Лингвофорум

Теоретический раздел => Алтайские языки => Тюркские языки => Тема начата: LOSTaz от марта 21, 2010, 20:02

Название: В каком тюркском наибольшее количество грамматических времён?
Отправлено: LOSTaz от марта 21, 2010, 20:02
В азери
(http://s55.radikal.ru/i150/0912/a5/241ae44ab3db.jpg)
+ есть настоящее время, которое используется в основном в газетной лексике, в договорах (так называемое официальное время). Образуеется аффиксом  -maqda / -məktə, который указывает на то, что действие находится в процессе совершения, что оно началось какое-то время назад и еще будет продолжаться какое-то время(Past Perfect Continious)
И того 8.Как обстоит дело в других тюрских?
Название: В каком тюрском наибольшее количество грамматических времён?
Отправлено: Dana от марта 22, 2010, 05:53
А сложные времена? Например, плюсквамперфект -mişdi?
Название: В каком тюрском наибольшее количество грамматических времён?
Отправлено: Dana от марта 22, 2010, 06:28
Основные времена в татарском:
Настоящее на -a
Прошедшее категорическое на -dı
Перфект на -ğan
Имперфект на -a ide
Плюсквамперфект на -ğan ide
Прошедшее многократное на -a torğan ide
Будущее неопределённое на -r
Будущее категорическое на -(y)açaq
Будуще-прошедшее на -(y)açaq ide

Простые времена в турецком:
Настоящее I на -yor
Настоящее II на -makta
Аорист на -r
Прошедшее категорическое на -dı
Перфект на -miş
Будущее на -(y)acak
Название: В каком тюрском наибольшее количество грамматических времён?
Отправлено: regn от марта 22, 2010, 06:50
Offtop
Цитата: LOSTaz от марта 21, 2010, 20:02
(Past Perfect Continious)

Эм... Это так называется настоящее время, которое началось некоторое время назад, еще длится и будет продолжаться?
Название: В каком тюрском наибольшее количество грамматических времён?
Отправлено: LOSTaz от марта 22, 2010, 11:05
Я пeрeпутaл прeзeнт с пaстом,сорри,сонным был.
Там в таблице есть давнопрошедшее,есть еще 2 будущих в прошедшем.
Название: В каком тюрском наибольшее количество грамматических времён?
Отправлено: LOSTaz от марта 22, 2010, 11:07
то eсть в aзeри 10
Название: В каком тюрском наибольшее количество грамматических времён?
Отправлено: LOSTaz от марта 22, 2010, 21:07
Dana, а в турецком есть сложные времена. Есть ли в турецком прошедшее продолженное(повествовательное)?
Название: В каком тюрском наибольшее количество грамматических времён?
Отправлено: Erasmus от марта 22, 2010, 21:26
Мной лично составленный материал к уроку:

Rivayet Bileşik Zamanı (Повествовательное (нарративное) составное время)

Haber ya da dilek kiplerinden birine -miş eki getirilerek yapılır. Bu ek ünlü uyumuna göre değişerek -mış, -muş, -müş olur. Воспроизводится путем приведения окончания -miş к какому-нибудь из изъявительного или сослагательного наклонений. Данное окончание путем видоизменения, согласно сингармонизму гласных, становится -mış, -muş, -müş.

Rivayet bileşik zamanı, eylemin başkasından duymuş gibi anlatımıdır:
Повествовательное составное время является повествованием действия так, как будто услышал его от другого.

Tahtayı hep ben sil - er - miş - im
Доску всегда я вытираю якобы.

якобы güya, -mış

sil - er - miş - im
fiil - geniş zaman eki - rivayet eki - kişi eki
глагол - окончание постоянного времени - повествовательное окончание - личное окончание

Miş'li geçmiş zaman sil-miş-im sil-miş-miş-im
Прошедшее время с (окончанием) miş якобы вытер, оказывается, будто бы я якобы вытер

Gelecek zaman sil-ecek-im sil-ecek-miş-im
Будущее время вытеру, якобы вытеру
На самом деле вытеру будет писаться как sileceğim.

Gereklilik kipi sil-meli-y-im sil-meli-y-miş-im
Долженствовательное (necessitative) наклонение я должен вытереть, я якобы должен вытереть

NOT: Di'li geçmiş zaman ve emir kipinin rivayet bileşik zamanı yoktur.
ПРИМЕЧАНИЕ: Прошедшее время с (окончанием) di и повелительное наклонение повествовательного (нарративного) составного времени не имеют.
Название: В каком тюрском наибольшее количество грамматических времён?
Отправлено: LOSTaz от марта 27, 2010, 14:09
Erasmus,а какие времена присутствуют в казахском?
Название: В каком тюрском наибольшее количество грk
Отправлено: Darkstar от октября 5, 2010, 23:23
Можно продолжить:

хакасский

настоящее
-ча-
-чадыр-
-и- (< по Баскакову, стяжение от -чадыр-)

настояще-будущее
-чанъ/ченъ-

общетюркский аорист
-ар-/-эр-

общетюркское прошедшее
-ды/дi-, ты/тi-

прошедшее неопределенное
-Ган/Ген-, -хан/кен-

прошедшее повествовательное
-чых-, -чiк-, -джых-, -джiк-

прошедшее заглазное
-тыр, тiр, дыр, дiр-

не считая условных
Название: В каком тюрском наибольшее количество грамматических времён?
Отправлено: Anwar от октября 26, 2010, 13:17
Цитата: Dana от марта 22, 2010, 06:28
Основные времена в татарском:
Настоящее на -a
Прошедшее категорическое на -dı
Перфект на -ğan
Имперфект на -a ide
Плюсквамперфект на -ğan ide
Прошедшее многократное на -a torğan ide
Будущее неопределённое на -r
Будущее категорическое на -(y)açaq
Будуще-прошедшее на -(y)açaq ide
Из списка нужно исключить следующие формы;

