Опрос
Вопрос:
Какой конланг красивее?
Вариант 1: Конланг Драганы
голосов: 5
Вариант 2: Конланг Вадимия
голосов: 4
Вариант 3: Кирикийский империал, автор cumano
голосов: 4
Вариант 4: Академический кристианийский диалект, автор cumano
голосов: 5
Вариант 5: Старый империал (=диалект Кириккурдьязе), автор cumano
голосов: 1
Вариант 6: Конланг Citizen Kane:
голосов: 3
Вариант 7: Пиджин, на котором в конце XXVIII века говорят подсобные работники станции Плутон-Сортировочная, автор Hellerick:
голосов: 5
Вариант 8: Конланг Юрия Б.
голосов: 1
Вариант 9: lawyt sɛb,автор Arseniiv
голосов: 3
Вариант 10: Ja ot dum lat lo mou,автор Demetrius
голосов: 1
Вариант 11: Цаконский (Анихавский) язык, автор cumano
голосов: 2
Вариант 12: конланг amdf:
голосов: 0
Вариант 13: Хоман, Бульгах (Xoman, Bulgax), автор cumano
голосов: 1
Вариант 14: Ещё один конланг Драганы ("A bai u, hm bo?..")
голосов: 0
Вариант 15: Конланг Ilmar'a
голосов: 1
Вариант 16: Славянский конланг Citizen Kane:
голосов: 2
Вариант 17: Конланг ПсевдоСлава:
голосов: 0
Вариант 18: Rumíny, автор Коста
голосов: 4
Вариант 19: LdP, автор l-d-p
голосов: 7
Вариант 20: Арахау, автор I_one
голосов: 7
Вариант 21: Конланг Alekse'я
голосов: 2
Вариант 22: Ардонский язык, автор Драгана
голосов: 3
Вариант 23: конланг Алексея Гриня
голосов: 7
http://lingvoforum.net/index.php/topic,21688.new.html (http://lingvoforum.net/index.php/topic,21688.new.html)
"Я к вам пишу" на конланге Драганы:
Mi skribam a vus - ke e multa?
Ke possam trunden multa?
Cetimpos mi konsam, to e in vusea vileta
Penen me kon tea negoda.
На конланге Вадимия:
Йа скрибам к Вым - чого ж многе,
Чого ж многе бым йа повинън измовичи
Тепере знам йа, в правему на Вы
Меня карачи презирствой.
На киркийском империале, автор cumano:
Ei xeiver dei - kvam mangede?
Kvam mar ei taler natoh?
Idei, ei kvidser, i ids fekseden
A punix mei me fulkvislin!
На академическом кристианийском диалекте, автор cumano:
Ei xeivo dei - kvam mängada?
Kvam mär ei tälo nätoh?
Idei, ei kvidso, i ids feksadan
A punix mei me fulkvislin!
На старом империале (=диалект Кириккурдьязе), автор cumano:
E rayt de - vam pavd mang?
Vam kan e sey natoh?
Ide, e nov, i ids vil
A punix me met fulvislin
"Отче наш" на конланге Вадимия:
Отеце наш, быщ на небесо! Бый светойу имя на ты! Идй царство на ты!
Бый хценье на ты на небесо и на землах! Хлеба на мы насущну дай мым днесь
и прощай мым долгы на мы, яки мы прощамы должащам мым! Не ведй мы в искус, но лиши лукава, яки царство, сила и слава всегде быты на ты!
Аминь.
Вот, голосуем :)
Рано!
Конланг Citizen Kane:
Эвмар гяла – лёх ци хум нона?
Айкэ нуком пёдив самаф?
Шэ мурмэ, кол хаву цумома
Апину экво сом сэна.
Пиджин, на котором в конце XXVIII века говорят подсобные работники станции Плутон-Сортировочная, автор Hellerick:
Mai rai tu yo — no mo a nida
Tu sei a sei a mai bi ron
Mai no nau, in yo pau a
Tu pish mai u yo pu pinya
Цитата: Вадимий от января 5, 2010, 15:05
Конланг Citizen Kane:
Эвмар гяла – лёх ци хум нона?
Айкэ нуком пёдив самаф?
Шэ мурмэ, кол хаву цумома
Апину экво сом сэна.
Это не очень серьезно было :)
Конланг Юрия Б.:
Xar Hno - tso oh vrasi?
Tsia dahanar lil?
Unhe quar hn'avzate
Hria ugegedia tovatu.
А что никто не голосует?
А что за меня никто не голосует? :-[
однако Драгана пока побеждает :)
Я к вам пишу на эсперанто,
А вы — и ухом не вести!
Теперь я знаю, манси-ханты
Вам в лодке сведены грести.
Я там тоже написал, добавьте голос? :)
Ja ot dum lat lo mou,автор Demetrius
Ja ti na pic, in tut vo seu smis.
In tut o ne moc hohr joc cet da.
