(wiki/ru) 1984_(роман) (http://ru.wikipedia.org/wiki/1984_(%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD))
ЦитироватьРоман был написан в 1947—1948 годах и впервые опубликован 8 июня 1949 года. В 1956 и 1984 годах по нему были сняты одноимённые фильмы. К 1989 году роман был переведен на более чем 65 языков.
ЦитироватьКнига не только была запрещена в СССР до Перестройки, но и подвергалась бойкоту со стороны левых кругов на Западе. Постепенно, однако, те же круги, вместе с теми, кто запрещал книгу в СССР, стали утверждать, что «роман активно использовался западной пропагандой в качестве антикоммунистической сатиры», в то время как «1984» актуализирует человеконенавистническую сущность как вульгаризированного сталинского понимания коммунизма, так и западного капитализма. При этом в качестве аргумента приводилось мнение, что сам писатель, бывший демократическим социалистом, заявлял, что «1984» не следует рассматривать в качестве критики социалистических идей. Напротив, в своём эссе «Почему я пишу» (1946), Оруэлл настаивал на том, что все его произведения, начиная с периода Гражданской войны в Испании, были «прямо или косвенно против тоталитаризма и за демократический социализм, как я его понимал». Однако именно в этой публицистике Оруэлл атаковал сталинизм, сравнивая его с нацистской Германией.
«1984» не войдет в число книг общего пользования в США до 2044 года и до 2020 в странах Европейского Союза, хотя роман является таковым в Канаде, России и Австралии. 17 июля 2009 года Amazon.com снял с продажи конкретные наименования электронных изданий, включая «1984», а также после того, как выяснилось, что издатель не имел прав на издание подобных книг, снял с продажи и в книжных магазинах. В результате «1984» была помещена в «гнездо памяти».
Ничего не понял. Что за "гнездо памяти"? И вообще эти формулировки, роман запрещен как бы?
ЦитироватьНовоя́з (англ. Newspeak) — вымышленный язык из романа-антиутопии Джорджа Оруэлла «1984». В романе новоязом называется язык тоталитарного общества, изуродованного партийной идеологией и партийно-бюрократическими лексическими оборотами, в котором слова теряют свой изначальный смысл и означают нечто противоположное (например, «Мир — это война»). Смысл - иронически о нелепом, созданным вопреки нормам и традициям языке
Цитата: Алалах от октября 24, 2010, 13:39
Что за "гнездо памяти"?
В самом "1984" так назывался уничтожитель документов. Вроде нынешнего шредера.
а читается как, легко?
Цитата: Алалах от октября 24, 2010, 13:44
а читается как, легко?
Эта фраза к чему относится?
Цитата: jvarg от октября 24, 2010, 13:45
Цитата: Алалах от октября 24, 2010, 13:44
а читается как, легко?
Эта фраза к чему относится?
исходя из вашего ответа я подумал, что вы читали книгу. Вот и спросил, легко ли читается.
Цитата: Алалах от октября 24, 2010, 13:47
исходя из вашего ответа я подумал, что вы читали книгу. Вот и спросил, легко ли читается.
А...ааа..
Читал.
Насколько легко читается - не скажу, ибо для меня все легко читается.
Если брать конкретно "1984" - то я ее читал как раз где-то в 1984-м году, и там самый инетерес был в том, что она была запрещенная, а художественные достоинства на второй план отходили.
Цитата: Алалах от октября 24, 2010, 13:44
а читается как, легко?
Я прочитал по собственной инициативе лет в 15. Каких-то затруднений или желания бросить не испытывал.
Я читал лет 5 назад, отличная книга. Прочитал на одном взмахе, по-моему за один вечер.
Тока оригинал читайте :negozhe:
А вы что, об этой книге раньше не слышали? Сложилось такое ощущение.
Мне очень понравился «Мы» Замятина. Надо Оруэлла асилить. Люблю антиутопии =)
Цитата: Алалах от октября 24, 2010, 13:39
Ничего не понял. Что за "гнездо памяти"? И вообще эти формулировки, роман запрещен как бы?
Не запрещен, просто проблемы с авторскими правами че-то там.
Цитата: RawonaM от октября 24, 2010, 14:23
А вы что, об этой книге раньше не слышали? Сложилось такое ощущение.
угу. Имя автора слышал многажды, про роман впервые.
Цитата: 恍惚 от октября 24, 2010, 14:24
Мне очень понравился «Мы» Замятина.
Вот об этом я тоже слышал, но не читал.
