Лингвофорум

Теоретический раздел => Русский язык => Индоевропейские языки => Диалектология => Тема начата: RawonaM от января 10, 2010, 02:05

Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: RawonaM от января 10, 2010, 02:05
Якути́я, якуты́ и все производные — ударение за корнем.

Со́пка — холм или гора.

Материк — точного определения нет, но похоже то, что за Якутском. Хабаровск и Владик — это уже материк. Когда рассказывают о своем доме (Украина, Молдавия, центральная часть России), говорят "у нас на материке"...

Город — Магадан. "Поехал в город", "в городе" и т.п. В Магаданской области всего два города, но во второй (Сусуман) мне не удалось попасть.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: myst от января 10, 2010, 02:22
Цитата: RawonaM от января 10, 2010, 02:05
Со́пка — холм или гора.
Это не только у них.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: RawonaM от января 10, 2010, 02:25
Цитата: myst от января 10, 2010, 02:22
Цитата:  от Со́пка — холм или гора.
Это не только у них.
Где еще ты слыхал?
Цитата: Большой толковый словарьСОПКА, -и; мн. род. -пок, дат. -пкам; ж.
1. На Дальнем Востоке и в Сибири:
небольшая гора с округлой вершиной, курган, холм.
2. На Камчатке и Курильских островах:
вулкан. Ключевская с.
http://gramota.ru/slovari/dic/?word=&all=x
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: myst от января 10, 2010, 02:50
Цитата: RawonaM от января 10, 2010, 02:25
Цитата: myst от января 10, 2010, 02:22
Цитата:  от Со́пка — холм или гора.
Это не только у них.
Где еще ты слыхал?
Цитата: Большой толковый словарьСОПКА, -и; мн. род. -пок, дат. -пкам; ж.
1. На Дальнем Востоке и в Сибири:
небольшая гора с округлой вершиной, курган, холм.
2. На Камчатке и Курильских островах:
вулкан. Ключевская с.
http://gramota.ru/slovari/dic/?word=&all=x
Вот видишь, сколько народу использует. :)
Я слышал от людей с северного Урала.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Hellerick от января 10, 2010, 05:38
Цитата: RawonaM от января 10, 2010, 02:05
Материк — точного определения нет, но похоже то, что за Якутском. Хабаровск и Владик — это уже материк. Когда рассказывают о своем доме (Украина, Молдавия, центральная часть России), говорят "у нас на материке"...
Стандартное выражение. «Материк» — основная часть страны, которая связана наземным транспортом. Т.к. до Магадана обычно добираются самолетом, а грузы доставляются морем — это уже не материк. У нас в Красноярском крае Норильск тоже не считается материком.

Сопок у нас мало, но попадаются. Одна из вершин, голова древнего вулкана видимая со всего Красноярска, называется Черная сопка. У нас сопка — это гора, которая выделяется на фоне окружающего ландшафта.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Dana от января 10, 2010, 06:09
Цитата: Hellerick от января 10, 2010, 05:38
Стандартное выражение. «Материк» — основная часть страны, которая связана наземным транспортом.
В словарях такого значения нет.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Neska от января 10, 2010, 06:24
Сопки - у нас тоже говорят. О невысокой горе.
"Материк" в данном случае = "большая земля" (в специальном значении этого слова)
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Ванько от января 10, 2010, 06:40
Цитата: RawonaM от января 10, 2010, 02:05
"Поехал в город", "в городе" и т.п.
У нас вроде тоже так говорят. По-моему это везде так.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: RawonaM от января 10, 2010, 07:01
Цитата: Ванько от января 10, 2010, 06:40
Цитата:  от "Поехал в город", "в городе" и т.п.
У нас вроде тоже так говорят. По-моему это везде так.
Мы уже этот вопрос обуждали, тогда речь шла о центре города. А тут сам город Магадан. Живешь в 100 км от Магадана, едешь туда два с половиной часа, это называется "еду в город".
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: RawonaM от января 10, 2010, 07:02
Например в Подмосковье Москву не называют городом. Говорят "еду в Москву". Да и сами москвичи центр Москвы городом тоже вроде не называют, не? Не припоминаю такого.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Dana от января 10, 2010, 07:27
Цитата: RawonaM от января 10, 2010, 07:02
Да и сами москвичи центр Москвы городом тоже вроде не называют, не? Не припоминаю такого.
Не называют.
Но в некоторых других крупных городах России жители окраин и прилегающих ебеней местностей говорят "поеду в город", подразумевая центральную его часть.

