Сабж. Интересует сходство как в грамматике, так и в лексике. Облегчает ли знание славянских языков изучение литовского и латышского?
Я думаю, что все славянские языки равноудалены от балтийских.
+1
Но одно БОЛЬШОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: в литовском (и в меньшей степени латышском) очень много клише и разговорных конструкций - дословные переводы с русского. Не знаю, насколько допустимы в литературном языке они, но в речи литовцев (даже старых, которые во время войны выехали), постоянно слышатся:
daleiskim(e) ==> da- (до) -leis- (пуск) -k- (императив) - im(e) (им) (т.е. "допустим")
na/nu ką tu? ==> na/nu (ну) ką (что) tu (ты)
kaip tu? ==> kaip (как) tu (ты)
aišku, kad noriu! ir dar kaip! ==> aišku (ясно), kad (что) noriu (хочу) ir (и) dar (еще) kaip (как)
primesk! ==> pri- (при) -mes- (кид) -k (императив) (т.е. "прикинь")
jis man tai prie visų pasakė ==> jis (он) man (мне) tai (это) prie (при) visų (всех) pasakė (сказал)
na/nu ir va(t)! ==> na/nu (ну) ir (и) va(t) (вот)
ir ką man dabar daryti? ==> ir (и) ką (что) man (мне) dabar (теперь) daryti (делать)
eik tu! ==> eik (иди) tu (ты)
И такого добра - тонны. Пусть, может, в книгах этого не будет много, но литовцы так говорили, говорят и, видать, будут еще долго говорить.
Цитата: Python от марта 8, 2010, 00:36
Облегчает ли знание славянских языков изучение литовского и латышского?
Думаю, что да. Славянам среди носителей и-е языков проще всего выучить латышский или литовский.
Цитата: regn от марта 8, 2010, 05:21
Думаю, что да. Славянам среди носителей и-е языков проще всего выучить латышский или литовский.
Абсолютно +10.000!
Я уже говорил и еще раз повторяю, что
структурно балтийские и
севернославянские подозрительно похожи, что разумеется не может быть случайно совершенно очевидно, что балтийский субстрат/адстрат оказал огромное влияние на формирование современных
северных (западных и восточных) славянских языков, также справедиливо и обратное, что имело место огромное славянское влияние на формирование современных балтийских языков.
А вот в плане лексики существует немало уникальных балтийско-южнославянских изолекс, что кабэ говорит о том, что предки южных славян до ухода на юг имели самый непосредственный контакт с предками балтов, хотя возможно просто они (южные славяне) просто законсервировали некоторые праславянские архаизмы, которые вышли из употребления у северных славян.
Думаю, тут и контакты повлияли, и тот факт, что предок таки общий.
Слишком много схожестей.
Думаю, для славянина главная сложность - это спряжение глаголов. Балтийский глагол имеет инфересные изменения основ при спряжении. Балты развили много инфиксов (особенно в наст. времени). Также имеются чередования гласных.
Но, проучив литовский некоторое время, начинаешь по форме инфинитива точно в 90% случаев определять формы наст. и прош. времени. Просто развивается чувство языка.
Белорусам, может? Белоруссия то и дело входила в состав ВКЛ, а Вильнюс раньше был Вильно, да и северная область Беларуси тоже.. ну короче, границы у них туда-сюда колебались еще в 20-м веке..
Не знаю, как насчет лексики. Грамматика там удалена от балтийской так же, как и русская. Фонетика - не знаю. Специфичная она у них...
Цитата: louise от марта 8, 2010, 17:35
Белорусам, может? Белоруссия то и дело входила в состав ВКЛ
В ВКЛ лингва франка - (древне)руський
В Речи П. - польский
нет у них оснований..
"Белорусия" - бОльшая часть ВКЛ
Цитата: regn от марта 8, 2010, 17:25
Думаю, тут и контакты повлияли, и тот факт, что предок таки общий.
Романас негодуэ :)
Мне вот кажется, что славянам (и то не всем) действительно проще выучить литовкский, но не латышский. Не думаю, что болгарину, а даже и русскому выучить литовский проще, чем немцу или испанцу, imho.
Цитата: Dana от марта 8, 2010, 18:29
Не думаю, что болгарину, а даже и русскому выучить литовский проще, чем немцу или испанцу, imho.
Думаю, русскому намного проще. Падежи те же. Коллоквиализмы идентичны. Синтаксис разительно похож.
Цитироватьславянам (и то не всем) действительно проще выучить литовкский, но не латышский
про латышский мне рассказывали что он больше всех из веропейских языков похож на санскрит почему-то.. Так что индусам он наверное ближе всех должон быть..
А также литовский, сербский, древнегреческий, латынь ;)
Сомневаюсь, что латышский ближе, какой действительно ближе - не знаю, наверное древнегреческий :)
Хотя нет, пожалуй, к санскриту ближе всех хинди :D Хотя может ещё какой-нибудь индоарийский... :???