Прошедшее многократное на -a torğan ide
Будуще-прошедшее на -(y)açaq ide

Как здесь изначально было приведено в таблице для азербайджанского языка, остаются те же 7 форм(1 –настоящее, 4- прошедших, 2- будущих)
Название: В каком тюрском наибольшее количество грамматических времён?
Отправлено: Karakurt от октября 26, 2010, 17:02
В казахском есть глагол екен, в турецком олдук. Что в других?
Название: В каком тюрском наибольшее количество грk
Отправлено: Darkstar от октября 26, 2010, 18:15
iken есть в тур. (когда что-то)
Название: В каком тюрском наибольшее количество грk
Отправлено: Karakurt от октября 26, 2010, 18:17
Цитата: Darkstar от октября 26, 2010, 18:15
iken есть в тур. (когда что-то)
Примеры?
Название: В каком тюрском наибольшее количество грk
Отправлено: Darkstar от октября 26, 2010, 19:58
offline iken
пока в офлайне
aynı şehirde iken şarkısını dinle
пока ты в том же городе, их шаркы послушай

Также с причастиями.
İstanbul'a giderken
когда поедишь в Стамбул

Но обычно пишется слитно offline'ken, şehirdeyken
Название: В каком тюрском наибольшее количество грамматических времён?
Отправлено: Dana от октября 27, 2010, 00:06
Цитата: Anwar от октября 26, 2010, 13:17
Из списка нужно исключить следующие формы;

Прошедшее многократное на -a torğan ide
Будуще-прошедшее на -(y)açaq ide
Не поняла, почему?
Название: В каком тюрском наибольшее количество грамматических времён?
Отправлено: Anwar от ноября 1, 2010, 11:37
Цитата: Dana от октября 27, 2010, 00:06
Цитата: Anwar от октября 26, 2010, 13:17
Из списка нужно исключить следующие формы;

Прошедшее многократное на -a torğan ide
Будуще-прошедшее на -(y)açaq ide
Не поняла, почему?
Приведенная продолженность(Continuous) действия рапространяется на все 7 форм, а не только на одну:
Настоящее: ала(алып) тора(постоянно берет)
Прошлое категорическое: ала(алып) торды(постоянно брал)
Прошлое результативное и не категорическое: ала(алып) торган(постоянно брал)
Прошлое незаконченное: ала(алып) тора иде(постоянно брал)
Предпрошедшее: ала(алып) торган иде(постоянно брал)
Будущее не категорическое: ала(алып) торыр(возьмет, наверное)
Будущее категорическое: ала(алып) торачак(возьмет, наверняка)

По сути имеем составной глагол «ала(алып) тор» во всех 7 формах

Данный способ выражения продолженности посредством глагола «тор, тора(стоит)» не единственный. Продолженность может передаваться также и глаголами:
Бара(идет), бирә(дает), килә(приходит), утыра(сидит), ята(лежит), йөри(ходит), төшә(спускается)
Например:
(Яза, язып) (бара, бирә, килә, утыра, ята, йөри, тора, төшә) – пишет (постоянно)
Чаще применяются формы глаголов: «тора, ята, бара, утыра"

Помимо приведенной одной формы(Future in the Past):
Алачак иде(предстояло взять, должен был взять)
с таким успехом можно было бы добавить и форму:
Алыр иде(взял бы; возьмет, бывало)
а также:
Аласы иде(взял бы, предстояло взять)

Также и (Future Continuous in the Past)
Ала(алып) торачак иде. Ала(алып) торыр иде. Ала(алып) торасы иде.
Название: В каком тюркском наибольшее количество грамматических времён?
Отправлено: Антиромантик от ноября 1, 2010, 14:34
Единственное грамматическое время - прошедшее на -ды.
Название: В каком тюркском наибольшее количество гl
Отправлено: Darkstar от ноября 1, 2010, 15:08
Anwar

А какие конструкции используются в татарском в качестве сказуемого-связки (быть)? Тоже будет все на "тор" как в турецком?
Название: В каком тюрском наибольшее количество грk
Отправлено: rlode от ноября 1, 2010, 18:42
Цитата: Darkstar от октября  5, 2010, 23:23
Можно продолжить:

хакасский

настоящее
-ча-
-чадыр-
-и- (< по Баскакову, стяжение от -чадыр-)

настояще-будущее
-чанъ/ченъ-

общетюркский аорист
-ар-/-эр-

общетюркское прошедшее
-ды/дi-, ты/тi-

прошедшее неопределенное
-Ган/Ген-, -хан/кен-

прошедшее повествовательное
-чых-, -чiк-, -джых-, -джiк-

прошедшее заглазное
-тыр, тiр, дыр, дiр-

не считая условных
чего-то какая-то кривая схема :donno:
На самом деле, кроме формы с с суффиксом -ды, все остальные времена это либо причастие+личные суффиксы либо деепричастия со вспомогательным глаголом. Вообще употребляются в языке такие формы
Настоящее время:
-ча, чадыр (это по сути дела одно и то же, только вторая почти не используется)
-адыр - настоящее регулярное
Прошедшее время
-ды/дi
-ган/ген
-чатхан/четкен
-(п)тыр/(п)тiр
-галах/гелек
Будущее время
-ар/ер
-гадаг/гедег
ну и много очень составных форм
Название: В каком тюркском наибольшее количество гl
Отправлено: Darkstar от ноября 1, 2010, 18:52
Вы знаете хакасский? Я у Баскакова брал...
Название: В каком тюркском наибольшее количество гl
Отправлено: Darkstar от ноября 1, 2010, 19:00
И, если хорошо знаете, в хакасском есть какая-нибудь связка "есть" в 3-м лице ед. числе?
Название: В каком тюркском наибольшее количество гl
Отправлено: rlode от ноября 1, 2010, 19:08
Цитата: Darkstar от ноября  1, 2010, 18:52
Вы знаете хакасский? Я у Баскакова брал...
это не мой родной язык, но знаю на достаточном уровне. В принципе там есть различия по диалектам, я только сагайский знаю.
Название: В каком тюркском наибольшее количество гl
Отправлено: rlode от ноября 1, 2010, 19:11
Цитата: Darkstar от ноября  1, 2010, 19:00
И, если хорошо знаете, в хакасском есть какая-нибудь связка "есть" в 3-м лице ед. числе?
В третьем лице есть только отрицательная связка "нимес". Например Ол угретчi нимес. Он не учитель. А если положительная форма, то все как в русском - без связки. Единственное только именное сказуемое согласуется с подлежащим в лице. (хотя в разговорной речи эти окончания иногда опускаются)
Название: В каком тюркском наибольшее количество гl
Отправлено: Darkstar от ноября 1, 2010, 19:23
А "сиз" тоже нет ни в каком виде? Только ciрер?
Название: В каком тюркском наибольшее количество гl
Отправлено: rlode от ноября 1, 2010, 19:28
Цитата: Darkstar от ноября  1, 2010, 19:23
А "сиз" тоже нет ни в каком виде? Только ciрер?
ciрер это значит "вы", "сиз" - такого слова (местоимения) нет
Название: В каком тюркском наибольшее количество гl
Отправлено: Darkstar от ноября 1, 2010, 19:29
"Сагайский диалект наряду с качинским диалектом явился основой для создания хакасского литературного языка." (wiki)