Цитата: RawonaM от января 10, 2010, 07:01
Живешь в 100 км от Магадана, едешь туда два с половиной часа, это называется "еду в город".
Учитывая местную специфику, неудивительно.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Алалах от января 10, 2010, 07:39
да и насчет "города" - повсеместно распространенное явление.
А вот ударение в "якутах" удивило, похоже на Воркута.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Hellerick от января 10, 2010, 07:39
У нас о поездке в Красноярск не говорят «еду в город» (всё-таки наш маленький Дивногорск — это тоже город), зато у нас говорят «еду в край» («Я на выходных в крае был. В кино сходил.»).
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Neska от января 10, 2010, 07:39
Это не только в Магадане, и не только в условиях единственного близлежащего города. В Иркутской области так говорят.
Жители Тункинской долины (если что - это Бурятия) часто говорят "еду в город", подразумевая под этим... Иркутск! Заметьте - не столицу Бурятии (Улан-Удэ 340 000 жителей), не ближайший к ним город (Слюдянка, 20 000 жителей), а Иркутск (600 000 жителей). Из настоящих (крупных) городов он ближе к ним.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: jvarg от января 10, 2010, 07:40
Цитата: RawonaM от января 10, 2010, 02:25
Цитировать
Цитата:  от Со́пка — холм или гора.
Это не только у них.
Где еще ты слыхал?

НА СОПКАХ МАНЬЧЖУРИИ
русский национальный вальс

муз.И.Шатров http://samuraev.narod.ru/music/tanz/t003.mp3 (http://samuraev.narod.ru/music/tanz/t003.mp3)

Тихо вокруг, сопки покрыты мглой.
Вот из-за туч блеснула луна,
Могилы хранят покой.

Белеют кресты - это герои спят.
Прошлого тени кружат давно,
О жертвах боев твердят.

Тихо вокруг, ветер туман унес.
Hа сопках Маньчжурии воины спят
И русских не слышат слез.

Плачет родная мать, плачет молодая жена,
Плачут все, как один человек,
Злой рок и судьбу кляня!..

Пусть гаолян вам навевает сны,
Спите, герои русской земли,
Отчизны родной сыны.

Спите, сыны, вы погибли за Русь, за отчизну,
Но верьте, еще мы за вас отомстим
И справим кровавую тризну.

Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Hellerick от января 10, 2010, 07:41
А на Курилах и Камчатке, кажется, сопками называют исключительно вулканы.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: RawonaM от января 10, 2010, 07:43
Цитата: Алалах от января 10, 2010, 07:39
А вот ударение в "якутах" удивило, похоже на Воркута.
Ага, меня тоже в "якута́х" удивило :) Первые разы когда слышал, думал оговорка.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: jvarg от января 10, 2010, 07:58
2Rawonaw:

Так всё-таки, вы вальс "на сопках Маньчжуриии" никогда не слышали?
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: RawonaM от января 10, 2010, 08:07
Цитата: jvarg от января 10, 2010, 07:58
Так всё-таки, вы вальс "на сопках Маньчжуриии" никогда не слышали?
Неа. Я это слово впервые тут в этом году услышал.
Тут оно означает просто любой холм. Судя по тому, что люди написали, в других местах оно может обозначать особый холм или гору (с круглой вершиной, вулкан и т.п.), в некоторых местах его вообще нет.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Wellenbrecher от января 10, 2010, 08:07
Цитата: RawonaM от января 10, 2010, 07:02
Например в Подмосковье Москву не называют городом. Говорят "еду в Москву".
Таки называют, и очень часто. Знаю, т.к. сам живу в замкадье.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: RawonaM от января 10, 2010, 08:19
Цитата: Wellenbrecher от января 10, 2010, 08:07
ЦитироватьНапример в Подмосковье Москву не называют городом. Говорят "еду в Москву".
Таки называют, и очень часто. Знаю, т.к. сам живу в замкадье.
А где именно?

Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Wellenbrecher от января 10, 2010, 08:21
В Химках.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: louise от января 10, 2010, 08:44
Цитата: Ванько от января 10, 2010, 06:40
Цитата: RawonaM от января 10, 2010, 02:05
"Поехал в город", "в городе" и т.п.
У нас вроде тоже так говорят. По-моему это везде так.
и у нас :)
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Алалах от января 10, 2010, 08:54
кстати, "в город" и недавно упоминавшийся Стамбул. Мне в этой связи больше любопытно услышать от Равонама, где так не говорят  :-\
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: SIVERION от января 10, 2010, 09:02
А у нас жители Сумской области(из села)говорят еду в город,місто только по отношению к районным мелким городам,а вот если едут в Сумы,Шостку-говорят еду в Сумы/Шостку и жители Сумского и Шостинского района и других районов области :)
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Dana от января 10, 2010, 09:06
Цитата: Алалах от января 10, 2010, 08:54
кстати, "в город" и недавно упоминавшийся Стамбул.
Когда это было-то ;)
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: RawonaM от января 10, 2010, 09:09
Цитата: Алалах от января 10, 2010, 08:54
Мне в этой связи больше любопытно услышать от Равонама, где так не говорят  :-\
В Москве, например, не говорят. Говорят "еду в центр".
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: piton от января 10, 2010, 09:35
Цитата: RawonaM от января 10, 2010, 02:05
Город — Магадан. "Поехал в город", "в городе" и т.п.
Магадан - самый большой город в мире (по площади)
Цитата: RawonaM от января 10, 2010, 07:02

Например в Подмосковье Москву не называют городом. Говорят "еду в Москву". Да и сами москвичи центр Москвы городом тоже вроде не называют, не? Не припоминаю такого.
Я тоже не припоминаю. Возможно, потому что за Москвой - сплошные города. Однако житетели Москвы сами говорят "поехал в Москву", если живут не в центре города. Аналогично, житель Подмосквовья различает, поехать в Москву или Лосиноостровскую.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: ginkgo от января 10, 2010, 18:40
Цитата: Алалах от января 10, 2010, 08:54
недавно упоминавшийся Стамбул
А где он упоминался недавно?
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: matador от января 10, 2010, 18:58
Про материк и про город - это просто региональные особенности, которые могут отличаться от области к области, что и показала дискуссия, но это вряд ли можно привязывать строго к Якутии.

А что касается ударения, то это оченьчасто свойственно не географическим, а профессиональным жаргонам:
Нефтяники говорят "дОбыча нефтИ". Если Вы им скажете "добЫча нЕфти", на вас посмотрят как на идиота.
Юристы (прокуроры, менты) говорят "дело возбУждено"
Бухгалтеры и налоговики говорят "в третьем квАртале" и т.д. :)

ЗЫ. По-якутски я знаю: ГындырА, товАрыстын! - Здравствуйте, товарищи!
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: amdf от января 10, 2010, 20:39
RawonaM да ладно, не слышал слово сопка? А я слышал неоднократно, хотя в моей местности никаких гор нет. В моём понимании "сопка" это любая гора, если она на дальнем востоке. Про материк слышал о таком употреблении.

Если при мне говорят до́быча, я смотрю на этого человека как на идиота, и плевать мне нефтяник он или нет. Возбу́ждено и ква́ртал, а также ката́лог - всё это бесит. Ещё раздражает, когда говорят "в январе месяце", в "в августе месяце".
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Евгений от января 10, 2010, 20:58
Цитата: amdf от января 10, 2010, 20:39
Если при мне говорят до́быча, я смотрю на этого человека как на идиота, и плевать мне нефтяник он или нет. Возбу́ждено и ква́ртал, а также ката́лог - всё это бесит. Ещё раздражает, когда говорят "в январе месяце", в "в августе месяце".
Лечить надо нервы-то. :eat:
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: myst от января 10, 2010, 21:04
Цитата: amdf от января 10, 2010, 20:39
Если при мне говорят до́быча, я смотрю на этого человека как на идиота, и плевать мне нефтяник он или нет. Возбу́ждено и ква́ртал, а также ката́лог - всё это бесит. Ещё раздражает, когда говорят "в январе месяце", в "в августе месяце".
:??? Ударениенацци?
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: louise от января 10, 2010, 21:21
есть еще такие которые говорят дОговор
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Poirot от января 10, 2010, 21:24
Цитата: RawonaM от января 10, 2010, 02:05
Со́пка — холм или гора.
В Мурманской области сопки сплошь и рядом.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Andrei N от января 10, 2010, 21:33
Цитата: louise от января 10, 2010, 21:21
есть еще такие которые говорят дОговор
Чего-то мне кажется, что оно правильнее. По аналогии с "го́вор". Догово́р должно было быть в мн.род.. Или же я ошибаюсь?
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Ilmar от января 10, 2010, 21:42
Цитата: amdf от января 10, 2010, 20:39
Ещё раздражает, когда говорят "в январе месяце", в "в августе месяце".
А откуда это пошло?
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: myst от января 10, 2010, 21:43
Цитата: Poirot от января 10, 2010, 21:24
В Муранской области сопки сплошь и рядом.
Точно! Про это я и забыл.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: myst от января 10, 2010, 21:44
Цитата: Андрей N от января 10, 2010, 21:33
Догово́р должно было быть в мн.род.
:???
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: myst от января 10, 2010, 21:52
Цитата: Ilmar от января 10, 2010, 21:42
Цитата: amdf от января 10, 2010, 20:39
Ещё раздражает, когда говорят "в январе месяце", в "в августе месяце".
А откуда это пошло?
Спокон веку. :yes:
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Andrei N от января 10, 2010, 22:01
Цитата: myst от января 10, 2010, 21:44
:???
Ладно, или как следствие влияния слова "говорить".
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Conservator от января 11, 2010, 00:40
Цитата: amdf от января 10, 2010, 20:39
Если при мне говорят до́быча, я смотрю на этого человека как на идиота, и плевать мне нефтяник он или нет. Возбу́ждено и ква́ртал, а также ката́лог - всё это бесит. Ещё раздражает, когда говорят "в январе месяце", в "в августе месяце".