Tut reum ot ti ja vet kak nac moc
Daj na kas kak pon ne vac ce ja.
lawyt sɛb,автор Arseniiv
Ema bɛman o-twa , lja al-bow lagi ?
Qa kiɛn-ma byi lagi ?]
Taped ema kɛaman qa twa løn
Emin zativɛ o-ema .
Никому моё не нравится... Забавно.
Однако я рад за Олю! У неё и вправду хорошо получилось :)
Никому моё не нравится... Обидно! :(
Цитата: arseniiv от января 5, 2010, 16:31
Я к вам пишу на эсперанто,
А вы — и ухом не вести!
Теперь я знаю, манси-ханты
Вам в лодке сведены грести.
Я там тоже написал, добавьте голос? :)
А я писал вам на аймара,
И пару строчек на телугу...
Обидно, что пропали даром
Тех переводчиков услуги...
Может, как много языков наделается, перезапустим голосование?
Цитата: arseniiv от января 5, 2010, 17:33
Может, как много языков наделается, перезапустим голосование?
Предлагаю дождаться завтра, а уже завтра перезапустить голосование. Чтобы у каждого был шанс скинуть свой язык
Prosesen aulins er stopen? Wow!
Процесс голосования остановился? Вау!
Где же Цкон и Хоман?
Видимо, Вадимий ушёл пока. Я бы немного переголосовал, а то сколько появилось, голосовал-то вторым или третьим.
(северный вариант)
Švernayo étól.
Gošun te mirasma étéral,
Pžystran kąletų ótęral,
ú'Lyša bodrí ýkas
Čárgon ųrū kazkas.
Tėka ý myre átėkų tarar
Nosim pladarte kirar.
ʔáwtxaŋkʼa kʰunawitʃʰaŋkátsʼa.
Mātamáiŋkʼa nītsʼóitʃwa nay.
Ka ɬeŋét xʷakánwe maɬāŋétʃwaŋkʼa man!
He xʷakán ʔaʔōnáʃeŋkʼa ne.
Xa kʼamáya tsʼawitʃʰapánwe ʔátʰampu, ka xʷáka yaxaʃítʃwa pa.
ʔámayna matʰéitʃwa pʰā.
;D
Оххохо! ;D Аудио не приложите? ;)
А какие трудности? Правописание основано на МФА
У шамана три руки (на Арахау)
Atarisardharg
Atarisardharg
Atarisardharg
Atarisardharg
Cpamavlarn.
Vaorkrejanras
Slásk
Noserafrf
Horasbmar...
Horasbmar...
Horasbmar.
Atarisardharg,
Eerkrorrofagoa.
Fraahozirbardgaerou.
Sfrafremgaudve
Cosalog...
Gosalog...
Cosalog.
Atarisardharg,
Nriipvegaizau.
Sejanravl...
Arkr... arkr...
Arkr...
Vaorkr...
Vaorkr.
Vaorkrejanras.
Atarisharg...
Atarisharg...
Atarisharg.
Хоть бы один конланг использовал не латинский алфавит!
Мой! Конланг amdf!Славянский конланг Citizen Kane! Анихавский язык от cumano!
Цаконский (Анихавский) язык, автор cumano:
Миирташниат - по гдохоат?
Мибата лалакаш по нагу?
Белока ганапе - бешнитарауд
Мекатарарогри лалакадам!
конланг amdf:
йа 'ам пхса - кья хс пха́ле?
са йа мхаак ээхс скхаат?
тхап йа санна́, й йа́хса йа́ле
манна́ пхса́ннам нкхассаа́т.
Хоман, Бульгах (Xoman, Bulgax), автор cumano, текст декларации:
Zhekralshea Umbersal zhe Zhrixt zhe Vman (Жекралшя Умбэрсал же Жрихт же Вман)
Tothi vmani sun libexi e gvadi in dhindath i ju. Li sun cunfexti cum rashea i conchensea i xtax pradri in shpirt zhe hradhrdath.
Dh - межзубная звонкая
Th - межзубная глухая
Sh - ш
Zh - ж
X - х (очень хриплая)
H - х (выдох)
Ea - переднеязычная а.
Ещё один конланг Драганы:
A bai u, hm bo?
Hm a wai dada bo?
Wi a tan, u nam ra
Shlap a bwe.
Конланг Ilmar'a
Až pešen taida, šo jen mene?
Šo až magun mene kazašt?
Išat až ženan, j'umag taida
Ažda peresem iškazašt.
Славянский конланг Citizen Kane:
Мой пиша твой - какая нада много?
Какая мой можа скажи сверх-то?
Сичас мой знай - твой имай воля
Мой через презрений накази.
Конланг ПсевдоСлава:
Aa kti pista, xto bolii?
Xto aa exo moxta govta?
Tpero, aa znata. vvaxii vole,
Aa preze nakxta.
Rumíny, автор Коста
Dar ga scryfhy dom, beth raog,
Beth dar ga móg ga bliodd mada...
