Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Український форум => Фонетика та орфоепія => Тема начата: regn от мая 4, 2010, 23:27

Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: regn от мая 4, 2010, 23:27
Дуже люблю Таліту Кум :-) Одна із небагатьох, в чиєму репертуарі є непогані композиції.

Послухав сьогодні одну з пісень: http://www.youtube.com/watch?v=tPSKQqMhsIo

Здивувало "ти виліпиФ країну". Від львів'ян таке чується рідко.

Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: regn от мая 4, 2010, 23:30
А ще в неї якесь дивне "и" - майже як "ы"...
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: Python от мая 4, 2010, 23:48
По-моєму, [ф] замість [ў] — дуже поширена помилка сучасних українських співаків.
http://sumno.com/article/yak-ukrajinski-vykonavtsi-volodiyut-ukrajinskoyu-a/
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: Conservator от мая 5, 2010, 00:08
Цитата: regn от мая  4, 2010, 23:27
Здивувало "ти виліпиФ країну". Від львів'ян таке чується рідко.

Від киян чую постійно (особливо, від тих, хто став українофоном не так давно).

Від криворіжців - дуже часто.

Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: regn от мая 5, 2010, 03:06
Цитата: Python от мая  4, 2010, 23:48
http://sumno.com/article/yak-ukrajinski-vykonavtsi-volodiyut-ukrajinskoyu-a/

ЦитироватьСпівак сильно пом'якшує вимову дзвінких шиплячих (/ч'уйу/), не дотримує асиміляцію за глухістю (шиплячий-свистячий): /посм'іхайешс'а/.

Мда... :donno:
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: regn от мая 5, 2010, 03:08
ЦитироватьТакож маємо надто відкрите звучання фонеми /е/ в тих випадках, де воно мало б наближатися до /и/: /пере ливали/, /тримайе/.

О! А я, власне, сам стараюсь завжди вимовляти чітке "е" в ненаголошених позиціях. Так вимовляє багацько львів'ян.
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: regn от мая 5, 2010, 03:11
ЦитироватьМовне середовище змінив приблизно 8-10 років назад.

?
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: regn от мая 5, 2010, 03:25
УУУУУУ, як кажуть російською - "жесть". Послухав щойно пісню групи "Крихітка Цахес". Співачка співає: "... я за те, щоб [ш:'оп] тебе любити ..."
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: Conservator от мая 5, 2010, 08:30
Цитата: regn от мая  5, 2010, 03:25
УУУУУУ, як кажуть російською - "жесть". Послухав щойно пісню групи "Крихітка Цахес". Співачка співає: "... я за те, щоб [ш:'оп] тебе любити ..."

Цитата: regn от мая  5, 2010, 03:06
Cytuj
ЦитироватьСпівак сильно пом'якшує вимову дзвінких шиплячих (/ч'уйу/), не дотримує асиміляцію за глухістю (шиплячий-свистячий): /посм'іхайешс'а/.
Мда...

То є власне одна з причин, через які я української музики не слухаю майже. Щоб не різала вухо така дико неукраїнська вимова. Як уже співають українських пісень, так чи фонетику трохи повчили, чи що? Хоча, про що говорити, коли купа шкільних учителів української говорить так само...:( Недайбі, нормою офіційно затвердять...

От у "Братів Гадюкіних" цього нема)
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: Conservator от мая 5, 2010, 08:55
Цитата: Iskandar от мая  5, 2010, 08:46
Украинцы и просто южане в Москве hэкают себе спокойно, им никто (обычно) слова не говорит. А тут видишь ли "Ганьба! Неукраийинська вымова"...

Коверканье русского меня бесит не меньше, если что.
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: Python от мая 5, 2010, 11:02
Схиляюсь до думки, що орфоепічні відхилення — наслідок ще й нижчої мовної дисципліни сучасних співаків у порівнянні з більш раннім періодом. До речі, ненаголошені [и] та [е] здебільшого розглядаються як близькі, та все ж різні звуки.
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: Iskandar от мая 5, 2010, 11:04
А де моё сообщение, я не понял?
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: Python от мая 5, 2010, 11:10
Випадково мишкою зачепив. Питання до адмінів: де попередження перед безпосереднім видаленням?
Втім, повідомлення все одно потребувало цензури. Тут вам не ПБ і не блог.
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: Iskandar от мая 5, 2010, 11:12
Цитата: Python от мая  5, 2010, 11:10
Втім, повідомлення все одно потребувало цензури.

