 18:50
Цитата: Karakurt от октября 25, 2010, 18:28
А шо, в городе Москва уже неправильно?

Он говорит о поэте Пушкин...
Название: В городе Москв(а|е)
Отправлено: Искандер от октября 25, 2010, 19:16
Цитата: Wolliger Mensch от октября 25, 2010, 18:50
Он говорит о поэте Пушкин...
Одно время в аппарате правительства города Москв? была дирректива писать "... города Москвы", потом в другом ПП возникла дирректива "... города Москва". На данный момент имеем коллизию правовых норм.
А ещё говорят юристы должны в языке соображать.
Название: В городе Москв(а|е)
Отправлено: Квас от октября 25, 2010, 19:34
Цитата: Искандер от октября 25, 2010, 19:16
А ещё говорят юристы должны в языке соображать.

Они должны ещё из курса латыни вынести, что приложение согласуется с существительным, к которому относится, в числе и падеже. А потом ещё возмущаются в разделе «Латинский язык», зачем, дескать, им эта дисциплина. :down:
Название: В городе Москв(а|е)
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 25, 2010, 19:34
Цитата: Искандер от октября 25, 2010, 19:16
... дирректива ... дирректива
А ещё говорят ... должны в языке соображать.

Вот именно.
Название: В городе Москв(а|е)
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 25, 2010, 19:39
Цитата: Квас от октября 25, 2010, 19:34
Они должны ещё из курса латыни вынести, что приложение согласуется с существительным, к которому относится, в числе и падеже.

Падеж приложения проверяется очень просто: достаточно два предлога поставить по типу «в море, в океяне»: в городе, в Москве; о поэте, о Пушкине, — сразу станет понятно, какой падеж требуется.
Название: В городе Москв(а|е)
Отправлено: Dana от октября 25, 2010, 19:43
Offtop
Что за бред? Где это такое написано и кто это такое сказал, будто «в городе Москва/Лондон/Любляна» — неправильно?!
Название: В городе Москв(а|е)
Отправлено: Искандер от октября 25, 2010, 20:18
Цитата: Dana от октября 25, 2010, 19:43
Что за бред? Где это такое написано и кто это такое сказал, будто «в городе Москва/Лондон/Любляна» — неправильно?!
Кривообщепринято скорее.
Название: В городе Москв(а|е)
Отправлено: sasza от октября 25, 2010, 20:35
Цитата: Wolliger Mensch от октября 25, 2010, 19:39
Падеж приложения проверяется очень просто: достаточно два предлога поставить по типу «в море, в океяне»: в городе, в Москве; о поэте, о Пушкине, — сразу станет понятно, какой падеж требуется.

(внимателно записыуает)

А не подскажете ещё, как быть в случае, если название населённого пункта имеет множественное число? Например, "в городе Бендерах" или "в городе Бендеры", "в городе Кижах" или "в городе Кижи"? Как думаете, каково соотношение говорящих грамотно (т.е. по первой модели) к говорящим неграмотно?
Название: В городе Москв(а|е)
Отправлено: Квас от октября 25, 2010, 20:39
Латиняне вот допрыгались, что в романских языках падежей нет.
Название: В городе Москв(а|е)
Отправлено: Искандер от октября 25, 2010, 20:41
Цитата: sasza от октября 25, 2010, 20:35
каково соотношение говорящих грамотно (т.е. по первой модели) к говорящим неграмотно?
Если с Бендерами я вам не помогу, то тут пожалуйста — правильный ответ: "хомячков больше".
Название: В городе Москв(а|е)
Отправлено: sasza от октября 25, 2010, 20:44
Цитата: Искандер от октября 25, 2010, 20:41
Если с Бендерами я вам не помогу, то тут пожалуйста — правильный ответ: "хомячков больше".
Спасибо. Осталось только узнать, грамотно ли говорят хомячки, или неграмотно.
Название: В городе Москв(а|е)
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 25, 2010, 20:46
Цитата: sasza от октября 25, 2010, 20:35
... "в городе Кижах"...

И какая тут проблема?

Цитата: sasza от октября 25, 2010, 20:35
Как думаете, каково соотношение говорящих грамотно (т.е. по первой модели) к говорящим неграмотно?

Не могу сказать. Не считал.
Название: В городе Москв(а|е)
Отправлено: sasza от октября 25, 2010, 20:51
Цитата: Wolliger Mensch от октября 25, 2010, 20:46
Цитата: sasza от октября 25, 2010, 20:35
... "в городе Кижах"...
И какая тут проблема?
Кроме того, что никто так не говорит - никакой.
Название: В городе Москв(а|е)
Отправлено: RawonaM от октября 25, 2010, 20:53
Да, "в городе Химках" прикольно звучит. ;D Граммарнаци такие граммарнаци: любую тему испоганят.  :yes:
Название: В городе Москв(а|е)
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 25, 2010, 20:53
Цитата: sasza от октября 25, 2010, 20:51
Кроме того, что никто так не говорит - никакой.