Nu, dæ nymid porwed din
Pen berin men lle morc o fáda.
LdP, автор l-d-p:
A yu me skribi - klare olo.
Kwo yoshi me mog shwo a yu?
Me jan ke mogbi (es yur vola)
Den me yu bu respekti pyu.
Ну что, перезапускать голосование?
Цитата: Алексей Гринь от января 6, 2010, 07:16
Хоть бы один конланг использовал не латинский алфавит!
Есть определенные сложности в отображении нетривиальной графики.
Молитва "Отче наш" на Арахау:
(http://arahau.ucoz.ru/risunki/molitva1.jpg)
Ëttange msuohusoer
Msfarfésarkv músgausaskecö
Soisiragsaguastaa coezetlo cosareasguoastaa
Ctaarë'skuoastaa. Coslavadorfaat
Nsaulsyrtaakl marcozusfarfsopl.
Я перезапускаю голосование?
ТАк мне перезапускать или подождать?
Ардонский язык.
Нарани хайна а юламит - ка е мауле?
Ка ука лайли мауле?
Нийн ара, он юламиен виуйя
Ракади наранит де хухайя.
Пояснения. Я - нарани, ты - юлами (изменяются как наранит, юламит, с разговорной речи часто сокращаются до нАрни, Юуми), а он, она, оно - омани (сокращается до Онни). Глаголы в инфинитиве на -и, в 1 л. на -а, во 2 л. на -у, в 3 л. на -о, а во мн. ч. соотв. на -ата, уту, ото. Хайни - писать, хайна - пишу, хайну - пишешь, хайно - пишет, хайната - пишем, хайнуту - пишете, хайното - пишут. Лайли - говорить (лайла, лайлу, лайло, лайлата, лайлуту, лайлото). Нийн - теперь, сейчас, ара - знаю (ари - знать). Юламиен - твой, (а нараниен - мой, оманиен - его, ее). Могу продолжить...
Добавил. Жду других конлангов десять минут, потом перезапускаю голосование ;)
Через 2 минуты перезапущу ;)
Все, перезапустил, голосуем :)
Кхм... Я там исправил ошибки, размер подогнал и зарифмовал. Почти без искажения оригинала.
Цитата: Коста от января 6, 2010, 12:00
Кхм... Я там исправил ошибки, размер подогнал и зарифмовал. Почти без искажения оригинала.
Ar scryfhy a llid, ce mrea, ce newd,
Ce ar ga mog ga bliodd mada...
Wedar ic por dæ se lios lewd
Pen feog meu lli moroc o fáda.
4 варианта??? Так мало? :o
Поздно, я уже отдал свой гла [с]
Цитата: arseniiv от января 6, 2010, 13:56
4 варианта??? Так мало? :o
Поздно, я уже отдал свой гла [с]
В начале было пять вариантов и 4 голоса. Теперь вариантов гораздо больше, но я не знаю, как исправить.
Простите, друг :)
Цитата: arseniiv от января 6, 2010, 13:56
4 варианта??? Так мало? :o
Поздно, я уже отдал свой гла [с]
Кстати, что вы будете делать без гла[з]а?
Цитата: Вадимий от января 6, 2010, 16:18
Кстати, что вы будете делать без гла [з]а?
Ааааааа! Отложенный выбор! Как же я не учёл такую трактовку квантово-механических... шмбмбм... Будущее влияет на прошлое... тртртр... о мой глаз, где ты? А вот же он, на месте. Оу... у меня было три глаза!???
Цитата: Алексей Гринь от января 6, 2010, 07:16
Хоть бы один конланг использовал не латинский алфавит!
Анихавский (Омиот Цкон) -таки использует! Оказалось, что проще к нему приложить русский алфавит, чем латинский!
А вообще, у него свой алфавит (Тавиртиййат Цкон), самобытный
Первое место (четыре голоса) пока занимают конланги:
LdP, автор l-d-p- Академический кристианийский диалект, автор cumano
Второе (три голоса):
Конланг Вадимия- Арахау, автор I_one
- Ардонский язык, автор Драгана
Третье (два голоса):
- Первый конланг Драганы
- Цаконский (Анихавский) язык
- кирикийский империал, автор cumano
- пиджин, на котором в конце XXVIII века говорят подсобные работники станции Плутон-Сортировочная, автор Hellerick
Четвёртое (один голос):
- Старый империал (=диалект Кириккурдьязе), автор cumano
- lawyt sɛb,автор Arseniiv
- Хоман, Бульгах (Xoman, Bulgax), автор cumano
- Конланг Ilmar'a
- Конланг Alekse'я
Пятое (к сожалению, никто не проголосовал):
- Конланг Citizen Kane
- Конланг Юрия Б.
- Ja ot dum lat lo mou,автор Demetrius
- Ещё один конланг Драганы ("A bai u, hm bo?..")