Цитата: Rómendil от марта 8, 2010, 18:50
А также литовский, сербский, древнегреческий, латынь ;)
Сомневаюсь, что латышский ближе, какой действительно ближе - не знаю, наверное древнегреческий :)
Хотя нет, пожалуй, к санскриту ближе всех хинди :D Хотя может ещё какой-нибудь индоарийский... :???
я грю - из современных европейских.
Цитата: louise от марта 8, 2010, 18:47
про латышский мне рассказывали что он больше всех из веропейских языков похож на санскрит почему-то..
Ребят, ну познакомились бы с латышским хоть на примитивном уровне перед тем, как демагогию разводить. Я не хочу никого обижать, но просто эти посты на тему "мне говорили" вообще без знакомства с языком - это немного слишком. Сорри. No offense.
Латышский русскому тяжелее выучить, думаю, из-за фонетики. От акцента тяжелее избавиться, чем в литовском.
Грамматика там немного отличается от литовской. Думаю, русскому латышский синтаксис был бы сложнее, чем литовский.
Цитата: regn от марта 8, 2010, 19:04
Латышский русскому тяжелее выучить, думаю, из-за фонетики. От акцента тяжелее избавиться, чем в литовском.
Романас говорил, что именно по фонетике латышский намного легче литовского, в нем фиксированное ударение на первый слог, произошла монофтонгизация дифтонгов. Кажется так.
Да и лексика мне какжется в латышском ближе к русскому, благодаря тонне славянизмов и руссизмов.
Цитата: Nekto от марта 10, 2010, 11:54
Романас говорил, что именно по фонетике латышский намного легче литовского, в нем фиксированное ударение на первый слог, произошла монофтонгизация дифтонгов. Кажется так.
:yes:
Литовцу легче учить латышский, а если ещё знает русский, то вообще просто. Конечно из-за того, что эти языка родственны не исключён тот факт интерференции литовского синтаксиса и словообразования в его латышской речи, но это дело практики.
Цитата: Nekto от марта 10, 2010, 11:54
Романас говорил, что именно по фонетике латышский намного легче литовского, в нем фиксированное ударение на первый слог, произошла монофтонгизация дифтонгов. Кажется так.
В латышском языке фиксация ударения ничего не означает. В отличие от литовского, латышский сохранил различные слоговые интонации на всех долгих слогах, а не только на том, что несет динамическое ударение. В литовском все безударные долгие слоги имеют циркумфлекс.
Монофтонгизация? Никогда не слышал.
laiks, laime, draugs, sveiks, iela, roka
Цитата: Nekto от марта 10, 2010, 11:54
Цитата: regn от марта 8, 2010, 19:04
Латышский русскому тяжелее выучить, думаю, из-за фонетики. От акцента тяжелее избавиться, чем в литовском.
Да и лексика мне какжется в латышском ближе к русскому, благодаря тонне славянизмов и руссизмов.
Я не знал, что славянизмов и руссизмов в латышском литературном языке намного больше, чем в литовском. Можно по подробнее?
Цитата: sven от марта 17, 2010, 00:52
Я не знал, что славянизмов и руссизмов в латышском литературном языке намного больше, чем в литовском. Можно по подробнее?
Поподробнее почитайте надписи на этикетках, где присутствует литовский и латышский... ;)
Латышский меня до глубины души поразил своими саставами (составами) и т.д. Такое впечатление, что латышский пуризм был направлен только исключительно на немецкую составляющую, славянскую решили оставить как есть... :donno:
Цитата: Nekto от марта 17, 2010, 10:37
Поподробнее почитайте надписи на этикетках, где присутствует литовский и латышский...
Да, это несомненно абсолютно новый лэвэл изучения и исследования языков - по
этикеткам!!!!
Nekto, вы меня просто сразили наповал.
P.S. возьмите литературный текст, его перевод на латышский и литовский.
Цитата: Nekto от марта 8, 2010, 13:45
уже говорил и еще раз повторяю, что структурно балтийские и севернославянские подозрительно похожи...
Ох. Удивляет меня это отношение со стороны украинцев и поляков к южнославянским как к неславянским. У меня (по жизни и по долгу службы), кстати, сложилось противоположное отношение: когда слышу «славяне», первым делом думаю о южных.
Несмотря на отсутствие прямых контактов, в южнославянских сохраняются архаизмы, объединяющие их с балтийскими. Вид и будущее время мы уже разбирали, тоны... вернее, скорее долготы в сербохорватском туда же. Можно вспомнить также систему согласных латышского языка как прямой аналог пра- и южнославянской. И т. д.