Глупости. Как есть, так и сказал. Если заставлять укромовить ненативов, то от интерференции никуда не деться. Чем бо́льшие массы будут украинизироваться, тем больше она будет давать о себе знать.
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: Python от мая 5, 2010, 11:14
У даному випадку, розглядалась вимова переважно нативів.
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: Yitzik от мая 5, 2010, 11:39
Вимова (та зрештою, і мова), що лунає з екранів зомбоскриньок, мене відверто дратує. А про вимову /в/ як (ў) в позиції перед приголосними вже навіть не згадується в підручниках (принаймі, 5-го класу). Гидко.
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: Чайник777 от мая 5, 2010, 13:38
Цитата: Conservator от мая  5, 2010, 08:55
Коверканье русского меня бесит не меньше, если что.
Ну, что считать коверканьем. Вот в речи историка Александра Зайцева тоже чувствовался акцент.
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: Conservator от мая 5, 2010, 13:45
Цитата: Чайник777 от мая  5, 2010, 13:38
Вот в речи историка Александра Зайцева тоже чувствовался акцент.

Он львовянин, так что ничего удивительного. Но акцент куда менее заметный, чем, скажем, в речи нынешнего президента, когда он говорит "по-русски".

В изд-ве, в котором я работаю, главред так забавно говорит по-русски, что я иногда специально прошу ее что-нибудь произнести на этом языке ;D Хохма была, когда в Донецк ездили :D
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: Чайник777 от мая 5, 2010, 13:56
Цитата: Conservator от мая  5, 2010, 13:45
В изд-ве, в котором я работаю, главред так забавно говорит по-русски, что я иногда специально прошу ее что-нибудь произнести на этом языке ;D Хохма была, когда в Донецк ездили :D
Тогда получаеться что вас не всегда это "бесит", и это радует.
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: Conservator от мая 5, 2010, 14:05
Цитата: Чайник777 от мая  5, 2010, 13:56
Тогда получаеться что вас не всегда это "бесит", и это радует.

Это бесит, когда человек считает свою речь образцом. Бесит, когда наиболее ратующие за права русского дончане (не все, конечно) говорят на нем с таким диким акцентом, какого в Киеве не услышишь. Но если человек прямо признает, что языком толком не владеет (т.к. говорит на нем крайне редко), то его акцент может быть темой для анекдотов.

Кстати, наш главред говорит без гхеканья, но расстановка ударений, синтаксис, отсутствие редукции гласных, постоянные попытки вспомнить нужное слово... Это что-то :)

Я, собственно, тоже по-русски только с женой говорю, да и то далеко не всегда. Но, вроде бы :-[, пока без заметного акцента.
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: regn от мая 5, 2010, 16:30
Цитата: Conservator от мая  5, 2010, 08:30
Цитата: regn от мая  5, 2010, 03:25
УУУУУУ, як кажуть російською - "жесть". Послухав щойно пісню групи "Крихітка Цахес". Співачка співає: "... я за те, щоб [ш:'оп] тебе любити ..."

Цитата: regn от мая  5, 2010, 03:06
Cytuj
ЦитироватьСпівак сильно пом'якшує вимову дзвінких шиплячих (/ч'уйу/), не дотримує асиміляцію за глухістю (шиплячий-свистячий): /посм'іхайешс'а/.
Мда...

То є власне одна з причин, через які я української музики не слухаю майже. Щоб не різала вухо така дико неукраїнська вимова. Як уже співають українських пісень, так чи фонетику трохи повчили, чи що? Хоча, про що говорити, коли купа шкільних учителів української говорить так само...:( Недайбі, нормою офіційно затвердять...

От у "Братів Гадюкіних" цього нема)

В даному випадку я намагався звернути увагу й на те, що не дуже грамотно вживаються лінгвістичні терміни в статті.
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: Conservator от мая 5, 2010, 16:48
Цитата: regn от мая  5, 2010, 16:30
В даному випадку я намагався звернути увагу й на те, що не дуже грамотно вживаються лінгвістичні терміни в статті.