Ну и что?
Название: В городе Москв(а|е)
Отправлено: Искандер от октября 25, 2010, 20:57
Цитата: sasza от октября 25, 2010, 20:44
Спасибо. Осталось только узнать, грамотно ли говорят хомячки, или неграмотно.
ответ на поверхности.
Название: В городе Москв(а|е)
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 25, 2010, 20:58
Цитата: RawonaM от октября 25, 2010, 20:53
Граммарнаци такие граммарнаци: любую тему испоганят.  :yes:

Название: В городе Москв(а|е)
Отправлено: RawonaM от октября 25, 2010, 21:02
Цитата: Wolliger Mensch от октября 25, 2010, 20:58
Чья бы тут коровая мычала.
Какая-какая?  :green:
Название: В городе Москв(а|е)
Отправлено: Dana от октября 26, 2010, 13:56
Ну таки ссылки на авторитетные источники будут?
Да, кстати, «в республике Германии» — тоже теперь правильно? ;)
Название: В городе Москв(а|е)
Отправлено: lehoslav от октября 26, 2010, 14:14
Отсутствие согласования в приложении иногда нужно/полезно в докуметах, это думаю факт: в сочетании "в городе Москве" теоретически неизвестно, называется ли город "Москва", "Москв" или "Москво" (допустим, что переводим какой-то документ напр. на английский язык и нам нужна исхожная форма, в случае какого-то маленького поселка определить ее может быть затруднительно). Вопрос в том, где этот канцеляризм хотя бы потенциально нужен даже в самом канцелярском стиле и как будем относиться к нему в других стилях.
Название: В городе Москв(а|е)
Отправлено: Искандер от октября 26, 2010, 14:51
Цитата: lehoslav от октября 26, 2010, 14:14
Отсутствие согласования в приложении иногда нужно/полезно в докуметах, это думаю факт: в сочетании "в городе Москве" теоретически неизвестно, называется ли город "Москва", "Москв" или "Москво" (допустим, что переводим какой-то документ напр. на английский язык и нам нужна исхожная форма, в случае какого-то маленького поселка определить ее может быть затруднительно). Вопрос в том, где этот канцеляризм хотя бы потенциально нужен даже в самом канцелярском стиле и как будем относиться к нему в других стилях.
Как там его бишь? Ну вот — забыл. Был какой-то классификатор по адресной сети, снимающий все эти проблемы.
Название: В городе Москв(а|е)
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 26, 2010, 15:12
 :E:
Цитата: Dana от октября 26, 2010, 13:56
Ну таки ссылки на авторитетные источники будут?
Да, кстати, «в республике Германии» — тоже теперь правильно? ;)

Дана, вы можете внимательно прочитать моё сообщение?
Название: В городе Москв(а|е)
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 26, 2010, 15:14
Цитата: RawonaM от октября 25, 2010, 21:02
Цитата: Wolliger Mensch от октября 25, 2010, 20:58
Чья бы тут коровая мычала.
Какая-какая?  :green:

Коровая. Праслав. *korvъ, *korva — субстантивизированные прилагательные, собственно, «рогатый», «рогатая».
Название: В городе Москв(а|е)
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 26, 2010, 15:15
Цитата: lehoslav от октября 26, 2010, 14:14
Отсутствие согласования в приложении иногда нужно/полезно в докуметах, это думаю факт: в сочетании "в городе Москве" теоретически неизвестно, называется ли город "Москва", "Москв" или "Москво" (допустим, что переводим какой-то документ напр. на английский язык и нам нужна исхожная форма, в случае какого-то маленького поселка определить ее может быть затруднительно). Вопрос в том, где этот канцеляризм хотя бы потенциально нужен даже в самом канцелярском стиле и как будем относиться к нему в других стилях.

Это-то известно. Разговор, Лехославе, несколько об ином.
Название: В городе Москв(а|е)
Отправлено: lehoslav от октября 26, 2010, 15:29
Цитата: Искандер от октября 26, 2010, 14:51
Как там его бишь? Ну вот — забыл. Был какой-то классификатор по адресной сети, снимающий все эти проблемы.
Здорово. Но я такого не встречал в виденных мной советстких/русских свидетельствах о рождении, браке и проч. Конечно, в большинстве документов и случаев исходную форму определить легко, содержание как-правило позволяет найти искомый поселок на картах, но с именительным падежом в случае определенного рода названий проще и быстрее.
Название: В городе Москв(а|е)
Отправлено: lehoslav от октября 26, 2010, 15:31
Цитата: Wolliger Mensch от октября 26, 2010, 15:15
Это-то известно. Разговор, Лехославе, несколько об ином.
Я понял. Это было типа лирическое отступление.
Название: В городе Москв(а|е)
Отправлено: Dana от октября 26, 2010, 16:09
Цитата: Wolliger Mensch от октября 26, 2010, 15:12
Дана, вы можете внимательно прочитать моё сообщение?
Прочитала. Ссылок на авторитетные источники не обнаружила.
Название: В городе Москв(а|е)
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 26, 2010, 16:20
Цитата: Dana от октября 26, 2010, 16:09
Прочитала. Ссылок на авторитетные источники не обнаружила.

Какие ссылки? Зачем ссылки? Куда ссылки? О чём ссылки? Я просто предложил человеку определиться.
Название: В городе Москв(а|е)
Отправлено: Alone Coder от декабря 6, 2010, 18:01
Нормальное избегание косвенного падежа. Ср. "по пять копеек", "его зовут Серёжа", "о чудный промысл!". Роман на эту тему: http://orthowiki.kalan.cc/wiki/Склонение
Название: В городе Москв(а|е)
Отправлено: Esvan от декабря 6, 2010, 18:35
Цитата: Alone Coder от декабря  6, 2010, 18:01
промысл
:o
Название: В городе Москв(а|е)
Отправлено: Alone Coder от декабря 6, 2010, 18:37
Дык, цитата из Ломоносова-сама.