- Конланг ПсевдоСлава
А как официально получилось :) Не сообщение, а конфетка :)
Ладно, голосуем :) У кого последнее место - не расстраивайтесь, голосование ещё не закончено! Всё ещё впереди![/list]
Мало людей голосовало.... Грустно
Цитата: cumano от января 7, 2010, 11:40
Мало людей голосовало.... Грустно
Чё мало! 14 человек целых!
:)
А я, признаться, в том числе и за себя проголосовал :-[
Собственно, нигде не говорилось, что это запрещено.
А давайте такие конкурсы регулярно устраивать!
Можно на что-нибудь ещё! ;)
Цитата: Вадимий от января 7, 2010, 11:42
Цитата: cumano от января 7, 2010, 11:40
Мало людей голосовало.... Грустно
Чё мало! 14 человек целых!
:)
А я, признаться, в том числе и за себя проголосовал :-[
Собственно, нигде не говорилось, что это запрещено.
А давайте такие конкурсы регулярно устраивать!
Можно на что-нибудь ещё! ;)
Можно второй тур устроить.
Кстати, языки симпатичные - некоторых хотелось бы попробовать на вкус :)
Выкладывайте грамматику!
ОООО!! Давайте победители (можно или второго тура, или вообще голосования этого) выложат грамматики своих языков!
Ой, так я в победителях! Только заметил.
Прияятно
Цитата: cumano от января 7, 2010, 11:54
Можно второй тур устроить.
Кстати, языки симпатичные - некоторых хотелось бы попробовать на вкус :)
Выкладывайте грамматику!
ОООО!! Давайте победители (можно или второго тура, или вообще голосования этого) выложат грамматики своих языков!
ТОлько победители? А второе место нельзя?
Кто станет участником второго тура? Два человека победителей - маловато. МОжет, ппервое, второе и третье место?
Хотя голосование ещё не закончилось.
Цитата: cumano от января 7, 2010, 11:56
Ой, так я в победителях! Только заметил.
Прияятно
Я голосовал и за Вас в том числе :)
Цитата: Вадимий от января 7, 2010, 11:58
Цитата: cumano от января 7, 2010, 11:54
Можно второй тур устроить.
Кстати, языки симпатичные - некоторых хотелось бы попробовать на вкус :)
Выкладывайте грамматику!
ОООО!! Давайте победители (можно или второго тура, или вообще голосования этого) выложат грамматики своих языков!
ТОлько победители? А второе место нельзя?
Кто станет участником второго тура? Два человека победителей - маловато. МОжет, ппервое, второе и третье место?
Хотя голосование ещё не закончилось.
Жду финала!
Цитата: Вадимий от января 7, 2010, 12:04
Цитата: cumano от января 7, 2010, 11:56
Ой, так я в победителях! Только заметил.
Прияятно
Я голосовал и за Вас в том числе :)
Как говорят в Кирикии, brardei!
В смысле, до какого числа?
Когда конец будет?
Цитата: cumano от января 7, 2010, 12:26
2. Не знаю, решайте сами
Хм...
Я не знаю...ПО-моему, больше никто не голосует.
Давайте так. Подождём до завтра, если никто не проголосует, завтра второй тур.
Первое, второе и третье место?
Цитата: Вадимий от января 7, 2010, 12:30
Первое, второе и третье место?
Aha, verte de iyo, secande ye trao pleisa'.
Цитата: Вадимий от января 7, 2010, 12:29
Цитата: cumano от января 7, 2010, 12:26
2. Не знаю, решайте сами
Хм...
Я не знаю...ПО-моему, больше никто не голосует.
Давайте так. Подождём до завтра, если никто не проголосует, завтра второй тур.
Aha, i de ei toh er agri
Сам такой ;)
Предлагаю тем, кто во втором туре, добавить тексты на своих конлангах на своё усмотрение. В смысле, любые тексты.
Значит, мои тексты -
Отче наш - Отеце на мы
ЦитироватьОтеце наш, быщ на небесо! Бый светойу имя на ты! Идй царство на ты!
Бый хценье на ты на небесо и на землах! Хлеба на мы насущну дай мым днесь
и прощай мым долгы на мы, яки мы прощамы должащам мым! Не ведй мы в искус, но лиши лукава, яки царство, сила и слава всегде быты на ты!
Аминь.
Я к Вам пишу - Йа скрибам к Вым
ЦитироватьЙа скрибам к Вым - чого ж многе,
Чого ж многе бым йа повинън измовичи
Тепере знам йа, в правему на Вы
Меня карачи презирствой.
И часть песни Раммштайна "Roter Sand"
Цитировать
Едина любовь, едина кляжба
Йа измовиле йа ворочамся к тоби
Ныне бым йа повинън те срушичи
Пуля на он пронзе меня
Оригинал:
Eine Liebe, ein Versprechen,
Sagte ich komm zurueck zu dir.
nun ich muss es leider brechen
Seine Kugel steckt in mir
Перевод:
одна любовь, одно обещание,
Я сказал. что я вернусь к тебе
К сожалению, я должен нарушить обещание,
Потому что в меня вонзается его пуля.
