Насколько древен этот оборот в русском?
Много ли примеров других языков, где встречается подобная конструкция, вместо "Как ваше имя?".
В чешском и словацком есть похожие конструкции.
А что считается «подобной конструкцией»?
По-испански будет «¿Como se llama?» («Как вы зоветесь?») — это считается?
Kako se zovete? (сербск., хорватск. и т.д.)
смотря что считать "Как вы зоветесь?". Напр., польский: "Nazywam się ...."
То бишь "Называю(себя)" это все же не то, что "Меня зовут..." - кто зовет - куда зовет - зачем зовет. Странная конструкция, в общем. В первом случае говорящий - актив, во втором случае - пассив.
Цитата: Алалах от сентября 14, 2010, 21:15
В первом случае говорящий - актив, во втором случае - пассив.
:???
Русский — эргативный...
:???
В романских это распространённая конструкция.
Žydiškai:
Как Вас зовут? איך קוראים לך? ( эйх коръим лах? Если Вы спрашиваете девушку)
Как Вас зовут? איך קוראים לך? ( эйх коръим леха? Если Вы спрашиваете мужчину)
Wie heissen Sie? (нем.) В шведском аналогичная конструкция, только там скорее "ты" вместо "Вы" скажут.
По-ивритски обычно говорят «ма шмех/шимха?»
По-гречески: "как тебя/вас называют?" (πώς σε/σας λένε)
(причем "называют" λένε - дословно просто "говорят".. т.е. "как тебя говорят".. хотя есть слово "именовать".. короче, примитивный язык, надо будет Elik'у добавить в примеры ;D )
Цитата: ginkgo от сентября 14, 2010, 21:35
т.е. "как тебя говорят".. хотя есть слово "именовать".. короче, примитивный язык, надо будет Elik'у добавить в примеры ;D )
:o точно так у нас (обе конструкции)
Lietuviškai:
Kaip tave vadina? — Как тебя зовут?
Цитата: Konopka от сентября 14, 2010, 21:41
точно так у нас (обе конструкции)
А как именно это будет по-чешски?
Цитата: ginkgo от сентября 14, 2010, 21:51
А как именно это будет по-чешски?
лит.- "jak se jmenuješ" - как ты "именуешься"
разгов. и "jak ti říkají" - как тебе говорят
:)
Цитата: ginkgo от сентября 14, 2010, 21:35
короче, примитивный язык
Вот-вот.
У древнегреков что-то типа τίς ὀνομάζῃ "кто называешься"
Latviešu:
Kā tevi (jūs) sauc?
Цитата: Алексей Гринь от сентября 14, 2010, 22:01
Цитата: ginkgo от сентября 14, 2010, 21:35
короче, примитивный язык
Вот-вот.
У древнегреков что-то типа τίς ὀνομάζῃ "кто называешься"
именно "кто" ?
Цитата: Алалах от сентября 14, 2010, 21:15
То бишь "Называю(себя)" это все же не то, что "Меня зовут..." - кто зовет - куда зовет - зачем зовет. Странная конструкция, в общем. В первом случае говорящий - актив, во втором случае - пассив.
я имею > у меня есть
я зовусь > меня зовут
я хочу ~ мне хочется (=англ. I want, I'd like)
У русских комплексы, они боятся заявить о своём Я :)
Цитата: Алексей Гринь от сентября 14, 2010, 22:06
Цитата: Алалах от сентября 14, 2010, 21:15
То бишь "Называю(себя)" это все же не то, что "Меня зовут..." - кто зовет - куда зовет - зачем зовет. Странная конструкция, в общем. В первом случае говорящий - актив, во втором случае - пассив.
я имею > у меня есть
я зовусь > меня зовут
я хочу ~ мне хочется (=англ. I want, I'd like)
а, кстати, да, не обратил сразу внимания.
Цитата: Алалах от сентября 14, 2010, 22:05
ЦитироватьУ древнегреков что-то типа τίς ὀνομάζῃ "кто называешься"
именно "кто" ?
Ну я это реконструировал, такого не засвидетельствовано.
Зато у Дворецкого есть:
τίς ὀνομάζεταί ποθ΄ οὖτος ; Arph. — как же его зовут?
