Я заметила, что для пассивного понимания иностранного языка требуется меньше усилий, чем для активного его использования.
То есть читать текст и слушать речь на некотором языке и понимать легче, чем самостоятельно выражать свои мысли на этом языке. Здесь я говорю к той ситуации, когда именно изучаешь некий язык, а не просто понимаешь близкородственный.
Почему вообще так бывает?
Цитата: Dana от апреля 29, 2010, 02:56
Я заметила, что для пассивного понимания иностранного языка требуется меньше усилий, чем для активного его использования.
Такими темпами Вы скоро откроете, что Волга впадает в Каспийское море :)
Цитата: Dana от апреля 29, 2010, 02:56
Почему вообще так бывает?
Сами слова «
пассивное владение» и «
активное владение» как бы намекают.
(wiki/ru) Волга#Полемика:_Волга_или_Кама (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%BE%D0%BB%D0%B3%D0%B0#.D0.9F.D0.BE.D0.BB.D0.B5.D0.BC.D0.B8.D0.BA.D0.B0:_.D0.92.D0.BE.D0.BB.D0.B3.D0.B0_.D0.B8.D0.BB.D0.B8_.D0.9A.D0.B0.D0.BC.D0.B0)
Мы ещё поборемся. :)
Цитата: Евгений от апреля 29, 2010, 03:01
Сами слова «пассивное владение» и «активное владение» как бы намекают.
Как сказал бы один мой товарищ, там же ещё думать надо.
Одну и ту же мысль можно выразить разными способами (на любом языке). Однако один и тот же текст может быть понят (в норме, если нет намеренной двух- или много-смысленности) только одним способом.
Более того, та же мысль может быть выражена и с нарушением норм языка - но останется понятной. И отсюда все проблемы.
Или, выражаясь математически,
отображение пространства текстов на пространство мыслей однозначно (когда в тексте нет намеренной неоднозначности смысла), а обратное отображение заведомо неоднозначно (откуда, в конце концов, и появляется возможность разных языков).
Потому понять, что говорят, легче, чем сказать - ибо тут надо делать выбор из потенциально огромного количества вариантов. Часть из которых считается в языке неправильной, хотя в принципе передает смысл...
Но есть и другая причина.
В каком порядке мы учим слова? Чаще - мы идем от иностранного слова к его смыслу.
А память устроена так, что в каком порядке что-то запоминается, в таком порядке оно и вспоминается. Потому чтобы активно пользоваться языком, надо учить в обратном порядке - от смысла слова к его звучанию.
Цитата: Евгений от апреля 29, 2010, 03:01
Волга впадает в Каспийское море
Заблуждение. В озеро.
Цитата: RawonaM от апреля 29, 2010, 10:34
Это ж очевидно и обуждалось сто раз.
Ну вот не для всех.
Для меня это ни разу не очевидно, меня это удивляет.
Цитата: RawonaM от февраля 27, 2009, 13:46чтобы владеть активно нужно знать намного больше, чем просто разобрать на слух речь. В частности разница такая: при понимании связи между словами в большинстве случаев легко угадываются, "я пошел в школу" поймет любой человек, который знает азы русского языка и знает корень -шел-, слово школа и примерно знать, что "в" это какой-то предлог. Чтобы сказать эту фразу самому, он должен знать, какую форму глагола употребить (не шел или ходил, а пошел), какой предлог нужен после этого глагола и для какого смысла, какой падеж слова "школа", нужный порядок слов и так далее.
Не обязательно знать это сознательно, можно знать это интуитивно (ну то есть много раз слышали это, потом повторяют и т.п.).
Цитата: RawonaM от апреля 29, 2010, 10:49
Цитата: RawonaM от февраля 27, 2009, 13:46чтобы владеть активно нужно знать намного больше, чем просто разобрать на слух речь. В частности разница такая: при понимании связи между словами в большинстве случаев легко угадываются, "я пошел в школу" поймет любой человек, который знает азы русского языка и знает корень -шел-, слово школа и примерно знать, что "в" это какой-то предлог. Чтобы сказать эту фразу самому, он должен знать, какую форму глагола употребить (не шел или ходил, а пошел), какой предлог нужен после этого глагола и для какого смысла, какой падеж слова "школа", нужный порядок слов и так далее.
Не обязательно знать это сознательно, можно знать это интуитивно (ну то есть много раз слышали это, потом повторяют и т.п.).
И такой работы в языках со всевозможными согласованиями больше, поэтому они сложнее. :smoke:
Цитата: myst от апреля 29, 2010, 11:00
И такой работы в языках со всевозможными согласованиями больше, поэтому они сложнее.
А в аналитических надо много думать, что за чем сказать...
Любопытно. Замечаю, что англоязычные конлангеры часто тяготеют к языкам с более свободным порядкам слов, а русскоязычные считают аналитический строй верхом совершенства.
Хорошо там, где нас нет.
Цитата: Yitzik от апреля 29, 2010, 15:27
Цитата: myst от апреля 29, 2010, 11:00
И такой работы в языках со всевозможными согласованиями больше, поэтому они сложнее.
А в аналитических надо много думать, что за чем сказать...
Это таки проще.
Цитата: Солохин от апреля 29, 2010, 16:59
русскоязычные считают аналитический строй верхом совершенства
Это Вы на меня, что ли, намекаете?
Цитата: Солохин от апреля 29, 2010, 16:59
Любопытно. Замечаю, что англоязычные конлангеры часто тяготеют к языкам с более свободным порядкам слов, а русскоязычные считают аналитический строй верхом совершенства.
Замечаю совершенно обратное.
Цитата: Солохин от апреля 29, 2010, 16:59
англоязычные конлангеры часто тяготеют к языкам с более свободным порядкам слов
Это потому что англоязычные давно уже забили на межвспомяз (или ушли в резервацию на AUXLANG-L), а занимаются художественным творчеством: чем повычурнее и реалистичнее, тем круче.
А может быть у разных людей разный склад ума, как наследственный так и приобретённый. Может есть люди легче оперирующие воспроизведением.
Цитата: starrats от мая 1, 2010, 06:38
А может быть у разных людей разный склад ума, как наследственный так и приобретённый. Может есть люди легче оперирующие воспроизведением.
Ага, может еще есть дети, которые начинают говорить до того, как начинают понимать язык. Товарищи, вспомните заветы Даркстара. Чтобы воспроизводить надо уметь понимать, иначе нечего воспроизводить.
Вообще, очень похоже, что как раз дети-то раньше начинают говорить, чем понимать, что они говорят.
Да и взрослые порой тоже...
Цитата: Yitzik от апреля 29, 2010, 15:27
А в аналитических надо много думать, что за чем сказать...
Подумать можно, мало в синтетических что думать надо, что чем сказать за...