Цитата: Алалах от октября 24, 2010, 14:25
ЦитироватьА вы что, об этой книге раньше не слышали? Сложилось такое ощущение.
угу. Имя автора слышал многажды, про роман впервые.
Странно. Это же его ЗЕ бук...
Цитата: RawonaM от октября 24, 2010, 14:25
Цитата: Алалах от октября 24, 2010, 14:25
ЦитироватьА вы что, об этой книге раньше не слышали? Сложилось такое ощущение.
угу. Имя автора слышал многажды, про роман впервые.
Странно. Это же его ЗЕ бук...
не, ну я знал, что он автор какой-то утопии вроде, но само название и сюжет узнал только сейчас. Вот читаю пока в вики что пишут. Глде скачать еще не нашел. В нашей сетке нет ни фильма, ни книги.
Цитата: Алалах от октября 24, 2010, 13:47
исходя из вашего ответа я подумал, что вы читали книгу. Вот и спросил, легко ли читается.
Оруэлл дебил. Его читать не актуально. Читайте Хаксли:
http://www.liveinternet.ru/community/2281209/post135550908/
(via W. Z. Mensch)
Цитата: Алексей Гринь от октября 24, 2010, 14:32
Оруэлл дебил. Его читать не актуально. Читайте Хаксли:
Всё не так :) Сам Орвелл написал, что книга Замятина лучше, чем книга Хаксли:
ЦитироватьIt is this intuitive grasp of the irrational side of totalitarianism--human sacrifice, cruelty as an end in itself, the worship of a Leader who is credited with divine attributes--that makes Zamyatin's book superior to Huxley's.
http://www.orwelltoday.com/weorwellreview.shtml
читаю; общество более напоминает полпотовский режим, нежели сталинский. Да еще и забавное совпадение: ангсоц (в романе) - ангка (Пол Пот).
Мир по Оруэллу к счастью уже не возможен, но был теоретически возможен в 40-е и тревожные предчувствия этого Оруэлл мастерски передал. Сейчас все развивается по Хаксли. :)
А книга, несмотря на всю свою жуть, все-таки понравилась и я тоже прочитал прослушал ее на одном дыхании (за 1 день).
С художественной точки зрения выигрывает Оруэлл. У него классическая повесть с грамотным текстом. У Хаксли какие-то обрывки. У Замятина вообще школьное сочинение.
В комментах идиоты. Оруэлл писал не про коммунизм, а про современную ему Англию, где простым людям хлеб давали по карточкам, в то время как аристократы решали судьбы мира, и современные ему США с предвыборной телепропагандой и охотой на ведьм.
Когда лауреат нобелевской премии мира ведет кучу войн по всему шарику, поневоле Оруэлл вспоминается...
Цитата: Alone Coder от марта 28, 2011, 17:38
С художественной точки зрения выигрывает Оруэлл. У него классическая повесть с грамотным текстом. У Хаксли какие-то обрывки. У Замятина вообще школьное сочинение.
Первых двоих прочитал, сейчас Замятина читаю. То же мнение, вы удачно выразили эту мысль в двух словах.
Цитата: Hellerick от октября 24, 2010, 13:55
Цитата: Алалах от октября 24, 2010, 13:44
а читается как, легко?
Я прочитал по собственной инициативе лет в 15. Каких-то затруднений или желания бросить не испытывал.
У меня аналогично. :yes: К тому же интерес подогревался желанием подробнее вникнуть в закономерности новояза. :)
А я только фильм смотрела, классическую экранизацию.
Зато »Životinjska farma« Оруэлла была первым произведением, которое я прочитала на хорватском :)
Цитата: Тася от марта 28, 2011, 19:58
У меня аналогично. :yes: К тому же интерес подогревался желанием подробнее вникнуть в закономерности новояза. :)
И, конечно же, всё это происходило с переводом.
Цитата: jvarg от марта 28, 2011, 19:46
Когда лауреат нобелевской премии мира ведет кучу войн по всему шарику, поневоле Оруэлл вспоминается...
Ну да. А ещё мне он порой приходит на ум, когда встречаюсь с такими ситуациями, в которых люди в силу тех или иных обстоятельств не могут быть до конца искренними, в том числе и когда, к сожалению, сама не имею возможности ни полностью искренне себя вести, ни поделиться причинами своей неполной искренности. :-[ :( В такие минутки приходится, скажем, переводить разговоры на чисто бытовые, повседневные темы, что порой, наверное, даже выглядит несколько нелепо и неуместно. По крайней мере, мной самой ощущается далеко не приятно, а иногда даже очень тяжело, и, слава богу, что таких минуток и подобных обстоятельств у меня не так много, хотя порой они действительно мешают жить и сковывают буквально до слёз. Особенно бывает нелегко даже не когда что-то недоговариваешь, а когда не можешь быть полностью искренней эмоционально. И тут-то вспоминается Оруэлл...