Похоже, LdP выходит во второй тур :)
Почему-то у меня пишет: "Всего голосов 14", хотя отданных голосов явно больше 20.
Добавляю текстик, надеюсь, что без перевода будет понятно.
Pa hwan garme Afrika,
pa suy sentrale parta,
ga turan, ausen plan,
ye un gran disasta.
Elefanta dai shwo:
"Mogbi, es gro-Popa?"
Kurtem, un jirafa lwo
in lubi antilopa.
Oli shumi, oli brai,
sol un lao papagay
lautem krai fon bush: "Hey yu!
Jirafa's gran, ta vidi pyu."
"Ta hev kornas - also kwo?!" -
Jirafa krai kun luba. -
"Nau kada animal
Hev prava sin duba.
E si ol may rishtetot
Den ta bu yao vidi -
Skusi ba, amigas, bat
Me den gurta kwiti!"
Oli shumi, oli brai,
sol un lao papagay
lautem krai fon bush: "Hey yu!
Jirafa's gran, ta vidi pyu."
Цитата: l-d-p от января 7, 2010, 14:19
Почему-то у меня пишет: "Всего голосов 14", хотя отданных голосов явно больше 20.
Можно ведь было несколько галочек ставить.
Цитата: l-d-p от января 7, 2010, 14:19
Похоже, LdP выходит во второй тур :)
Почему-то у меня пишет: "Всего голосов 14", хотя отданных голосов явно больше 20.
Добавляю текстик, надеюсь, что без перевода будет понятно.
Pa hwan garme Afrika,
pa suy sentrale parta,
ga turan, ausen plan,
ye un gran disasta.
Elefanta dai shwo:
"Mogbi, es gro-Popa?"
Kurtem, un jirafa lwo
in lubi antilopa.
Oli shumi, oli brai,
sol un lao papagay
lautem krai fon bush: "Hey yu!
Jirafa's gran, ta vidi pyu."
"Ta hev kornas - also kwo?!" -
Jirafa krai kun luba. -
"Nau kada animal
Hev prava sin duba.
E si ol may rishtetot
Den ta bu yao vidi -
Skusi ba, amigas, bat
Me den gurta kwiti!"
Oli shumi, oli brai,
sol un lao papagay
lautem krai fon bush: "Hey yu!
Jirafa's gran, ta vidi pyu."
Да, понятно :D
С ума сойти :)
Цитата: l-d-p от января 7, 2010, 14:19
Добавляю текстик, надеюсь, что без перевода будет понятно.
Мне почему-то зоофильская порнография мерещется. :-\
Цитата: Hellerick от января 7, 2010, 14:31
Мне почему-то зоофильская порнография мерещется. :-\
Стыдитесь, милый мой. :negozhe:
На моём конланге песня "Kein Lust" - нет желания (Не хцем)
Цитировать
Не хцем.
Не хцем.
Не хцем.
Не хцем.
Йа не хцем меня любичи.
Не хцем меня късечи.
Йа хцев бы онанировачи,
Да не хцем начиначи
Йа хцев бы меня распранучи
да не хцем меня голойу видачи
Йа хцев бы первойу личинойу бычи,
Да не хцев бы рискечи.
Йа не хцем з сверхидозы мречи
не хцем хладечи
Йа не хцем.
Йа не хцем.
Йа не хцем.
Не, йа не хцем.
Не хцем чого-то жвечи,
не хцем же йа варечи.
Не хцем подмановачися
Не хцем в жиро плувачи
Йа хцев бы первойу личинойу бычи,
Да не хцев бы рискечи.
Йа не хцем з сверхидозы мречи
не хцем хладечи
Йа прост легам
И мухах щетам
Без хцежбы късем меня
И узнувам, что йа бым долог хладън
Мне бы хладън, столь хладън
Йа не хцем
Оригинал:
Ich hab' kein Lust
Ich hab' kein Lust
Ich hab' kein Lust
Ich hab' kein Lust
Ich habe keine Lust mich nicht zu hassen
Hab' keine Lust mich anzufassen
Ich haette Lust zu onanieren
Hab' keine Lust es zu probieren
Ich haette Lust mich auszuziehen
Hab' keine Lust mich nackt zu sehen
Ich haette Lust mit grossen Tiere
Hab' keine Lust es zu riskieren
Hab' keine Lust vom Schnee zu gehen
Hab' keine Lust zu erfrieren
Ich hab' kein Lust
Ich hab' kein Lust
Ich hab' kein Lust
Nein ich hab' kein Lust
Ich hab' keine Lust etwas zu kauen
Denn ich hab' keine Lust es zu verdauen
Hab' keine Lust mich zu wiegen
Hab' keine Lust im Fett zu liegen
Ich haette Lust mit grossen Tiere
Hab' keine Lust es zu riskieren
Hab' keine Lust vom Schnee zu gehen
Hab' keine Lust zu erfrieren
Ich bleibe einfach liegen
Und wieder zaehle ich die Fliegen
Lustlos fasse ich mich an
Und merke bald ich bin schon lange kalt
So kalt, mir ist kalt...