Может, литературный хакасский -- искусственное объединение разнородных языков?
Название: В каком тюркском наибольшее количество грамматических времён?
Отправлено: rlode от ноября 1, 2010, 19:36
ну скажем так. Есть язык на котором пишутся книги, газеты. Тот который преподается в школах. Он ближе всего именно к сагайскому. Но по сути дела остальные диалекты не так уж сильно отличаются и отдельными языками их не считают. (Вопрос только с шорским языком).
Название: В каком тюркском наибольшее количество гl
Отправлено: Darkstar от ноября 1, 2010, 19:46
Ну приведите тогда примеры вот на эти времена, пожалуйста, раз вы говорите так. (Прошедшее на "галах" пропущено у меня, в остальных есть расхождения с источником)

Настоящее время:
-ча, чадыр (это по сути дела одно и то же, только вторая почти не используется)
-адыр - настоящее регулярное

Прошедшее время
-чатхан/четкен
-(п)тыр/(п)тiр
-галах/гелек

Будущее время
-гадаг/гедег
Название: В каком тюркском наибольшее количество грамматических времён?
Отправлено: rlode от ноября 1, 2010, 20:34
-ча это просто настоящее время, такое же как в русском. Например
Аня iзiк хыринда турча - Аня стоит у двери
Мин пiчiк пасчам - Я пишу письмо

-адыр - не очень частая форма. Она означает действие которое совершается регулярно, в большинстве случаев.
например можно сказать Ол кинога иирде чоредiр - Он (обычно) вечером ходит в кино

-чатхан - это тоже не очень распространенная форма. Обычно используется в литературе и используется при описании, ну если так сказать картины прошлого: например Тигiрче ах пулуттар учухчатханнар -   небу (тогда) плыли облака

-тыр Обозначает события, которые происходили очень давно. Например: Пу аалда пiр апсах чуртаптыр - в этой деревне жил один старик. Часто используется в сказках. например сказка может так начинаться. Хачан-хачанох полтыр. Давным-давно было. Еще оно может выражать удивление или следствие.

-галах - означает, что действие еще не случилось. Например: мин ам даа тогынгалахпын - я еще не работал.

-гадаг - выражает предположение:. например Ол пуун килгедег - похоже что он сегодня придет

реально в разговорной речи чаще всего используются такие формы: -ча, -ган, -ды, -ар.
 
Название: В каком тюркском наибольшее количество гl
Отправлено: Darkstar от ноября 1, 2010, 21:19
Цитата: rlode от ноября  1, 2010, 20:34
Аня iзiк хыринда турча - Аня стоит у двери
Мин пiчiк пасчам - Я пишу письмо
Это есть. Это происходит от "-ып чадыр"

Тут еще есть такое. "Пic тотгысха парчадырбыс". Мы идем на работу.

Цитата: rlode от ноября  1, 2010, 20:34
-тыр Обозначает события, которые происходили очень давно. Например: Пу аалда пiр апсах чуртаптыр - в этой деревне жил один старик.
Есть только похожее "прошедшее заглазное". Мин мында полтырбын (Оказывается, я там был).
И еще есть давнопрошедшее "Мин кёрген полтырбын" (Я, оказывается, давно видел).

Цитата: rlode от ноября  1, 2010, 20:34
-галах - означает, что действие еще не случилось. Например: мин ам даа тогынгалахпын - я еще не работал.
Мин паргалахпын. Я еще не ушел. Тоже есть.

Цитата: rlode от ноября  1, 2010, 20:34
-гадаг - выражает предположение:. например Ол пуун килгедег - похоже что он сегодня придет
Такого не нашел.

Цитата: rlode от ноября  1, 2010, 20:34
-адыр - не очень частая форма. Она означает действие которое совершается регулярно, в большинстве случаев.
например можно сказать Ол кинога иирде чоредiр - Он (обычно) вечером ходит в кино
И такого не нашел

Цитата: rlode от ноября  1, 2010, 20:34
-чатхан - это тоже не очень распространенная форма. Обычно используется в литературе и используется при описании, ну если так сказать картины прошлого: например Тигiрче ах пулуттар учухчатханнар -   небу (тогда) плыли облака
И такого нет.

Тут есть еще зато такие:
1) Мин парч,анъмын. Я обычно езжу
2) Ол кили. Он идет (ко мне, но не дошел).
3) Мин парч,ыхпын. Я (недавно) ходил.