Цитата: Vertaler от марта 17, 2010, 17:03
Несмотря на отсутствие прямых контактов, в южнославянских сохраняются архаизмы, объединяющие их с балтийскими. Вид и будущее время мы уже разбирали, тоны... вернее, скорее долготы в сербохорватском туда же. Можно вспомнить также систему согласных латышского языка как прямой аналог пра- и южнославянской. И т. д.
КрасЫва γаварЫш :)
Цитата: Vertaler от марта 17, 2010, 17:03
Ох. Удивляет меня это отношение со стороны украинцев и поляков к южнославянским как к неславянским. У меня (по жизни и по долгу службы), кстати, сложилось противоположное отношение: когда слышу «славяне», первым делом думаю о южных.
Меня тоже коробит это. Хотя, например, сербский просто
БЕСЦЕНЕН для славянского языковедения. И не только он.
Цитата: regn от марта 8, 2010, 05:20
Не знаю, насколько допустимы в литературном языке они, но в речи литовцев (даже старых, которые во время войны выехали), постоянно слышатся
У вас в Америке литовцы неправельные. Здесь пожилые литовцы на своем старом акценте разговаривают в основном (помесь жемайтского и литовского) причём правильнее многих. Молодежь постепенно отрывается от варваризмов пришедшых из русского языка, т.к. русский уже не так популярен, но всё же набирает обороты как региональный язык бизнеса наряду с английским. Именно больше англицизмов в речи услышишь, чем русицизмов. В Клайпеде только у особо необразованных русицизмы, а у всех остальных - изредко гибриды с семантизмами проскакивают. Влияние русского в литовском намного слабее, чем, скажет, 15 лет назад. Английский изменить литовский не в состоянии, только на уровне терминологии, простая лексика по-прежнему литовская. Учитывая глобализацию, я точно знаю, что литовский выживет и всякие такие заявления - бредовы по сему факту неознакомленности с реальной ситуацией.
Из всех славянских - ближе русский был, т.к. влияние русского синтаксиса и морфологии был довольно-таки ощутимым.
Цитата: Vertaler от марта 17, 2010, 17:03
Удивляет меня это отношение со стороны украинцев и поляков к южнославянским как к неславянским.
Кто именно так к ним относится?
Цитата: lehoslav от марта 17, 2010, 22:05
Цитата: Vertaler от марта 17, 2010, 17:03
Удивляет меня это отношение со стороны украинцев и поляков к южнославянским как к неславянским.
Кто именно так к ним относится?
На этом форуме постоянно юзается мем «севернославянские». Встречал такое отношение и в жизни, у одного моего польского знакомого.
Да, нет, южнославянские - классные! :)
Я всегда говорил, что сербохорватский - самый красивый среди славянских, после украинского конечно. Просто вот эти все аористы и прочая не свойственны балтийским (со слов Романа их там никогда не было) и в севернославянских они давно уже померли... :)
Беларускiй язык схож наиболее.
Это результат историческiх контактов. Всетакi беларусы это балто-славяне.
Также белорусский язык имеет уникальную букву "У нескладовае" считается, что она пришла в бел. язык на основе взаимодействия с летувиским (литовским)
например беларускiй город Коуна (теперь Каунас) или фамилия Аудзей. в остальных славянских языках пишется "в" вместо "у". Авдей (рус)
Цитата: Альгердас от июля 5, 2010, 15:24
Беларускiй язык схож наиболее.
Это результат историческiх контактов. Всетакi беларусы это балто-славяне.
Также белорусский язык имеет уникальную букву "У нескладовае" считается, что она пришла в бел. язык на основе взаимодействия с летувиским (литовским)
например беларускiй город Коуна (теперь Каунас) или фамилия Аудзей. в остальных славянских языках пишется "в" вместо "у". Авдей (рус)
гмм, а то что в украинском пишется в но читается ў это на основе взаимодействия с кем?
Цитата: Альгердас от июля 5, 2010, 15:24
Беларускiй язык схож наиболее.
Это результат историческiх контактов. Всетакi беларусы это балто-славяне.
Также белорусский язык имеет уникальную букву "У нескладовае" считается, что она пришла в бел. язык на основе взаимодействия с летувиским (литовским)
например беларускiй город Коуна (теперь Каунас) или фамилия Аудзей. в остальных славянских языках пишется "в" вместо "у". Авдей (рус)
Глупости какие.
Цитата: Альгердас от июля 5, 2010, 15:24
...например, беларускiй город Коуна (теперь Каунас)...
Белорусский?
Цитата: Хворост от июля 8, 2010, 16:59
Цитата: Альгердас от июля 5, 2010, 15:24
...например, беларускiй город Коуна (теперь Каунас)...
Белорусский?
А что - незнали? Это же по пути с ятвяг в варяги. Старый беларускiй город. Рядом еще есть старые белоруские города - Вільня и Шаўлі.