Блін, який я неуважний, це не "не зовсім грамотно", там дві грубееезні помилки)
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: regn от мая 5, 2010, 16:59
Цитата: Conservator от мая  5, 2010, 16:48
Блін, який я неуважний, це не "не зовсім грамотно", там дві грубееезні помилки)

Ну так, власне. Я намагався якомога м'якше на них наголосити ;-)
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: Drundia от мая 7, 2010, 01:08
Цитата: Python от мая  5, 2010, 11:02
Схиляюсь до думки, що орфоепічні відхилення — наслідок ще й нижчої мовної дисципліни сучасних співаків у порівнянні з більш раннім періодом. До речі, ненаголошені [и] та [е] здебільшого розглядаються як близькі, та все ж різні звуки.
Вони різні лише в деяких випадках.
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: Drundia от мая 7, 2010, 01:17
Цитата: Yitzik от мая  5, 2010, 11:39
Вимова (та зрештою, і мова), що лунає з екранів зомбоскриньок, мене відверто дратує. А про вимову /в/ як (ў) в позиції перед приголосними вже навіть не згадується в підручниках (принаймі, 5-го класу). Гидко.
Це так Проєкт саботують.
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: Python от мая 7, 2010, 01:24
Цитата: Drundia от мая  7, 2010, 01:17
Це так Проєкт саботують.
Так Проєкт же стосується ортографії, а не ортогепії (ортоєпії? залишити зіяння?).
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: O от мая 7, 2010, 01:32
Цитата: regn от мая  4, 2010, 23:27
Здивувало "ти виліпиФ країну".
Offtop

А як слід вимовляти «ти не лякайся, що ніженьки босії вмочиш в холодну росу»?
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: Drundia от мая 7, 2010, 02:03
Цитата: Yitzik от мая  5, 2010, 11:39
Вимова (та зрештою, і мова), що лунає з екранів зомбоскриньок, мене відверто дратує.
Чого ж, їх теж потрохи вчать вимові.

Цитата: Python от мая  7, 2010, 01:24Так Проєкт же стосується ортографії, а не ортогепії (ортоєпії? залишити зіяння?).
Ортоепії, ортоепії... А як читатимуть авкціон? Мабуть так само як афтор, Афстрія, афтіфка.

Ой, а як то смішно було, коли оцей як його там ішов із фабрики-суперфіналу, як він чудово акапельно співав «ты [ў] прошлом». Під музику на різних емтів'ях не відчувається, а акапельно, а ви кажете фефефе...

Цитата: O от мая  7, 2010, 01:32
Offtop

А як слід вимовляти «ти не лякайся, що ніженьки босії вмочиш в холодну росу»?
Слід вимовляти й писати «ти не лякайся, що ніженьки босії вмочиш у холодну росу».
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: Drundia от мая 7, 2010, 02:10
Цитата: regn от мая  4, 2010, 23:27Здивувало "ти виліпиФ країну". Від львів'ян таке чується рідко.
Там [ʍ].
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: O от мая 7, 2010, 02:18
Цитата: Drundia от мая  7, 2010, 02:03
Цитата: O от мая  7, 2010, 01:32
Offtop

А як слід вимовляти «ти не лякайся, що ніженьки босії вмочиш в холодну росу»?
Слід вимовляти й писати «ти не лякайся, що ніженьки босії вмочиш у холодну росу».
Але ж поети пов'язані кількістю складів, а співакам треба хтозна-як це співати.
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: regn от мая 7, 2010, 02:48
Цитата: Drundia от мая  7, 2010, 02:10
Там [ʍ].

Я чую [f]
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: Python от мая 7, 2010, 02:57
Цитата: Drundia от мая  7, 2010, 02:03
А як читатимуть авкціон? Мабуть так само як афтор, Афстрія, афтіфка.
Авкціон — то ще дрібниці. А ось гавптвахта...
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: Drundia от мая 7, 2010, 03:26
Цитата: O от мая  7, 2010, 02:18Але ж поети пов'язані кількістю складів, а співакам треба хтозна-як це співати.
Для сучасних поетів і співаків кількість складів не проблема, одним більше, одним менше, усе одно не влучають ні в ритм ні в ноти.

Цитата: regn от мая  7, 2010, 02:48Я чую [f]
Я теж, але в Руслани.

Цитата: Python от мая  7, 2010, 02:57Авкціон — то ще дрібниці. А ось гавптвахта...
Так її ж ніби скасували. Коротше пишіть нормальні підручники для п'ятого класу, і буде всім щастя.
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: regn от мая 7, 2010, 03:29
Цитата: Drundia от мая  7, 2010, 03:26
Я теж, але в Руслани.