У Баскакова ясно какой-то другой язык.
Название: В каком тюркском наибольшее количество гl
Отправлено: Darkstar от ноября 1, 2010, 22:22
rlode
Так а где вы все-таки говорите по-хакасски? Откуда эти знания вообще? Точно именно так говорят?
Название: В каком тюркском наибольшее количество грамматических времён?
Отправлено: rlode от ноября 2, 2010, 18:34
Цитата: Darkstar от ноября  1, 2010, 21:19
Цитата: rlode от ноября  1, 2010, 20:34
Аня iзiк хыринда турча - Аня стоит у двери
Мин пiчiк пасчам - Я пишу письмо
Это есть. Это происходит от "-ып чадыр"
Тут еще есть такое. "Пic тотгысха парчадырбыс". Мы идем на работу.
такая форма тоже есть, но она редко довольно употребляется

Цитата: Darkstar от ноября  1, 2010, 21:19
Цитата: rlode от ноября  1, 2010, 20:34
-тыр Обозначает события, которые происходили очень давно. Например: Пу аалда пiр апсах чуртаптыр - в этой деревне жил один старик.
Есть только похожее "прошедшее заглазное". Мин мында полтырбын (Оказывается, я там был).
И еще есть давнопрошедшее "Мин кёрген полтырбын" (Я, оказывается, давно видел).
А ну это одно и то же. Форма корген полтырбын тоже есть, только это уже составные формы - если их все перечислять, то можно не один десяток набрать :)

Цитата: Darkstar от ноября  1, 2010, 21:19
Цитата: rlode от ноября  1, 2010, 20:34
-гадаг - выражает предположение:. например Ол пуун килгедег - похоже что он сегодня придет
Такого не нашел.
это кажется считается, как отдельное наклонение.
Цитата: Darkstar от ноября  1, 2010, 21:19
Цитата: rlode от ноября  1, 2010, 20:34
-адыр - не очень частая форма. Она означает действие которое совершается регулярно, в большинстве случаев.
например можно сказать Ол кинога иирде чоредiр - Он (обычно) вечером ходит в кино
И такого не нашел
такая форма часто употребляется в пословицах. Например есть такая: хычанган кiзiнiн хычии чидедiр - что значит, человек, который другим грозится сам и получает :)

Цитата: Darkstar от ноября  1, 2010, 21:19
Цитата: rlode от ноября  1, 2010, 20:34
-чатхан - это тоже не очень распространенная форма. Обычно используется в литературе и используется при описании, ну если так сказать картины прошлого: например Тигiрче ах пулуттар учухчатханнар -   небу (тогда) плыли облака
И такого нет.
Она больше свойственна литературному языку
Цитата: Darkstar от ноября  1, 2010, 21:19
Тут есть еще зато такие:
1) Мин парч,анъмын. Я обычно езжу
2) Ол кили. Он идет (ко мне, но не дошел).
3) Мин парч,ыхпын. Я (недавно) ходил.
1) - да можно так сказать
2) такое тоже есть, но эта форма образуется только от слов парарга и килерге.
3) это какая-то диалектная форма, скорее всего качинская.

Итого только три формы которые я написал у вас не встретились. Так что язык тот же, особенно с учетом того что они не самые распространенные. 

Название: В каком тюркском наибольшее количество гl
Отправлено: rlode от ноября 2, 2010, 18:37
Цитата: Darkstar от ноября  1, 2010, 22:22
rlode
Так а где вы все-таки говорите по-хакасски? Откуда эти знания вообще? Точно именно так говорят?
правильно спрашивать не где говорите, а что читали, потому как если брать просто разговорный язык, то тут из всего перечисленного нужно добрую половину времен выбросить.
Название: В каком тюркском наибольшее количество гl
Отправлено: Darkstar от ноября 2, 2010, 18:46
Цитата: rlode от ноября  2, 2010, 18:34
Quote from: Darkstar on Yesterday at 22:19
ЦитироватьQuote from: rlode on Yesterday at 21:34
Цитировать-тыр Обозначает события, которые происходили очень давно. Например: Пу аалда пiр апсах чуртаптыр - в этой деревне жил один старик.
Есть только похожее "прошедшее заглазное". Мин мында полтырбын (Оказывается, я там был).
И еще есть давнопрошедшее "Мин кёрген полтырбын" (Я, оказывается, давно видел).
А ну это одно и то же. Форма корген полтырбын тоже есть, только это уже составные формы - если их все перечислять, то можно не один десяток набрать
Не, ну это ж разные.
-ып+тыр
-ган пол+тыр
Или все что на -тыр -- все "давнопрошедшее"?
Название: В каком тюркском наибольшее количество гl
Отправлено: rlode от ноября 2, 2010, 18:54
Цитата: Darkstar от ноября  2, 2010, 18:46
Цитата: rlode от ноября  2, 2010, 18:34
Quote from: Darkstar on Yesterday at 22:19
ЦитироватьQuote from: rlode on Yesterday at 21:34
Цитировать-тыр Обозначает события, которые происходили очень давно. Например: Пу аалда пiр апсах чуртаптыр - в этой деревне жил один старик.
Есть только похожее "прошедшее заглазное". Мин мында полтырбын (Оказывается, я там был).
И еще есть давнопрошедшее "Мин кёрген полтырбын" (Я, оказывается, давно видел).
А ну это одно и то же. Форма корген полтырбын тоже есть, только это уже составные формы - если их все перечислять, то можно не один десяток набрать
Не, ну это ж разные.
-ып+тыр
-ган пол+тыр
Или все что на -тыр -- все "давнопрошедшее"?
имелось ввиду что мой и ваш пример (Мин мында полтырбын) используют одинаковое время. -ган полтыр это да, можно так сказать "давнопрошедшее"
Название: В каком тюркском наибольшее количество гl
Отправлено: Darkstar от ноября 2, 2010, 19:21
Так что и чурт-тыр, пол-тыр, и чуртап-тыр, полтып-тыр -- все используются?
Название: В каком тюркском наибольшее количество гl
Отправлено: rlode от ноября 2, 2010, 19:28
Цитата: Darkstar от ноября  2, 2010, 19:21
Так что и чурт-тыр, пол-тыр, и чуртап-тыр, полтып-тыр -- все используются?
полтып-тыр и чурт-тыр - такого нет. Правила такие, что если основа оканчивается на гласный, то добавляется -птыр/птiр, а если на согласный то тыр/тiр
например чурта - чуртаптыр, чоохта - чоохтаптыр, кор - кортiр, пол - полтыр
Название: В каком тюркском наибольшее количество гl
Отправлено: Darkstar от ноября 2, 2010, 19:44
Теперь понятно, но здесь такого нет.
Вы по книгам учились или от родителей или в школе?
Название: В каком тюркском наибольшее количество гl
Отправлено: rlode от ноября 2, 2010, 19:46
Цитата: Darkstar от ноября  2, 2010, 19:44
Теперь понятно, но здесь такого нет.
Вы по книгам учились или от родителей или в школе?
от родственников и знакомых. Ну и книги тоже немного почитывал.  :)
Название: В каком тюркском наибольшее количество гl
Отправлено: Darkstar от ноября 3, 2010, 23:24
rlode,
не хотите посмотреть язык фуйюских киргизов? Нужно узнать, отличаются ли списки слов от хакасского, и если да, то чем.
Статьи на турецком (частично повторяют друг друга). В большей есть короткий словарик.
http://mehmetolmez.org/MehmetMakaleler/M_Olmez_C_25.pdf
http://mehmetolmez.org/MehmetMakaleler/M_Olmez_C_36.pdf