Ich hab' keine Lust
Перевод с сайта "Амальгама":
Не хочу.
Не хочу.
Не хочу.
Не хочу.
Я не хочу себя любить,
Не хочу до себя дотрагиваться.
Я бы хотел онанировать,
Но не хочу это пробовать.
Я бы хотел раздеться догола,
Но не хочу видеть себя нагим.
Я бы хотел быть важной птицей,
Но не хочу рисковать.
Не хочу умереть от передозировки,
Не хочу окоченеть.
Не хочу.
Не хочу.
Не хочу.
Нет, не хочу.
Я не хочу ничего жевать,
Потому что не хочу это переваривать.
Я не хочу питать себя иллюзиями,
Не хочу кататься как сыр в масле.
Я бы хотел быть важной птицей,
Но не хочу рисковать.
Не хочу умереть от передозировки,
Не хочу окоченеть.
Я просто лежу
И считаю мух.
Неохотно я дотрагиваюсь до себя
И вдруг замечаю, что я уже давно замёрз.
Холодно, мне так холодно.
Не хочу.
Как Вам? :)
Заодно два фразеологизма родилось:
Бычи первойу личинойу - быть важной птицей
В жиро плувачи - кататься как сыр в масле
:)
Вадим, что-то тебя куда-то в болгарско-югославскую сторону понесло... :D
А я на ардоне тоже что-н. напишу. переведу. Например, Мороз и солнце, день чудесный. Очень актуально по нашей погоде...
Драда та сумане, тан вакута!
Юлами май сусу, мико хармо,
Тана, кралико, ахой!
А дальше стало лень переводить...
Цитата: Драгана от января 7, 2010, 15:53
Вадим, что-то тебя куда-то в болгарско-югославскую сторону понесло... :D
Мой конланг, что хочу, то и делаю :P
Цитата: Вадимий от января 7, 2010, 16:03
Мой конланг, что хочу, то и делаю :P
Давай-давай, делай! :)
У меня такое чувство, что вряд ли кто-то будет голосовать. Давайте начинать второй тур сейчас, а? :)
Никто не против? и кто против, и кто за -пишите! ;)
Цитата: Драгана от января 7, 2010, 15:53
Например, Мороз и солнце, день чудесный. Очень актуально по нашей погоде...
Я в этом году солнца еще не видел.
Драгана, а ваш ник, случайно, с ардона как-нибудь не переводится?
Цитата: Hellerick от января 7, 2010, 16:11
Драгана, а ваш ник, случайно, с ардона как-нибудь не переводится?
Ардонский язык придумываем Олей на ходу.
Цитата: Вадимий от января 7, 2010, 16:12
Цитата: Hellerick от января 7, 2010, 16:11
Драгана, а ваш ник, случайно, с ардона как-нибудь не переводится?
Ардонский язык придумываем Олей на ходу.
Ну вот я и интересуюсь. Может быть, ее ник — это первое слово ардона, появившееся задолго до того, как оформилась идея самого языка.
Давайте во втором туре все один и тот же текст пишут. Или список текстов?
Цитироватьконланг Алесея Гриня
Але
ксей Гринь негодуе. :negozhe:
Цитата: cumano от января 7, 2010, 16:14
Давайте во втором туре все один и тот же текст пишут. Или список текстов?
Наверно, я учавствовать не буду, или очередной язык придумаю. Лень диакритикой шлёпать... А то я всё забываю, а смотреть в документе записи неудобно. Придумаю что-нибудь простое. А то тянет меня на двойственные числа, присоединение местоимений к глаголам и т.п.... :what: Если хотите, придумайте идею языка, а я попытаюсь реализовать. (Мои идеи мне часто трудны.) Апостериорного только. Или, наоборот, чисто априорного.
Самое главное-то забыл! Текст лучше здесь выложите или в той теме. М?
Цитата: Hellerick от января 7, 2010, 16:11
Драгана, а ваш ник, случайно, с ардона как-нибудь не переводится?
Вадим правильно сказал, Драгана с ардона переводится Оля :D
Цитата: cumano от января 7, 2010, 16:14
Давайте во втором туре все один и тот же текст пишут. Или список текстов?
А давайте разные, кто какой хочет. А то так всё зависит от случайности, а если каждый переводит тот текст, какой хочет, то можно выбрать тот текст, на котором красивее звучит язык. ;)
Правда, зачем один и тот же текст?
Цитата: Вадимий от января 7, 2010, 16:39
Цитата: cumano от января 7, 2010, 16:14
Давайте во втором туре все один и тот же текст пишут. Или список текстов?
