Лингвофорум

Теоретический раздел => Германские языки => Индоевропейские языки => Немецкий язык => Тема начата: Антиромантик от октября 18, 2010, 16:27

Название: несколько слов из немецкого
Отправлено: Антиромантик от октября 18, 2010, 16:27
Случайно не диалектные заимствования?
Просто смотрю, незакономерные развитися для немецкого.

Dunst (**Tunst)
Tausend (**Dausend)
Winter (**Winzer)
Butter (**Busser или **Butzer)
Boot (**тоже рефлексы на -ss, -z или -tz)
Название: несколько слов из немецкого
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 18, 2010, 20:24
Цитата: Антиромантик от октября 18, 2010, 16:27
Случайно не диалектные заимствования?
Просто смотрю, незакономерные развитися для немецкого.

Dunst (**Tunst)
Tausend (**Dausend)

Из верхненемецких говоров, не различающих звонкие и глухие. Этого добра в литературном немецком навалом.

Цитата: Антиромантик от октября 18, 2010, 16:27
Winter (**Winzer)

Др.-в.-нем. wintar < прагерм. *wentruz. В -ntr- изменения не было.

Цитата: Антиромантик от октября 18, 2010, 16:27
Butter (**Busser или **Butzer)

Это не германское слово.

Цитата: Антиромантик от октября 18, 2010, 16:27
Boot (**тоже рефлексы на -ss, -z или -tz)

Это не немецкое слово. Заимствованное в XVIII веке из нидерладнского. Слово кельтского происхождения.

Название: несколько слов из немецкого
Отправлено: autolyk от октября 18, 2010, 20:42
Цитата: Антиромантик от октября 18, 2010, 16:27
Dunst (**Tunst)
Tausend (**Dausend)
Tunst и dūsunt существовали в др.-в.-немецком.
Название: несколько слов из немецкого
Отправлено: Dana от октября 18, 2010, 21:08
Цитата: Wolliger Mensch от октября 18, 2010, 20:24
Слово кельтского происхождения.
:???
Цитироватьfrom Proto-Germanic *baitaz, *baitan ("boat, small ship"), from Proto-Indo-European *bheid- ("to break, split").
Название: несколько слов из немецкого
Отправлено: autolyk от октября 18, 2010, 21:19
В (нижне)немецкий boot попало из голландского, туда — из среднеанглийского. Также OIc. bátr < OE bāt, а вот является ли древнеанлийское слово кельтским заимствованием или происходит из прагерм. *baitaz, *baitan неясно.

Название: несколько слов из немецкого
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 18, 2010, 21:32
Цитата: Dana от октября 18, 2010, 21:08
Цитироватьfrom Proto-Germanic *baitaz, *baitan ("boat, small ship"), from Proto-Indo-European *bheid- ("to break, split").

Да, прагерм. *̄ƀaitaz (от котого др.-англ. bát и др.-исл. beit) — от глагола *ƀītanan «колоть» (и.-е. bheidō «колю», имя действия *bhoidos «раскалывание», «осколок») с семантикой типа долблёнки. Однако, там несколько более сложная история. Дело в том, что кроме др.-англ., др.-фризского и др.-исл. (beit) формы других германских языков (в том числе также и др.-исл. bátr) показывают праформу *̄ƀātaz, совсем ненормальную для прагерманского. Между тем, слова с основой *bād- с тем же значением есть в романских языках, и в кельтских. В романских — вплоть до южных говоров. Такое распространение (западнороманские ~ германские) характерно для кельтских слов, поэтому я написал. К сожалению, у меня сейчас нет возможности посмотреть, что там в кельтском с этой основой.
Название: несколько слов из немецкого
Отправлено: autolyk от октября 18, 2010, 21:49
WM, у др.-исл. beit значение «корабль» не может ли быть переносным, поскольку это слово употреблялось только в поэзии? Beit — обычно металлическая пластина, которой обивали края какого-либо предмета, и хорошо подходит к семантике прагерм. *ƀītanan «колоть».

Название: несколько слов из немецкого
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 18, 2010, 23:04
Цитата: autolyk от октября 18, 2010, 21:49
WM, у др.-исл. beit значение «корабль» не может ли быть переносным, поскольку это слово употреблялось только в поэзии? Beit — обычно металлическая пластина, которой обивали края какого-либо предмета, и хорошо подходит к семантике прагерм. *ƀītanan «колоть».

Это этимологически тождественный омоним. Прагерм. *ƀaitaz же — просто имя действия к *bītanan, поэтому помимо идиоматизировавшегося *ƀaitaz «лодка-долблёнка» были и другие значения, связанные с колотьбой. Ср. производное норв. beitel «долото» < прагерм. ƀaitilaz «прокол», превоначально прилагательное с суффиксом *-i-lo- от *ƀaitaz.