Если интересуетесь, конечно...
Если непонятно, как найти, я подскажу... ET -- это древнетюркский TT -- турецкий Турции, и еще там сокращения есть...
Название: В каком тюркском наибольшее количество гl
Отправлено: rlode от ноября 7, 2010, 15:18
Цитата: Darkstar от ноября  3, 2010, 23:24
rlode,
не хотите посмотреть язык фуйюских киргизов? Нужно узнать, отличаются ли списки слов от хакасского, и если да, то чем.
Статьи на турецком (частично повторяют друг друга). В большей есть короткий словарик.
http://mehmetolmez.org/MehmetMakaleler/M_Olmez_C_25.pdf
http://mehmetolmez.org/MehmetMakaleler/M_Olmez_C_36.pdf

Если интересуетесь, конечно...
Если непонятно, как найти, я подскажу... ET -- это древнетюркский TT -- турецкий Турции, и еще там сокращения есть...
Я мельком просмотрел... Ну в принципе словарь довольно похож. Большинство слов вообще совпадает, единственное что бросилось в глаза:
1) в хакасском нет звука "ш" (хотя в диалектах есть)
2) в хакасском языке - в начале слова идут звуки "п" и "т", а здесь "б" и "д"
3) в хакасском различаются звуки "и" и "i", а здесь похоже что нет
4) иногда отличаются гласные в непервых слогах. например: чу"ру"к - чу"рек (сердце),  апшых - апсах (старик), узы - узу (спать)
Потом повнимательнее посмотрю, может еще что-нибудь напишу
Название: В каком тюркском наибольшее количество гl
Отправлено: Darkstar от ноября 7, 2010, 18:07
Ну интересно... Похоже, что и правда это хакасский из Китая...
Название: В каком тюркском наибольшее количество гl
Отправлено: Darkstar от ноября 7, 2010, 18:10
Цитата: rlode от ноября  7, 2010, 15:18
2) в хакасском языке - в начале слова идут звуки "п" и "т", а здесь "б" и "д"
Возможно это просто такая запись из пиньиня, где полузвонкие обозначаются звонкими латинскими буквами.
Название: В каком тюрском наибольшее количество грамматических времён?
Отправлено: Anwar от ноября 8, 2010, 12:35
Цитата: Karakurt от октября 26, 2010, 17:02
В казахском есть глагол екен, в турецком олдук. Что в других?
В татарском:

Икән(неопределенное прошедшее время)
Микән?(вопросительная форма)
Исә(условное наклонение)

- с неопределенным будущим выражает крайнее удивление (или еще одно Future in the Past)
Ул барыр икән – надо же, он едет(поехал)(ехал бы)

- с настоящим и определенным будущим временами выражает предположение, констатацию или удивление:
Ул иртән бара(барачак) икән – оказывается, он поедет утром

- с причастием будущего на "-сы, -се" означает упущенную возможность:
Ул иртән барасы икән – оказывается, ему надо было поехать утром

- с неопределенным прошедшим подчеркивает(усиливает) результат:
Ул кичә барган икән – оказывается, он вчера ездил(съездил)

- с условным наклонением на "–са, -сә" означает пожелание «было бы хорошо, если бы; хорошо бы»
Ул иртән барса икән – было бы хорошо, если бы он поехал утром

- между повторами выражает уступительное значение или твердую уверенность говорящего:
Иртәгә икән иртәгә – завтра значит завтра
Алган икән алган – взял значит взял

В качестве глагола-связки выражает констатацию:
Бу кеше икән – оказывается, это – человек.

- также, как и «исә", в придаточных выражает условие:
Ул бара икән, китәсез = Ул бара исә, китәсез - Если он едет(поедет), то уедете.
Барырга икән, барам – если ехать, то еду(поеду).
Название: В каком тюркском наибольшее количество грамматических времён?
Отправлено: Karakurt от ноября 8, 2010, 13:41
Я имел в виду предложения типа "что я/ты/он есть/был/будет кем-то".
Название: В каком тюркском наибольшее количество грамматических времён?
Отправлено: Anwar от ноября 9, 2010, 09:04
В такой постановке это уже рассматривалось(может быть, тогда для вас этого оказалось недостаточно)

Будущие времена:
Отсутствует и заменяется формами глагола "бул-у"(быть, бывать)
(некатегорическое) Ул кәттә булыр, мин юаш булырмын, син чая булырсың
(категорическое) Ул очучы булачак, мин балыкчы булачакмын, син диңгезче булачаксың

Настоящее время:
Отсутствует или заменяется формами глагола: "бул-у"(быть, бывать)
Ул - аучы, мин – илче, син - төзүче
Ул укытучы була, мин укучы булам, син сатучы буласың.

Прошедшее категорическое:
Применяется «булды»
Ул куак булды, мин төпчек булдым, син күрше булдың.