А давайте разные, кто какой хочет. А то так всё зависит от случайности, а если каждый переводит тот текст, какой хочет, то можно выбрать тот текст, на котором красивее звучит язык. ;)
Правда, зачем один и тот же текст?
Один и тот же текст именно для того, чтобы сравнить! Берешь один и тот же текст и смотришь на него, в разноязычном оформлении
О, тогда давайте так:
Каждый пишет свое сообщение так: под номером 1 идет один для всех текст, под номером 2 будет же свободный текст.
Как предложение?
Цитата: Драгана от января 7, 2010, 16:22
Цитата: Hellerick от января 7, 2010, 16:11
Драгана, а ваш ник, случайно, с ардона как-нибудь не переводится?
Вадим правильно сказал, Драгана с ардона переводится Оля :D
«Священная»? :)
Цитата: cumano от января 7, 2010, 16:44
О, тогда давайте так:
Каждый пишет свое сообщение так: под номером 1 идет один для всех текст, под номером 2 будет же свободный текст.
Как предложение?
ну да :)
или несколько свободных тексто. Какой текст общий?
Цитата: Hellerick от января 7, 2010, 16:46
«Священная»? :)
Угу, Холи :)
Какой-нибудь несложный, но богатый текст, без тяжелой лексики.
Цитата: Вадимий от января 7, 2010, 16:48
Угу, Холи :)
Хольга :D
Цитата: cumano от января 7, 2010, 16:57
Какой-нибудь несложный, но богатый текст, без тяжелой лексики
Очень поддерживаю! (Думаю, лучше + нестихотворный.)
Цитата: cumano от января 7, 2010, 16:57
Какой-нибудь несложный, но богатый текст, без тяжелой лексики.
Давайтте что-нибудь Крапивина.
Например, из книги "Мальчик девочку искал".
Один абзац. Сейчас вернусь и найду.
И как только все участники переведут, будет второй тур, ОК?
Сейчас найду.
ЦитироватьВедь некрасивая, – в сердцах выдохнул Авка. И на ходу срубил прутом желтую головку шипоцвета. И повторил со звонкой досадой: – Ну, некрасивая же!
Рыжая с белыми пятнами Матильда, которая шла впереди, обиженно оглянулась.
– Да не ты, не ты, – сказал ей Авка. – Ты-то у нас красавица.
А говорил он про Звенку. Звенкино лицо стояло перед ним ну прямо как портрет, и Авка понимал, что оно не забудется. А в сердце сидела колючая (как все тот же шипоцвет) печаль. Она, эта печаль, могла быть не такой колючей и даже приятной, если бы оставалась надежда на новую встречу. Но Авка понимал, что надежды нет. Между ним и девочкой по имени Звенит – океан. И, конечно же, Звенку никто в ее Никалукии не подпустит больше к гру... гра... (тьфу!) этому летательному аппарату. И никогда эта круглая штука уже не плюхнется на Императорский дикий загородный пляж...
Ну, не плюхнется – и не надо! Жил же он до сих пор, не зная никакой Звенки, и был счастлив! Зачем она ему? Добро бы красавица была, из-за которой не страшно сделаться бзякой-влюблякой, а то ведь...
Но эти рассуждения не приносили покоя. Звенкин портрет маячил перед Авкой, будто повешенный на стенку. И колючий шарик в сердце шевелился так, что из глаз выжимались слезинки.
"А может, ничего не было? – прыгнула в Авкиной голове спасительная мысль. – Может, я просто задремал там на песке, и круглая летучая штука с девчонкой просто приснилась!"
Но не тут-то было! Твердая стеклянная ласточка сидела в нагрудном кармане и напоминала о себе при каждом шаге.
Долго, но хорошо. Подходит. Кстати, Звенка - ласкательная форма странного имени
Звенит.
В общем, сейчас начну переводить
Цитата: Вадимий от января 7, 2010, 17:03
Цитата: cumano от января 7, 2010, 16:57
Какой-нибудь несложный, но богатый текст, без тяжелой лексики.
Давайтте что-нибудь Крапивина.
Например, из книги "Мальчик девочку искал".
Один абзац. Сейчас вернусь и найду.
И как только все участники переведут, будет второй тур, ОК?
Сейчас найду.
Ei suporter! Nid huner, id voare reload.
(Поддерживаю! Ждем, перезапускаете.)
Тольк мой текст будет только сегодня-завтра. Призываю подождать!
Отрывок из саги о Марни (руминь, диалект Maeron mól).
I fhargoll morui niwr
Wæ, loc raenacht osgall na buirnach
I mhuiry ansent marmor
Cóedæll si æ scor na Maccur
An æn, lli cemrin na Dæwor i pharwor,
Cíadæll ænan liaroll.
Tarall wæt Æod,
Prucæll ruiwan béod,
Lawdæll Théod.