Меня просто передергивает, но молчу, если это не близкие люди. Но сам так не говорю.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: matador от января 11, 2010, 00:47
Цитата: amdf от января 10, 2010, 20:39
Ещё раздражает, когда говорят "в январе месяце", в "в августе месяце".

Во французском есть аналогичный оборот. Можно сказать en octobre, а можно - au mois d'octobre.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Drundia от января 11, 2010, 01:23
Живя в частном секторе могу сказать что «город» может использоваться не только в качестве «цетра», но и как противоспоставление частному сектору (иногда «селу»). Ой, это вообще смешно потому что наше «село» по сути граничит с тем что в разных проектах считается центром города.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: RawonaM от января 11, 2010, 14:45
Еще забыл из молодежного сленга: шашлычка (=шашлычница). В восьмидесятые ходили в кабаки, сегодня в шашлычки.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: RawonaM от января 11, 2010, 15:01
В общем шашлычка - это типа простенького ресторана, но там еще и шашлык подают. В других регионах есть такое слово? Впервые в жизни мне попалось такое явление, что спиртное можно приносить с собой, т.к. у этого заведения нет лицензии на продажу алкогольных напитков (пиво таки продается, поэтому его приносить нельзя).
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Neska от января 11, 2010, 15:54
шашлычка или шашлычная, на мой взгляд, общерапространенное название для кафешек-ресторанчиков, подающих шашлык. Обычно - придорожная кафешка. Или ступень в становлении нормального ресторана (пока хозяин капитал не скопит).
На моих глазах росла шашлычная неподалеку. Теперь - вполне серьезный ресторан, с приличным залом, отдельными кабинетами, с музыкой и традиционной кухней (но от шашлыка не отказались). А в начале была пара-тройка беседок, шашлык, лаваш, кетчуп, зелень, пиво - и, собственно, все.
Насчет приносить с собой спиртное - странно. Обычно в первую очередь приобретаются права на реализацию спиртного (если только пива - так ничего другого и не допускают на своей територии)
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: jvarg от января 11, 2010, 19:13
Цитата: RawonaM от января 11, 2010, 15:01
Впервые в жизни мне попалось такое явление, что спиртное можно приносить с собой,
Мне тоже.

Бывает, что официанты на это закрывают глаза, но неофициально.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Алексей Гринь от января 12, 2010, 03:22
Цитата: RawonaM от января 10, 2010, 07:01
Мы уже этот вопрос обуждали, тогда речь шла о центре города. А тут сам город Магадан. Живешь в 100 км от Магадана, едешь туда два с половиной часа, это называется "еду в город".
У нас, если ты находишься не в особой близости к Волжску или Козьмодемьянску (как там -- не знаю), то "еду в город" определённо значит "еду в Йошкар-Олу".
Как и во время жития в Чехии, русскими "еду в город" значило "еду в Прагу" (наравне с "еду в Прагу").

Цитата: piton от января 10, 2010, 09:35
Магадан - самый большой город в мире (по площади)
А я почему-то думал, что Лас-Вегас. Данные со времён СССР обновлялись?

Цитата: RawonaM от января 11, 2010, 15:01
В общем шашлычка - это типа простенького ресторана, но там еще и шашлык подают. В других регионах есть такое слово?
Есть!