Прошедшее результативное и некатегорическое:
Ул икән, мин икәнмен, син икәнсең.
Иногда применяется: булган, -мын, -сың

Прошедшее незаконченное:
Ул куак иде, мин төпчек идем, син күрше идең.
Устные формы: ие, ием, иең
Иногда применяются:
Була иде, була идем, була идең

Предпрошедшее:
Булган иде, булган идем, булган идең

Исә – условное наклонение
Имеш – как будто есть(будет, был)

Ограниченное применение:
Бу сабан име? – Это плуг?(обычно: Бу сабанмы?)
Бу сабан идер – Это - плуг, наверное. (обычно: Бу сабандыр)
Бу сабан имәк – Это – плуг, значит. (обычно: Бу сабан икән(димәк))
Название: В каком тюркском наибольшее количество грамматических времён?
Отправлено: Karakurt от ноября 9, 2010, 09:08
Неужели я так непонятно выразился? Переведите предложение "Ты думаешь что это человек?"
Название: В каком тюркском наибольшее количество грамматических времён?
Отправлено: Anwar от ноября 9, 2010, 10:42
Цитата: Karakurt от октября 26, 2010, 17:02
В казахском есть глагол екен, в турецком олдук. Что в других?
Казахско-русский словарь гласит:
екен(причастие прошедшего времени от глагола)
1) (в сочетании с глаголом будущего времени выражает предположение) ...
2) (в сочетании с глаголом в условной форме выражает пожелание) ...
3) (в сочетании с глаголом имеет значение давно прошедшего времени) ...
4) (в сочетании с именами выражает предположение) ...
ол әлі бала екен → оказывается, он еще ребенок

Оно могло быть понято только так.

В придаточном предложении, которое вы дали, предположения нет, а есть утверждение(поэтому "екен" туда вставить невозможно):
Ты думаешь, что это - человек?
Син, бу – кеше, дип уйлысыңмы?

"Ты думаешь, что, оказывается, это - человек?
Здесь предположение уже есть:
"Син, бу кеше икән, дип уйлыйсыңмы?"
Название: В каком тюркском наибольшее количество грамматических времён?
Отправлено: Karakurt от ноября 9, 2010, 10:50
Как это невозможно? Вот турецкий аналог: İnsan olduğunu mu düşünüyorsun? В казахском будет: Адам екенінді деп ойлайсың ба? Senin öğrenci olduğunu biliyorum. Сенің оқушы екеніңді білемін. - Я знаю что ты ученик.
Название: В каком тюркском наибольшее количество гl
Отправлено: Darkstar от ноября 9, 2010, 14:12
Не знаю, о чем вы. Приведенную фразу наверно можно и проще сказать:
Karakurt adam mıymış? Kimmiş?
Название: В каком тюркском наибольшее количество грамматических времён?
Отправлено: Karakurt от ноября 9, 2010, 14:34
Darkstar degil.
Название: В каком тюркском наибольшее количество гl
Отправлено: Darkstar от ноября 9, 2010, 16:30
değilmiş -- можно, чего-то не хватает тут.
Название: В каком тюркском наибольшее количество грамматических времён?
Отправлено: Anwar от ноября 10, 2010, 09:22
Цитата: Karakurt от ноября  9, 2010, 10:50
Как это невозможно? Вот турецкий аналог: İnsan olduğunu mu düşünüyorsun? В казахском будет: Адам екенінді деп ойлайсың ба? Senin öğrenci olduğunu biliyorum. Сенің оқушы екеніңді білемін. - Я знаю что ты ученик.
Сенің оқушы екеніңді білемін = Синең укучы икәнеңне беләм.
От былого придаточного предложения вы ушли к причастному обороту в винительном падеже.

Цитата: Karakurt от ноября  8, 2010, 13:41
Я имел в виду предложения типа "что я/ты/он есть/был/будет кем-то".
"екен, икән" несет отпечаток значения "оказывается".
Поэтому простой перевод в виде «Я знаю, что ты - ученик» не точный.
Если имеем простое утверждение без «оказывается»(без предположния, удивления, сюрприза, неожиданности и т.д.), то "екен, икән" применить невозможно и от причастного оборота тоже придется отказаться.

Попробуйте перевести по временам, используя причастный оборот:
«Я знаю, что ты оказывается ученик.»
«Я знаю, что ты, оказывается, будешь учеником.»
«Я знаю, что ты, оказывается, был учеником.»
Татарские варианты:
Синең укучы икәнеңне беләм.
Синең укучы булыр(булачак, буласы) икәнеңне беләм.
Синең укучы булган икәнеңне беләм.
Название: В каком тюркском наибольшее количество грамматических времён?
Отправлено: Karakurt от ноября 10, 2010, 10:15
Придаточное было в русском. В тюркских придаточные реализуются причастными оборотами.
Название: В каком тюркском наибольшее количество гl
Отправлено: rlode от ноября 12, 2010, 21:41
Цитата: Darkstar от ноября  7, 2010, 18:07
Ну интересно... Похоже, что и правда это хакасский из Китая...
Просмотрел еще раз... Конечно материала маловато, чтобы так сказать расставить все точки над ö :) Но в целом это достаточно близкий язык к хакасскому. по крайней мере гораздо ближе чем тувинский или алтайский.
Название: В каком тюркском наибольшее количество грамматических времён?
Отправлено: Anwar от ноября 15, 2010, 12:11
Все равно «екен/икән" несет отпечаток "оказывается».
Синең укучы икәнеңне беләм – Я знаю, ты, оказывается, ученик.
Вы по просьбе не перевели.