Букв.: «кто зовётся в конце концов он».
Здесь ведь ὀνομάζῃ это медио-пассивная форма, т.е. «[ты] зовёшься». «Кто» сочетается в падеже с подразумеваемым «ты». Творительного-то падежа нету.
Если будет вин. пад., то будет согласование по вин. пад., напр. рус. фраза «они называют его няшечкой» будет по греч. буквально «они называют его няшечку»
Latgaliski:
Kai tevi (jiusu) sauc (saukt)? — Как тебя (вас) зовут (звать)?
Цитата: Алексей Гринь от сентября 14, 2010, 22:12
Здесь ведь ὀνομάζῃ это медио-пассивная форма, т.е. «[ты] зовёшься». «Кто» сочетается в падеже с подразумеваемым «ты». Творительного-то падежа нету.
Ср. русское «кто ты?» (им.пад. + им.пад.) вместо *«кем ты?».
Com et dius? (cat)
Jak się nazywasz?
Hvað heitir þú? Hvad hedder du? Hva heter du? Vad heter du?
Без фарерского было бы не полным — Hvussu eitur tú?
Цитата: Алексей Гринь от сентября 14, 2010, 22:01
Цитата: ginkgo от сентября 14, 2010, 21:35
короче, примитивный язык
Вот-вот.
У меня это была ирония, есличо.
Цитата: Алексей Гринь от
У древнегреков что-то типа τίς ὀνομάζῃ "кто называешься"
У новогреков тоже есть ονομάζομαι "я называюсь", но оно свойственно письменной речи. Спросить πώς ονομάζεσαι; - это все равно что по-русски "как ты именуешься?". Видите ли, на самом деле новогреческий - очень богатый язык, там много стилистических нюансов, одним словом уже не обойдешься ;)
Вспомнилось любимое берндючское Ви хейсиш?
В казахском тоже странная конструкция, буквально-твое имя кто?
Цитата: злой от октября 20, 2010, 17:03
В казахском тоже странная конструкция, буквально-твое имя кто?
Это - "Сенің атым кім?"
По-венгерски hogy hivnak, дословно тоже "как зовут" :)
Цитата: Алексей Гринь от сентября 14, 2010, 22:06
я хочу ~ мне хочется (=англ. I want, I'd like)
У русских комплексы, они боятся заявить о своём Я :)
Исландский?
Я хочу - ég vil
Мне хочется - mig vantar
Практически равноправные варианты.
Не похожу на то, чтобы у исландцев были какие-то комплексы))
Цитата: Dana от сентября 14, 2010, 23:00
Без фарерского было бы не полным — Hvussu eitur tú?
Исландский - hvað heitir þú? :yes:
В общем, в скандинавских языках (и немецком) конструкция одинакова - "как зовёшься ты?"
Цитата: Dana от сентября 14, 2010, 23:00
Без фарерского было бы не полным — Hvussu eitur tú?
кстати, как насчёт hvussu eita tygum? Конечно, очень официальное, но тоже ведь существует...
namae?
Цитата: Erasmus от сентября 14, 2010, 21:26
Žydiškai:
Как Вас зовут? איך קוראים לך? ( эйх коръим лах? Если Вы спрашиваете девушку)
Как Вас зовут? איך קוראים לך? ( эйх коръим леха? Если Вы спрашиваете мужчину)
Это современные кальки в разговорном языке. Раньше было только מה שמך — «что имя твоё?»
Китайский (путунхуа):
你叫什么名字?Nǐ jiào shénme míngzì? - досл. "Ты зовешься каким именем?"
你的名字是什么? Nǐ de míngzì shì shénme? - досл. "Твое имя - что?"
Цитата: Esvan от октября 20, 2010, 17:11
ЦитироватьВ казахском тоже странная конструкция, буквально-твое имя кто?
Это - "Сенің атым кім?"
В якутском тоже похожее:
"Эн аатыҥ кимий?" или "[Эн] аатыҥ ким диэний?" (Твое имя кто?)
Ответ:
"Мин аатым..." (Мое имя...)
айнский:
e=re-he mak a-ye?
твое имя как называется?
Атын,
Да.