Цитата: RawonaM от января 10, 2010, 08:07
ЦитироватьТак всё-таки, вы вальс "на сопках Маньчжуриии" никогда не слышали?
Неа. Я это слово впервые тут в этом году услышал.
Я слово "сопка" с класса пятого-шестого знаю, как стали изучать Дальний Восток по географии.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Алексей Гринь от января 12, 2010, 03:27
Цитата: RawonaM от января 11, 2010, 15:01
В других регионах есть такое слово? Впервые в жизни мне попалось такое явление, что спиртное можно приносить с собой, т.к. у этого заведения нет лицензии на продажу алкогольных напитков
Когда меня последний раз брали в шашлычку, мы покупали спиртное вне шашлычки и проносили с собой, мне объяснили, что так дешевле :) Какое-то особое отношение у шашлычек к спиртному :)

Цитата: RawonaM от января 11, 2010, 15:01
пиво таки продается, поэтому его приносить нельзя).
Я вот всегда думал, конституционно ли это - запрещать, что с собой приносить?
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: myst от января 12, 2010, 03:30
Цитата: Алексей Гринь от января 12, 2010, 03:27
Я вот всегда думал, конституционно ли это - запрещать, что с собой приносить?
По-моему, это определяется внутренними правилами заведения.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Алексей Гринь от января 12, 2010, 03:40
Цитата: myst от января 12, 2010, 03:30
По-моему, это определяется внутренними правилами заведения.
По-моему, юридически верно, чтобы клиент мог ознакомиться с правилами ПРЕЖДЕ, чем он вступит на его территорию (или оплатит чек?). Т.е. я имею в виду случай, например, что сторонний алкоголь на территорию был пронесён, все уже сели, но тут подошёл охранник и велел удалить нелегальное пивцо или самим удалиться.

И что, в правилах заведения можно написать что угодно? Типа, женщины обязаны ходить в топлес и по случаю чего удовлетворить орально менеджера? И, мол, вступив на территорию заведения, вы с условиями согласились (не имев возможности их прочитать). Начинайте, мол, действо.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Neska от января 12, 2010, 08:18
2 Алексей Гринь
:o А Вы в кино не пробовали со своим магнитофоном проходить, и слушать его во время сеанса? ::) Думаю, эффект будет поразительный! :D :D :D
Общее правило действует: незнание закона не освобождает от ответственности. В принципе, Вы можете спросить о возможности распивать свое спиртное  :UU:(есть свою еду :eat:, курить свою травку :smoke: и т.д.) до того, как расположитесь в заведении. Если Вы этого не сделали - не возмущайтесь >(, если при нарушении неизвестных Вам правил :donno: Вас вынудят их тем не менее соблюдать. :stop:
P.S. Если возникнуть сомнения по поводу топлесса - можете и об этом спрашивать :-[, во избежание... ;D
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: kloos от января 12, 2010, 09:16
у нас говорят:
"в город" - в значении в "центр города", а также в смысле в "Ижевск".
"шашлычка" - обычное дело
"якуты" и "Якутия" - произносится с ударением на у - как и в остальной Европейской России
"сопка" и "материк" - понятны всем, но повседневно не используются ввиду отсутствия соответствующих явлений, либо употребляются при описании Урала и Сибири.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: wienski от января 12, 2010, 09:25
Цитата: Алексей Гринь от
А я почему-то думал, что Лас-Вегас. Данные со времён СССР обновлялись?
Вегас очень маленький. Наверное, имелся в виду Лос Анджелес?
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Алексей Гринь от января 12, 2010, 10:19
Не, я спутал. Лас-Вегас это самый быстро расширяющийся город в мире.

А так в памяти всплыло что по площади самый большой — город во Внутренней Монголии (в реальности части этого города удалены на сотни километров, но официально это один город).

И вики списочек нашла: (wiki/en) List_of_cities_by_surface_area (http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_cities_by_surface_area) (WARNING: This table may contain original research). Магадана и близко нет.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Алексей Гринь от января 12, 2010, 10:23
Цитата: piton от января 10, 2010, 09:35
Магадан - самый большой город в мире (по площади)
Мда. Все виды вики пишут, что площадь Магадана — 180 км2. "Очень маленький Вегас" — 340 км2.
Да что говорить, и то Прага — 496 км2.
Москва, к сведению, — 1081. Лондон — 1707.

Объясняйтесь :D
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: kloos от января 12, 2010, 10:27
Муниципальное образование городской округ Сочи, известное также как Большой Сочи, простирается от посёлка Магри (к юго-востоку от устья реки Шепси) до государственной границы по реке Псоу и занимает общую площадь 3 502 км²...правда под городскими кварталами только 250...
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: асцаол от января 12, 2010, 10:40
Цитата: RawonaM от января 10, 2010, 02:05
Со́пка — холм или гора.