Конструкции без «оказывается»:
Синең укучы булачагыңны(буласыңны) беләм – Я знаю, что ты будешь учеником.(причастие)
Синең укучы булуыңны беләм – Я знаю, что ты – ученик.(условный инфинитив)
Синең укучы булганыңны беләм – Я знаю, что ты был учеником.(причастие)
Название: В каком тюркском наибольшее количество грамматических времён?
Отправлено: HANDSOME12 от января 23, 2011, 19:40
разновидности времен в узбекском языке:
на примере глагола келмоқ

келади
келар
келар эди
келар экан
келар эмиш
келаяпти/ кела ётибди
келибди
келаётган эди
келаётган экан
келаётган эмиш
келаётган бўлади
келаётган бўлар эди
келаётган бўлар эмиш
келаётган бўлар
келаётгандир
келиб туради
келган
келгандир
келган экан
келган эди
келган эмиш
келган бўлади
келган бўлар
келган бўлар эмиш
келган бўлар эди
келмоқда
келмоқда эди
келмоқда эмиш
келмоқда бўлади
келадиган бўлади
келадиган бўлар эди
келадиган бўлди
келаётир
Название: В каком тюркском наибольшее количество грамматических времён?
Отправлено: HANDSOME12 от января 23, 2011, 19:43
пожалуйста, приведите все возможные варианты на примере какого-нибудь глагола казахского языка.
необходимо для обучения.
Название: В каком тюркском наибольшее количество грамматических времён?
Отправлено: Anwar от января 30, 2011, 00:07
Цитата: HANDSOME12 от января 23, 2011, 19:40
разновидности времен в узбекском языке:
на примере глагола келмоқ

келади
келар
келар эди
келар экан
келар эмиш
келаяпти/ кела ётибди
келибди
келаётган эди
келаётган экан
келаётган эмиш
келаётган бўлади
келаётган бўлар эди
келаётган бўлар эмиш
келаётган бўлар
келаётгандир
келиб туради
келган
келгандир
келган экан
келган эди
келган эмиш
келган бўлади
келган бўлар
келган бўлар эмиш
келган бўлар эди
келмоқда
келмоқда эди
келмоқда эмиш
келмоқда бўлади
келадиган бўлади
келадиган бўлар эди
келадиган бўлди
келаётир
Здесь была тенденция сжать(уменьшить число временных форм.

Все-таки, хочется низко преклониться перед форумчаниным, который потратил немало труда и времени, дабы разнообразить обсуждение и вызвать живой интерес к заведенной теме.
Тогда, насколько я понял бы с точки зрения татарского языка(вполне допускаю смещения залога и мотиваций)

келади - приходит
келар - придет
келар эди – пришел бы, приходил бы(или сослагательное наклонение)
келар экан – оказывается, пришел бы(придет)
келар эмиш – как будто придет(к нашему удивлению)
келаяпти/ кела ётибди – пришел(определенное прошедшее время), приходя
келибди - пришел(определенное прошедшее время), придя
келаётган эди – пришел(предпрошедшее время, предшествует другому событию в прошлом), заставил кого-то прийти
келаётган экан – оказывается пришел(заставил кого-то прийти)
келаётган эмиш – как будто пришел(заставил кого-то прийти)
келаётган бўлади – делал вид, что приходил; как будто приходил(заставил кого-то прийти)
келаётган бўлар эди - делал вид, что приходил; как будто приходил(предпрошедшее время) (заставил кого-то прийти)
келаётган бўлар эмиш – как будто делал вид, что приходил; как будто приходил(предпрошедшее время) (заставил кого-то прийти)
келаётган бўлар – будет приходить(но это не наверняка) (заставил кого-то прийти)
келаётгандир – наверное, приходил(никто этого не видел, неизвестно) (заставил кого-то прийти)
келиб туради – постоянно приходит
келган – приходил(неопределенное прошедшее время, когда-то в прошлом, или мы не являемся свидетелем этого)
келгандир – наверное, приходил(когда-то в прошлом, или мы не являемся свидетелем этого)
келган экан – оказывается, приходил(когда-то в прошлом)
келган эди – приходил(предпрошедшее, или повторялось многократно в прошлом)
келган эмиш – как-будто приходил в прошлом
келган бўлади – приходил(то, что он приходил не имеет особого, важного значения), приходил формально, для галочки
келган бўлар – придет, будет приходить(то, что он прийдет(будет приходеть) не имеет особого, важного значения), будет приходить формально, для галочки
келган бўлар эмиш – как-будто придет, будет приходить(то, что он прийдет(будет приходеть) не имеет особого, важного значения), будет приходить формально, для галочки
келган бўлар эди – как-будто приходил бы(то, что он приходил не имеет особого, важного значения), приходил формально, для галочки
келмоқда – пришедши(иногда с каким-нибудь намерением)
келмоқда эди – пришедши(предшествование основному действию, также иногда с каким-нибудь намерением)
келмоқда эмиш – как-будто пришедши, также иногда с каким-нибудь намерением
келмоқда бўлади – бывало, приходил с каким-нибудь намерением
келадиган бўлади – бывало, приходил
келадиган бўлар эди – приходил бы(предшествование, Future in the Past)
келадиган бўлди – бывало, приходил
келаётир – наверное, приходит(придет)

Вопросы для полноты картины:
Тогда как обозначить:
Приходит, будет приходить, придет, пришел, приходил(наверное)
Приходит, будет приходить, придет, пришел, приходил(наверняка)
Приходит, будет приходить, придет, пришел, приходил(регулярно, в отличие от того, что происходит постоянно)
Приходит, будет приходить, придет, пришел, приходил(нерегулярно, время от времени, в отличие от того, что происходит постоянно)
Название: В каком тюркском наибольшее количество грамматических времён?
Отправлено: HANDSOME12 от марта 12, 2011, 18:11
Цитата: Anwar от января 30, 2011, 00:07
Цитата: HANDSOME12 от января 23, 2011, 19:40
разновидности времен в узбекском языке:
на примере глагола келмоқ

келади
келар
келар эди
келар экан
келар эмиш
келаяпти/ кела ётибди
келибди
келаётган эди
келаётган экан
келаётган эмиш
келаётган бўлади
келаётган бўлар эди
келаётган бўлар эмиш
келаётган бўлар
келаётгандир
келиб туради
келган
келгандир
келган экан
келган эди
келган эмиш
келган бўлади
келган бўлар
келган бўлар эмиш
келган бўлар эди
келмоқда
келмоқда эди
келмоқда эмиш
келмоқда бўлади
келадиган бўлади
келадиган бўлар эди
келадиган бўлди
келаётир
Здесь была тенденция сжать(уменьшить число временных форм.