Цитата: jvarg от октября 24, 2010, 13:53
Если брать конкретно "1984" - то я ее читал как раз где-то в 1984-м году,
Символично. Хотя в 1984 г. в СССР за чтение оного романа можно было и в психушку попасть.
Цитата: Тася от марта 28, 2011, 20:13
Особенно бывает нелегко даже не когда что-то недоговариваешь, а когда не можешь быть полностью искренней эмоционально.
А в чём разница?
1984 читал много раз. "Мы" прочитал прошлым летом. 1984 читается на одном дыхании, "Мы" чрезмерно заметафорирован (особенно для речи математика). Но. Во-первых, после "Мы" становится понятно, что 1984 - жалкий плагиат. Во-вторых... столько повестей и рассказов начинаются с "был холодный ясный апрельский день", что "Мы" представляет для меня бóльшую художественную ценность. В-третьих, мне больше импонирует понимание, что вот такая вот любовь в "не такую как все" в подобном обществе на самом деле оказывается лишь вредной и проходящей иллюзией, а не что "вас всё равно выследят и поймают".
Ну и ещё.. в "Мы" мир может быть действительно не очень прорисован, - зато его можно додумывать как кому удобно, - но люди, следящие за каждым шагом каждого человека и мониторящие гигабайты даже не то что видео (которые можно наблюдать много-много вместе), но и аудиозаписей ("микрофон в траве"), за которыми, видимо, тоже кто-то следит, и т. д. и т. п. - простите, я прекрасно понимаю, что Эрик Артурович хотел сказать, но это довольно унылая гипербола.
Хаксли надо будет заценить.
Цитата: Nekto от октября 30, 2010, 15:51
Сейчас все развивается по Хаксли. :)
По какому из его романов? Мне больше по душе его «Остров», правда, в сети есть перевод (http://www.flibusta.net/b/79057) не тот, что у меня в бумаге, но для желающих тут есть и в оригинале (http://www.flibusta.net/a/4568).
Цитата: Alone Coder от марта 28, 2011, 17:38
С художественной точки зрения выигрывает Оруэлл. У него классическая повесть с грамотным текстом. У Хаксли какие-то обрывки. У Замятина вообще школьное сочинение.
А если повесть (роман, рассказ) "неклассическая" - это уже приговор, или она все-таки может быть интересной (выигрышной) с художественной точки зрения?
Она может быть интересной. Но не может быть выигрышной за счёт отказа от естественного хода повествования. Она может быть выигрышной за счёт чего-то другого.
Цитата: Alone Coder от марта 28, 2011, 21:20
Но не может быть выигрышной за счёт отказа от естественного хода повествования.
Странно, почему вы считаете естественный ход повествования непременно выигрышным?
С чего вы взяли?
Цитата: Alone Coder от марта 28, 2011, 21:25
С чего вы взяли?
Ну какой-то такой вывод напросился из вашей фразы:
Цитата: Alone Coder от марта 28, 2011, 21:20
Но не может быть выигрышной за счёт отказа от естественного хода повествования.
- что отказ от естественного хода - это минус.. стало быть, наличие естественного хода - плюс..
(кстати, там в моей фразе надо добавить "более выигрышным", так будет точнее).
Если поняла неправильно - не могли бы вы пояснить?
Цитата: Чайник777 от марта 28, 2011, 20:29
Цитата: Тася от марта 28, 2011, 20:13
Особенно бывает нелегко даже не когда что-то недоговариваешь, а когда не можешь быть полностью искренней эмоционально.
А в чём разница?
Не договариваешь - это когда тебя не спросили и ты промолчала, потому что сейчас так лучше. Это больше вербально-информативная сторона дела. Эмоции же совсем иное :)
Цитата: Vertaler от марта 28, 2011, 20:51
1984 читал много раз.
А я пока что читала только на 4 курсе университета :)
Цитата: ginkgo от марта 28, 2011, 21:30
Цитата: Alone Coder от Вчера в 22:25ЦитироватьС чего вы взяли?