   во владе  тоже все горы и холмы испокон называют сопками
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Алексей Гринь от января 12, 2010, 10:52
Цитата: kloos от января 12, 2010, 10:27
Муниципальное образование городской округ Сочи, известное также как Большой Сочи, простирается от посёлка Магри (к юго-востоку от устья реки Шепси) до государственной границы по реке Псоу и занимает общую площадь 3 502 км²...правда под городскими кварталами только 250...
Так это metropolitan area, а мы говорим про urban/surface area.

И 250 км это ж не площадь, а протяжность с запада на восток? Хотя, если сочи от моря расстилается максимум на километр, то это всё объясняет :)
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: kloos от января 12, 2010, 10:56
Нет  250 - это собственно urban/surface area, как видим и до Сочи Магадан не дотягивает
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Алексей Гринь от января 12, 2010, 10:57
Например, New York metropolitan area, или Большой Нью Йорк, — 17405 кв. км. Сочи просто малыш.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Hironda от января 12, 2010, 10:59
Цитата: RawonaM от января 10, 2010, 02:05
Якути́я, якуты́ и все производные — ударение за корнем.

Мы когда-то снимали дачу в Подмосковье. Хозяева - старичок и старушка родом с Сахалина.
Они говорили "на СахалинЕ" (с ударением на последнем слоге), кроме того ягода "чернига" (вместо привычной мне черники) и "голубица" (вместо ягоды голубики).
Наверное, в каждом регионе есть подобные особенности речи.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: kloos от января 12, 2010, 11:02
Подобные (черниГа, голубиЦа) точно не в каждом)
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Алексей Гринь от января 12, 2010, 11:09
Цитата: Neska от января 12, 2010, 08:18
Общее правило действует: незнание закона не освобождает от ответственности.
Правила заведения — это не закон, а договор — договор между клиентом и предоставляющим услуги. Договор, в отличие от закона, заключается обеими сторонами, а не в одностороннем порядке. Например, когда устанавливаешь программу, тебе дают её установить только после того, как нажмёшь галочку "Принимаю условия". А если мне никаких условий не дали принять, и я уже сижу в кафе полчаса, и меня хотят выгнать за то, что я достал своё пивко — это проблемы заведения, а не мои. И поговорка "незнание закона бла-бла" тут не действует. Моё поведение в заведении будет ограничено только федеральными и местными законами (типа не хулиганствовать, не курить в общественном месте, не отведённом для курения и т. п.)

Т.е. вы хотите сказать, что не давать прочитать договор человеку (устно или письменно), с которым он заключается -- это нормально.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Flos от января 12, 2010, 11:52
Цитата: Алексей Гринь от января 12, 2010, 11:09
Моё поведение в заведении будет ограничено только федеральными и местными законами

Именно. Посколько помещение кафе - это частная (или арендованная) собственность владельца, то твое пребывание там обусловлено тем самым "договором" - правилами заведения. Не соглашаешься - тебя могут совершенно законно выпроводить.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Алексей Гринь от января 12, 2010, 11:54
Да, но чтобы с чем-то согласиться, нужно сначала условия соглашения как бы услышать :) Иначе это прямо-таки введение потребителя в заблуждение через умолчание какое-то
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Алексей Гринь от января 12, 2010, 12:02
«Следующий подход. Обман характеризуется как сознательное введение в заблуждение кого-либо относительно определенных обстоятельств, событий, явлений, фактов путем искажения действительного представления о них (См.: Кузнецов А. В. Ответственность за подлог документов по уголовному праву. М., 1959. С. ). Такая трактовка обмана более удачна, поскольку: а) термин "введение в заблуждение" охватывает все формы обмана, в том числе и умолчание об истине» — одна тётя с кафедры права.

Правда, это трактовалось бы обманом, если бы поведение было сознательным. Но тут несознательное (потому что в рашке всё через одно место), поэтому никто не виноват, поэтому я должен дальше уютно устроимшись сидеть и пить своё пивко.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: piton от января 12, 2010, 12:14
Цитата: Алексей Гринь от января 12, 2010, 10:23
Все виды вики пишут, что площадь Магадана — 180 км2. "Очень маленький Вегас" — 340 км2.
Цитата: Алексей Гринь от января 12, 2010, 10:23
Объясняйтесь
Несколько лет назад пару райончиков Магаданской области были подчинены городскому совету Магадана.

Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Алексей Гринь от января 12, 2010, 12:55
Подчинение городскому совету есть вхождение в черту города?

Наш город до 1708 г. подчинялся непосредственно Москве, Приказу Казанского Дворца (пока не образовали Казанскую Губернию). Он входил в черту города Москва?