Все-таки, хочется низко преклониться перед форумчаниным, который потратил немало труда и времени, дабы разнообразить обсуждение и вызвать живой интерес к заведенной теме.
Тогда, насколько я понял бы с точки зрения татарского языка(вполне допускаю смещения залога и мотиваций)

келади - приходит
келар - придет
келар эди – пришел бы, приходил бы(или сослагательное наклонение)
келар экан – оказывается, пришел бы(придет)
келар эмиш – как будто придет(к нашему удивлению)
келаяпти/ кела ётибди – пришел(определенное прошедшее время), приходя
келибди - пришел(определенное прошедшее время), придя
келаётган эди – пришел(предпрошедшее время, предшествует другому событию в прошлом), заставил кого-то прийти
келаётган экан – оказывается пришел(заставил кого-то прийти)
келаётган эмиш – как будто пришел(заставил кого-то прийти)
келаётган бўлади – делал вид, что приходил; как будто приходил(заставил кого-то прийти)
келаётган бўлар эди - делал вид, что приходил; как будто приходил(предпрошедшее время) (заставил кого-то прийти)
келаётган бўлар эмиш – как будто делал вид, что приходил; как будто приходил(предпрошедшее время) (заставил кого-то прийти)
келаётган бўлар – будет приходить(но это не наверняка) (заставил кого-то прийти)
келаётгандир – наверное, приходил(никто этого не видел, неизвестно) (заставил кого-то прийти)
келиб туради – постоянно приходит
келган – приходил(неопределенное прошедшее время, когда-то в прошлом, или мы не являемся свидетелем этого)
келгандир – наверное, приходил(когда-то в прошлом, или мы не являемся свидетелем этого)
келган экан – оказывается, приходил(когда-то в прошлом)
келган эди – приходил(предпрошедшее, или повторялось многократно в прошлом)
келган эмиш – как-будто приходил в прошлом
келган бўлади – приходил(то, что он приходил не имеет особого, важного значения), приходил формально, для галочки
келган бўлар – придет, будет приходить(то, что он прийдет(будет приходеть) не имеет особого, важного значения), будет приходить формально, для галочки
келган бўлар эмиш – как-будто придет, будет приходить(то, что он прийдет(будет приходеть) не имеет особого, важного значения), будет приходить формально, для галочки
келган бўлар эди – как-будто приходил бы(то, что он приходил не имеет особого, важного значения), приходил формально, для галочки
келмоқда – пришедши(иногда с каким-нибудь намерением)
келмоқда эди – пришедши(предшествование основному действию, также иногда с каким-нибудь намерением)
келмоқда эмиш – как-будто пришедши, также иногда с каким-нибудь намерением
келмоқда бўлади – бывало, приходил с каким-нибудь намерением
келадиган бўлади – бывало, приходил
келадиган бўлар эди – приходил бы(предшествование, Future in the Past)
келадиган бўлди – бывало, приходил
келаётир – наверное, приходит(придет)

Вопросы для полноты картины:
Тогда как обозначить:
Приходит, будет приходить, придет, пришел, приходил(наверное)
Приходит, будет приходить, придет, пришел, приходил(наверняка)
Приходит, будет приходить, придет, пришел, приходил(регулярно, в отличие от того, что происходит постоянно)
Приходит, будет приходить, придет, пришел, приходил(нерегулярно, время от времени, в отличие от того, что происходит постоянно)
келади - приходит (present indefinite/simple)
келар - придет, может быть. (эртага балким келарман, балким келмасман - может, приду завтра, а может быть - нет)
келар эди – пришел бы, приходил бы, приходил (бывало в прошлом/часто) (пр: мен олдин бу ерга кўп келар эдим = я,бывало, часто захаживал сюда), (агар сиз уйда бЎлганингизда эди мен келар эдим= if you were at home, i would come)
келар экан – оказывается придет (точно).
келар эмиш – как будто придет(к нашему удивлению) /с понтом, видите ли.
келаяпти/ кела ётибди – идет, прямо сейчас = he is coming now. (каз. келе жатыр)
келибди - пришел (говорящий не видел сам)
келаётган эди – приходил в момент, когда что-то другое совершалось.(past continuous) мен кетаётганимда у келаётган эди. - just at the time, i was leaving, he was coming.
келаётган экан – оказывается, он идет.
келаётган эмиш – как будто идет.
келаётган бўлади – future continuous/ эртага мен кетаётганимда, у келаётган бўлади. - tomorrow, when i am leaving, he will be coming.
келаётган бўлар эди - приходил бы (прямо в этот момент), if you were leaving right now, he would be coming.
келаётган бўлар эмиш – c понтом бы приходил в этот самый момент.
келаётган бўлар – будет приходить(но это не наверняка)
келаётгандир – наверное, приходил(никто этого не видел, неизвестно) (заставил кого-то прийти)
келиб туради – постоянно приходит
келган – приходил(неопределенное прошедшее время, когда-то в прошлом, или мы не являемся свидетелем этого)
келгандир – наверное, приходил(когда-то в прошлом, или мы не являемся свидетелем этого)
келган экан – оказывается, приходил(когда-то в прошлом)
келган эди – приходил(предпрошедшее).
келган эмиш – как-будто приходил в прошлом
келган бўлади – пришел бы (Но уже никак не придет) (if you had been at home yesterday, he would have come)
келган бўлар – возможно пришел бы (но уже не придет)
келган бўлар эмиш – как-будто придет, будет приходить(то, что он прийдет(будет приходеть) не имеет особого, важного значения), будет приходить формально, для галочки
келган бўлар эди – как-будто приходил бы(то, что он приходил не имеет особого, важного значения), приходил формально, для галочки
келмоқда – = келяпти (He is coming right now)
келмоқда эди – past continuous/he was coming just at that time)
келмоқда эмиш – мол, приходит (прямо сейчас)
келмоқда бўлади – будет приходящим в будущем (future continuous)
келадиган бўлади – будет приходящим
келадиган бўлар эди – приходил бы(предшествование, Future in the Past)
келадиган бўлди – стал приходящим ( мен бу ерда ишлайдиган бўлдим - i happened to start working here)
келаётир – =келаяпти=келмоқда