Ну, я не знаю, що там у Руслани. Я чую в тій пісній, яку вказав на початку теми.
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: Drundia от мая 7, 2010, 04:34
Цитата: regn от мая  7, 2010, 03:29Ну, я не знаю, що там у Руслани. Я чую в тій пісній, яку вказав на початку теми.
А ви для порівняння трохи послухайте. Хоч «ВІдлуння мрій», хоч що завгодно, і порівняйте Русланине фекання й Талітокумове. Дві больші разниці, якщо говорити суржиком.
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: regn от мая 7, 2010, 04:57
А чого, цікаво, Русланка фекає? Ніби у Львові росла...

Хоча я теж фекав дуже довго. Школа :( Там всі "пацани" фекали. До певного моменту я теж хотів бути "пацаном"... Що робити - Збоїща...
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: Drundia от мая 7, 2010, 06:22
Цитата: Python от мая  7, 2010, 01:24зіяння
А цікаво, чому в моді цей огидний росіянізм замість нормального українського «зяяння» (до речі як «сяяння»), або ж як там Шевельов писав...
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: Conservator от мая 7, 2010, 08:11
Цитата: O от мая  7, 2010, 01:32
OfftopА як слід вимовляти «ти не лякайся, що ніженьки босії вмочиш в холодну росу»?

Тільки-но спробував вимовити так, щоби лишився ў, при цім між цими двома приголосними, тобто щоб не збивати віршовий розмір, вийшло, хоч при тім і відчувається дискомхворт.

Цитата: Drundia от мая  7, 2010, 02:03
Cytat: O w Dzisiaj o 01:32
ЦитироватьOfftopА як слід вимовляти «ти не лякайся, що ніженьки босії вмочиш в холодну росу»?
Слід вимовляти й писати «ти не лякайся, що ніженьки босії вмочиш у холодну росу».

Отож. Але на кін. 19 ст. ще не було розроблено відповідні правила, а чуття мови в багатьох російськомовних у побуті поетів (не кажучи вже про слабких поетиків типу Старицького) відчутно кульгало, тому такі покручі, як ця майже невимовлювана звукосполука, траплялися доста часто.
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: Yitzik от мая 7, 2010, 13:44
Цитата: Drundia от мая  7, 2010, 01:08
Вони різні лише в деяких випадках.
Скажу більше: вони різні лише у збоченській уяві деяких недофілологів.

Цитата: Drundia от мая  7, 2010, 03:26
Коротше пишіть нормальні підручники для п'ятого класу
Я досі зберігаю власні старенькі радянські підручники "Українська мова для шкіл з російською мовою навчання" за 5-6-ий та 7-8-ий класи. Набагато кращі за теперішні. Дитина подекуди їх використовує як довідники. Ефективно.
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: Conservator от мая 7, 2010, 13:50
Цитата: Yitzik от мая  7, 2010, 13:44
Я досі зберігаю власні старенькі радянські підручники "Українська мова для шкіл з російською мовою навчання" за 5-6-ий та 7-8-ий класи. Набагато кращі за теперішні. Дитина подекуди їх використовує як довідники. Ефективно.

Як, іншаАлла, матиму дитину й вона навчатиметься, відчуваю, що треба буде свої для вишу давати, бо старих совєтських не маю :)
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: Drundia от мая 8, 2010, 19:51
Цитата: Conservator от мая  7, 2010, 08:11Отож. Але на кін. 19 ст. ще не було розроблено відповідні правила, а чуття мови в багатьох російськомовних у побуті поетів (не кажучи вже про слабких поетиків типу Старицького) відчутно кульгало, тому такі покручі, як ця майже невимовлювана звукосполука, траплялися доста часто.
Здається сучасним літредакторам й акторам і правила не допомагають.
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: Conservator от мая 8, 2010, 19:54
Цитата: Drundia от мая  8, 2010, 19:51
Здається сучасним літредакторам й акторам і правила не допомагають.

Угу :(
Название: Таліта Кум - вимова
Отправлено: ou77 от мая 24, 2010, 10:29
Цитата: Python от мая  7, 2010, 01:24
ортогепії (ортоєпії? залишити зіяння?).
а ще "т" на "ф" поміняти на "є" на "е" вийде "орфоепія" по-моєму так!
а "ортогепія", то певно коли перпендикулярно гепнувся, я, власне, так спочатку і зрозумів:)