Ну какой-то такой вывод напросился из вашей фразы:
Цитата: Alone Coder от Вчера в 22:20ЦитироватьНо не может быть выигрышной за счёт отказа от естественного хода повествования.
- что отказ от естественного хода - это минус.. стало быть, наличие естественного хода - плюс..
Странный вывод. Вообще-то форма сама по себе никакого выигрыша не даёт. Это только быдлопостмодернисты так думали.
Цитата: Poirot от марта 28, 2011, 20:18
Цитата: jvarg от октября 24, 2010, 13:53
Если брать конкретно "1984" - то я ее читал как раз где-то в 1984-м году,
Символично. Хотя в 1984 г. в СССР за чтение оного романа можно было и в психушку попасть.
Пацтулом!
Вы несколько перечитали опусов либерастической прессы об ужасах тоталитаризма того времени.
Максимум, что грозило тогда за чтение самиздата - выговор по комсомольской линии. А то б полстраны в психушке сидело.
Нет, если б я вышел на Красную Площадь, и начал бы раздавать экземпляры всем желающим - тогда да, может и психушка. А так - ни фига.
Цитата: Alone Coder от марта 29, 2011, 12:07
Вообще-то форма сама по себе никакого выигрыша не даёт. Это только быдлопостмодернисты так думали.
А что вы понимаете под "выигрышем"?
Быдлопостмодернисты - это кто, например?
Выигрыш - это увеличение количества читателей, которые прочтут и поймут книгу.
Быдлопостмодернисты - это, например, Джойс.
Цитата: Alone Coder от марта 29, 2011, 20:53
Выигрыш - это увеличение количества читателей, которые прочтут и поймут книгу.
Быдлопостмодернисты - это, например, Джойс.
Понятно. А к музыке у вас такой же подход?
Смотрели фильм "Мементо"? Неужели эффект был бы такой же при обычном естественном ходе повествования?
И к музыке у меня такой же подход. И фильм я смотрел. В этом фильме порядок повествования задан сюжетом, а не просто изврат по форме.
Цитата: Alone Coder от марта 29, 2011, 21:14
И к музыке у меня такой же подход. И фильм я смотрел. В этом фильме порядок повествования задан сюжетом, а не просто изврат по форме.
Такой же - в смысле, чем большему кол-ву людей нравится, тем лучше? (попсу любите?)
Вы считаете сюжет самым важным в литературном произведении?
Изврат - это все, что не вписывается в ваши представления? (пытаюсь понять вашу терминологию)
Цитата: Alone Coder от марта 29, 2011, 20:53
Быдлопостмодернисты - это, например, Джойс.
Окститесь, Джойс не постмодернист.
"1984" в эсперантском переводе очень интересно читается, особенно эпизод, в котором Винстон беседует о новоязе с коллегой.
"Мы", "1984", "О дивный новый мир" - мои любимые книги с 9-10 класса. Остальные представители жанра не так интересны.
Цитата: ginkgo от марта 29, 2011, 22:15
Цитата: Alone Coder от Вчера в 22:14ЦитироватьИ к музыке у меня такой же подход. И фильм я смотрел. В этом фильме порядок повествования задан сюжетом, а не просто изврат по форме.
Такой же - в смысле, чем большему кол-ву людей нравится, тем лучше? (попсу любите?)
Попса нравится значительно меньшей доле населения, чем, например, музыка Джо Хисаиси. Просто попсу слышало больше народа.
Цитата: maristo от марта 30, 2011, 06:55
"1984" в эсперантском переводе очень интересно читается, особенно эпизод, в котором Винстон беседует о новоязе с коллегой.
И тут не обошлось без проповеди эсперантизма! :negozhe: Да эсперанто сам — новояз. :P
Цитата: jvarg от марта 29, 2011, 18:06
Вы несколько перечитали опусов либерастической прессы об ужасах тоталитаризма того времени.
Sem dúvida um totalitarista? :uzhos: :3tfu:
Идея новояза, как её описал Оруэлл, нереализуема. Невозможно создать язык ограничивающий мышление таким строгим образом. Даже на токипоне из 120 слов можно плести крамолу. Оруэлл перефантазировал. Хотя, он этим хотел показать абсурдность стремления власти что-то ограничить.
Цитата: maristo от марта 30, 2011, 14:22
Идея новояза, как её описал Оруэлл, нереализуема.
Она уже давно реализована.
Цитата: jvarg от марта 30, 2011, 18:11
Цитата: maristo от марта 30, 2011, 14:22
Идея новояза, как её описал Оруэлл, нереализуема.