И пара райончиков — это всё-таки сколько в километрах?
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Валентин Н от января 12, 2010, 13:14
Цитата: piton от января 10, 2010, 09:35
Магадан - самый большой город в мире (по площади)
а я смотрел по дискавэри про австралийский Кубер-педи - самый большой по площади город.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Валентин Н от января 12, 2010, 13:17
Цитата: Алексей Гринь от января 12, 2010, 12:55
Подчинение городскому совету есть вхождение в черту города?
ну дык Зеленоград как только стал подчинён москве его стали называть не городом, а одним из округов.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Алексей Гринь от января 12, 2010, 13:52
Я ещё поверю, что области включены в Magadan Metropolitan Area как же это по-русски чёрт возьми. Типа состоят внутри этой фигни, но являются в то же время отдельной фигнёй. Ведь Зеленоград, Емнип, хоть и является ЗелАО, но он, по-моему, до сих пор имеет статус города?
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Валентин Н от января 12, 2010, 15:47
на карте москы обозначен как округ, его в школах на москвоведении сравнивают с Калининградом.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Drundia от января 12, 2010, 20:24
Цитата: kloos от января 12, 2010, 11:02
Подобные (черниГа, голубиЦа) точно не в каждом)
По-моему обычные вещи.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: kloos от января 12, 2010, 20:46
Цитата: Drundia от января 12, 2010, 20:24
Цитата: kloos от января 12, 2010, 11:02
Подобные (черниГа, голубиЦа) точно не в каждом)
По-моему обычные вещи.

ни разу такие формы не приходилось слышать
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Ilmar от января 12, 2010, 20:47
Цитата: kloos от января 12, 2010, 20:46
ни разу такие формы не приходилось слышать
"Голубица" я слышал. :)
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Валентин Н от января 12, 2010, 20:57
слышал форму - черница
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Neska от января 13, 2010, 07:31
Цитата: Валентин Н от января 12, 2010, 20:57слышал форму - черница
И чернавка? ;)
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: kloos от января 13, 2010, 07:50
Вот про голубицу в разных регионах http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=116317
А здесь про чернигу, голубигу и ежевигу в центральной России http://www.proza.ru/2009/11/09/1003
Ну и википедии на соответствующих разделах куча русских локальных названий.
Повторюсь, сам таких форм не слышал.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Conservator от января 15, 2010, 08:35
Цитата: Валентин Н от января 12, 2010, 20:57
слышал форму - черница

В укр. литературном "чорниця", т.е., с учетом фонетических соотв., как раз "черница". Логично, что в ряде русских диалектов такая форма должна присутствовать.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Gashan от января 5, 2012, 11:42
А еще у нас (в Магаданской области) иногда говорят ё всесто ео.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Neska от января 5, 2012, 13:50
Цитата: Gashan от января  5, 2012, 11:42А еще у нас (в Магаданской области) иногда говорят ё всесто ео.
:what: Бёвульф, например? :???
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Gashan от января 5, 2012, 18:58
Скажут Биавульф, :)
но Георгий скажут как Гёргий.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Gashan от января 5, 2012, 19:01
 :) А вообще, у нас самый правильный русский :yes: Смешания не было не смотря на множество приезжих из всех районов СССР.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: SIVERION от января 5, 2012, 19:45
я раньше в детстве Георгий с Григорием на слух путал :)
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: ttt от ноября 23, 2014, 20:17
А особенности речи Дианы Арбениной ("тятры" вместо "театры", "ньён" вместо "неон") - это магаданское или уже московское?
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Artiemij от ноября 23, 2014, 22:04
Цитата: ttt от ноября 23, 2014, 20:17А особенности речи Дианы Арбениной ("тятры" вместо "театры", "ньён" вместо "неон") - это магаданское или уже московское?
А почему «ньён», а не «нён»? Нелогично как-то.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: ttt от ноября 24, 2014, 15:56
Цитата: Artiemij от ноября 23, 2014, 22:04
Цитата: ttt от ноября 23, 2014, 20:17А особенности речи Дианы Арбениной ("тятры" вместо "театры", "ньён" вместо "неон") - это магаданское или уже московское?
А почему «ньён», а не «нён»? Нелогично как-то.
Да, может, и "нён", там что-то среднее слышалось. Вообще, пропадает "е" в "е+гласный": "вдохновение - юбки ве:ром ве:рх". Не знаю, сейчас как она говорит, давно не слушаю. Может, уже не так.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Artiemij от ноября 24, 2014, 18:25
Цитата: ttt от ноября 24, 2014, 15:56Да, может, и "нён", там что-то среднее слышалось. Вообще, пропадает "е" в "е+гласный": "вдохновение - юбки ве:ром ве:рх". Не знаю, сейчас как она говорит, давно не слушаю. Может, уже не так.
А у вас не пропадает? Ни [в'эйрəм], ни [в'э:рəм], а именно [в'эйэрəм]?
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: antic от ноября 24, 2014, 18:47
Цитата: RawonaM от января 10, 2010, 02:05
Якути́я, якуты́ и все производные — ударение за корнем.
Слышал такое ударение только по местному телевидению и от магаданских чиновников. В моём окружении все делают ударение на втором слоге