Она уже давно реализована.
Где? Ссылку в студию.
Цитата: Alone Coder от марта 30, 2011, 12:04
Попса нравится значительно меньшей доле населения
И статистика есть? :eat:
Попса - не только в музыке - именно делается прежде всего с целью понравиться, причем как можно большему числу людей.
Цитата: Евгений от марта 30, 2011, 02:22
Цитата: Alone Coder от марта 29, 2011, 20:53
Быдлопостмодернисты - это, например, Джойс.
Окститесь, Джойс не постмодернист.
А Кодер и не сказал, что постмодернист :green: У Кодера, как я понимаю, своя литературоведческая терминология.. Изврат, быдлопостмодернист..
Цитата: ginkgo от марта 30, 2011, 23:09
Цитата: Alone Coder от Вчера в 13:04ЦитироватьПопса нравится значительно меньшей доле населения
И статистика есть? :eat:
Попса - не только в музыке - именно делается прежде всего с целью понравиться, причем как можно большему числу людей.
Попса делается прежде всего с целью поживиться. Наиболее выгодный формат - такой, чтобы допускать показ на MTV и концертные выступления с плясками.
Цитата: maristo от марта 31, 2011, 00:32
Цитата: jvarg от марта 30, 2011, 18:11
Цитата: maristo от марта 30, 2011, 14:22
Идея новояза, как её описал Оруэлл, нереализуема.
Она уже давно реализована.
Где? Ссылку в студию.
К примеру, человек, ведущий одновременно три войны, является, по совместительству, лауреатом премии мира...
Вас это не удивляет? Тогда вы уже любите Большого Брата...
Технически реализацией новояза является эсперанто, а практически — политкорректный язык.
Цитата: jvarg от марта 31, 2011, 17:37
Цитата: maristo от марта 31, 2011, 00:32
Цитата: jvarg от марта 30, 2011, 18:11
Цитата: maristo от марта 30, 2011, 14:22
Идея новояза, как её описал Оруэлл, нереализуема.
Она уже давно реализована.
Где? Ссылку в студию.
К примеру, человек, ведущий одновременно три войны, является, по совместительству, лауреатом премии мира...
Вас это не удивляет? Тогда вы уже любите Большого Брата...
Эээ... при чём тут идея новояза? Ситуация с Обамой меня не удивляет, предсказуемое г**нецо.
Цитата: Hellerick от марта 31, 2011, 18:16
Технически реализацией новояза является эсперанто, а практически — политкорректный язык.
Эсперанто ну никак не минималистичен по новоязовским меркам. Не думал, что когда нибудь изреку эти слова, но... незнакомство с матчастью детектид! :)
Цитата: maristo от марта 31, 2011, 18:25
Эсперанто ну никак не минималистичен по новоязовским меркам.
Эсперанто стремится к максимальной дегенерации лексикона. А то, что даже из дегенированного лексикона потом можно составлять сложные концепты — так это и для новояза верно.
Цитата: Hellerick от марта 31, 2011, 18:34
Цитата: maristo от марта 31, 2011, 18:25
Эсперанто ну никак не минималистичен по новоязовским меркам.
Эсперанто стремится к максимальной дегенерации лексикона. А то, что даже из дегенированного лексикона потом можно составлять сложные концепты — так это и для новояза верно.
Я же говорю, что вы отстали от ситуации в эсперанто.
rapida - malrapida, lanta
bona - malbona, mava
alta - malalta, basa
ferma - malferma, aperta
sagxa - malsagxa, stulta
dekstra - maldekstra, liva
И уже давно так... просвещайтесь, учите периоды развития эо, и больше не аргументируйте старыми и протухшими слухами.
Эсперанто позволяет говорить
malnorda, но не мешает вам говорить
suda(как в прочем и
malsuda).
Цитата: maristo от марта 31, 2011, 18:37
rapida - malrapida, lanta
bona - malbona, mava
alta - malalta, basa
ferma - malferma, aperta
sagxa - malsagxa, stulta
dekstra - maldekstra, liva
Все эти слова есть и в новоязе, и также как в эсперанто их велено избегать.
Цитата: Hellerick от марта 31, 2011, 18:43
Цитата: maristo от марта 31, 2011, 18:37
rapida - malrapida, lanta
bona - malbona, mava
alta - malalta, basa
ferma - malferma, aperta
sagxa - malsagxa, stulta
dekstra - maldekstra, liva
Все эти слова есть и в новоязе, и также как в эсперанто их велено избегать.
Oche tolsto :D
Минимализм минимализму рознь. Идея минимализма новояза в усечении понятийного пространства(несбыточная фантазия), в эсперанто(и других конлангах) минимализм лексики(и то не строгий) всячески компенсируется словообразованием. Это несопоставимые вещи. Даже язык из 60 слов и базовых логических операторов(по Вежбицкой) не сможет оградить от крамолы и инакомыслия, а вы говорите про эсперанто, с его полным 60 000-ным словарём(это только зарегистрированные в литературе слова, и без словообразовательных экзотизмов). Даже токипона не сможет релизовать идеи новояза, что я и высказал. Образ нарисованный Орвелом чисто художественный, каждый лингвист должон это понимать. 8-)
Я эту книгу пока не читал, но вот что любопытно. В России часть тех, кто прочел, утверждает, что в книге описан нынешний Запад, а другая часть столь же уверенно заявляет, что вот же описана современная Россия ))) Я не говорю, что все из прочитавших что-то такое утверждают, просто многие.
Цитата: From_Odessa от января 31, 2019, 12:03
Я эту книгу пока не читал, но вот что любопытно. В России часть тех, кто прочел, утверждает, что в книге описан нынешний Запад, а другая часть столь же уверенно заявляет, что вот же описана современная Россия ))) Я не говорю, что все из прочитавших что-то такое утверждают, просто многие.
В конце 80-х, когда я впервые прочитал эту книгу, я уже был отравлен вусмерть перестроечной антисталинской и антикоммунистической пропагандой. И мне, конечно же, подумалось, что тамошний мир срисован с СССР сталинских времён. Я потом раза два перечитывал роман, и теперь думаю, что мир романа вряд ли срисован с какой-то одной конкретной страны. Он просто изображает тоталитаризм, доведённый до полного абсурда.
Ну а те, кто сейчас утверждает, что в книге описан нынешний Запад или современная Россия, по-моему, как я тогдашний, тоже слишком погрузились в какой-то из двух нынешних видов пропаганды, если говорят такую чушь.
Хотя, думаю, по подгонке истории к интересам правящей элиты и некоторым другим аспектам кое-какие современные страны (и это не Россия, заметьте) уже приближаются к миру "1984"...
А сэр Пол накатал песню под названием "1985". Намёк?
"1984" -- это просто абстрактная демонизация неугодных Оруэлу взглядов. Посредством минимальных косметических изменений сее произведение легко превращается в демонизацию любых других взглядов. Так что и узнать в Океании при желании можно кого угодно.
Цитата: Poirot от января 31, 2019, 18:52
А сэр Пол накатал песню под названием "1985". Намёк?
Ну, антиутопией эту песенку даже с большой натяжкой назвать нельзя.
Честно сказать, я вообще не понимаю, к чему там у него 1985.
Цитата: Hellerick от января 31, 2019, 18:59
"1984" -- это просто абстрактная демонизация неугодных Оруэлу взглядов. Посредством минимальных косметических изменений сее произведение легко превращается в демонизацию любых других взглядов. Так что и узнать в Океании при желании можно кого угодно.
Да. Помню, в советское время мы считали, что народ в капстранах стонет под железной пятой капиталистов. А западные люди считали, что народ в соцстранах стонет под железной пятой коммунистов. Нечто подобное происходит и сейчас, хотя и там, и тут (даже смешно) - капитализм и демократия. Была бы страна, а повод для демонизации всегда найдётся. Так что неудивителен такой разброс мнений насчёт "1984"...
Цитата: RockyRaccoon от января 31, 2019, 19:15
Честно сказать, я вообще не понимаю, к чему там у него 1985.
Может, перестройку предсказал? Песня-то в 1973 году, если не путаю, была выпущена.
Цитата: Poirot от января 31, 2019, 19:29
Цитата: RockyRaccoon от января 31, 2019, 19:15
Честно сказать, я вообще не понимаю, к чему там у него 1985.
Может, перестройку предсказал? Песня-то в 1973 году, если не путаю, была выпущена.
пытался предупредить совграждан
Цитата: Poirot от января 31, 2019, 19:29
Цитата: RockyRaccoon от января 31, 2019, 19:15
Честно сказать, я вообще не понимаю, к чему там у него 1985.
Может, перестройку предсказал? Песня-то в 1973 году, если не путаю, была выпущена.
В 1974-м вышел альбом.
Да там текстик легкомысленный про какую-то любофф.