Цитата: amdf от января 10, 2010, 20:39
В моём понимании "сопка" это любая гора, если она на дальнем востоке
В нашем понимании это несколько не так

Цитата: RawonaM от января 11, 2010, 14:45
Еще забыл из молодежного сленга: шашлычка
Ну, это вряд ли можно назвать регионализмом, к тому же не все так говорят

Цитата: Gashan от января  5, 2012, 11:42
А еще у нас (в Магаданской области) иногда говорят ё всесто ео.
Ни разу такого не слышал. Хотя не исключаю, что это можно встретить где-нибудь на востоке области, рядом с Камчаткой, где ещё могли сохраниться старожильческие говоры


Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: lammik от ноября 24, 2014, 18:55
Цитата: antic от ноября 24, 2014, 18:47
Цитата: RawonaM от января 10, 2010, 02:05
Якути́я, якуты́ и все производные — ударение за корнем.
Слышал такое ударение только по местному телевидению и от магаданских чиновников. В моём окружении все делают ударение на втором слоге

Есть такое, один мой приятель, выросший в Батагае только так и говорит. У него еще любимая присказка - "Всё будет у-чу-гей." :)
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Geoalex от ноября 24, 2014, 18:59
Цитата: antic от ноября 24, 2014, 18:47
Цитата: RawonaM от января 10, 2010, 02:05
Якути́я, якуты́ и все производные — ударение за корнем.
Слышал такое ударение только по местному телевидению и от магаданских чиновников. В моём окружении все делают ударение на втором слоге
Я слышал такой вариант от жителей Усть-Неры.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: antic от ноября 24, 2014, 19:01
Пожалуй, самая характерная особенность говора Магадана и Примагаданья, на которую обращают внимание приезжие, это употребление предлога "на" вместо "в" по отношению к населенным пунктам, находящимся недалеко от города Магадана (в радиусе приблизительно до ста верст). Так, например, говорят: "живу на Хасыне", "поехал на Стекольный" (но при этом: "живу в Магадане", "поехал в Магадан").
Это можно считать своеобразным маркером. Правда, и у нас появились ренегаты-граммарнаци, которые утверждают, что такое использование предлогов неправильно, мол надо от этого избавляться (поубивал бы этих умников); последние несколько лет, заметил, что местные теледикторы, а также чиновники на встречах с общественностью старательно выговаривают предлог "в". Но народ не принимает этих новых веяний, глупости всё это
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: ttt от ноября 24, 2014, 19:22
Цитата: Artiemij от ноября 24, 2014, 18:25
Цитата: ttt от ноября 24, 2014, 15:56Да, может, и "нён", там что-то среднее слышалось. Вообще, пропадает "е" в "е+гласный": "вдохновение - юбки ве:ром ве:рх". Не знаю, сейчас как она говорит, давно не слушаю. Может, уже не так.
А у вас не пропадает? Ни [в'эйрəм], ни [в'э:рəм], а именно [в'эйэрəм]?
Да, не пропадает.
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: ttt от ноября 24, 2014, 19:25
Цитата: Artiemij от ноября 24, 2014, 18:25
Цитата: ttt от ноября 24, 2014, 15:56Да, может, и "нён", там что-то среднее слышалось. Вообще, пропадает "е" в "е+гласный": "вдохновение - юбки ве:ром ве:рх". Не знаю, сейчас как она говорит, давно не слушаю. Может, уже не так.
А у вас не пропадает? Ни [в'эйрəм], ни [в'э:рəм], а именно [в'эйэрəм]?
Но только не знаю, "э" ли вторая гласная. Наверно, скорее "ie"
Название: Некоторые языковые особенности Магаданской области
Отправлено: Artiemij от ноября 24, 2014, 19:32
Цитата: ttt от ноября 24, 2014, 19:22Да, не пропадает.
Цитата: ttt от ноября 24, 2014, 19:25Но только не знаю, "э" ли вторая гласная. Наверно, скорее "ie"
Юɣ?