Читается:
И вАргол морЫ нИур,
Wэ, лок рАйнахт Оскал на бЫрнах
И вырь Анщен мАрмор
КОэдэл щи э скор на мАккур
Ан эн, ли кЕмрин на дЭwор и фАрwор,
кИадэл Энан йАрол.
Тарал wэт Эод,
прУкэл рЫwан бЕод,
лАудэл ÞЕод.
Перевод:
В храме черной луны,
Там, где на древних мраморных стенах
Танцуют тени ушедших,
Она обрела меч Маккура,
Тот самый, с алмазом Дэвора в рукояти,
О котором пророчил вождь.
И тогда содрогнулся Аид,
ВОроны поднялись,
Усмехнулся Теод.
Кажется, я поторопился. Вы еще о тексте не договорились...
Цитата: Коста от января 7, 2010, 17:46
Кажется, я поторопился. Вы еще о тексте не договорились...
Договорились уже, видимо.
Да, бзяка - тоже неологизм Крапивина, вроде такого постыдного прозвища.
Цитата: Hellerick от января 7, 2010, 17:08
«Хельга» тогда уж.
Это перед. :) А после она стала Ольгой. А до этого была Хеленой. Если не ошибаюсь.
Текст какой-то громадный :o
Цитата: arseniiv от января 7, 2010, 17:48
Это перед. :) А после она стала Ольгой. А до этого была Хеленой. Если не ошибаюсь.
Вы это об ком? О Святой Ольге Киевской что ли?
Цитата: arseniiv от января 7, 2010, 17:48
Текст какой-то громадный :o
Да абзацы виноваты.
О святой Драгане лингвофорумской.
Я так и не пойму, на чем сошлись-то. Что переводим?
Цитата: Коста от января 7, 2010, 17:55
Я так и не пойму, на чем сошлись-то. Что переводим?
Да Крапивина вестимо.
ЦитироватьВедь некрасивая, – в сердцах выдохнул Авка. И на ходу срубил прутом желтую головку шипоцвета. И повторил со звонкой досадой: – Ну, некрасивая же!
Рыжая с белыми пятнами Матильда, которая шла впереди, обиженно оглянулась.
– Да не ты, не ты, – сказал ей Авка. – Ты-то у нас красавица.
А говорил он про Звенку. Звенкино лицо стояло перед ним ну прямо как портрет, и Авка понимал, что оно не забудется. А в сердце сидела колючая (как все тот же шипоцвет) печаль. Она, эта печаль, могла быть не такой колючей и даже приятной, если бы оставалась надежда на новую встречу. Но Авка понимал, что надежды нет. Между ним и девочкой по имени Звенит – океан. И, конечно же, Звенку никто в ее Никалукии не подпустит больше к гру... гра... (тьфу!) этому летательному аппарату. И никогда эта круглая штука уже не плюхнется на Императорский дикий загородный пляж...
Ну, не плюхнется – и не надо! Жил же он до сих пор, не зная никакой Звенки, и был счастлив! Зачем она ему? Добро бы красавица была, из-за которой не страшно сделаться бзякой-влюблякой, а то ведь...
Но эти рассуждения не приносили покоя. Звенкин портрет маячил перед Авкой, будто повешенный на стенку. И колючий шарик в сердце шевелился так, что из глаз выжимались слезинки.
"А может, ничего не было? – прыгнула в Авкиной голове спасительная мысль. – Может, я просто задремал там на песке, и круглая летучая штука с девчонкой просто приснилась!"
Но не тут-то было! Твердая стеклянная ласточка сидела в нагрудном кармане и напоминала о себе при каждом шаге.
Нет, тогда я схожу с дистанции. Текст длинный и сложный. Не все слова есть в языке, а выдумывать на ходу, от фонаря, "шипоцвет", аналог для "маячить" или "плюхнуться" или еще что - неохота. Да и язык у меня сложный - много возни.
Цитата: Коста от января 7, 2010, 18:10
Нет, тогда я схожу с дистанции. Текст длинный и сложный. Не все слова есть в языке, а выдумывать на ходу, от фонаря, "шипоцвет", аналог для "маячить" или "плюхнуться" или еще что - неохота. Да и язык у меня сложный - много возни.
А я уже переводить начал :(
Тогда что переводить будем?
Давайте тогда этот:
ЦитироватьКонечно, он не стал говорить, как Звенка купалась, и как он боялся, что она простудится. В основном – про этот... гра-ви-то-план. И про Звенкины рассказы о дальней земле.
– Ну и вот... и улетела... А если не верите, то у меня доказательство, птичка. Смотрите...
Баронесса посмотрела. На желтую ласточку, потом опять на Авку. И вдруг спросила:
– А что, красивая девочка?
Пойдёт?
Вина не бы лепа! - гнъвлев издышав Авка. И идйа срушив цветока шипоцвету. И перемовив с звененейу досадойу:
Не лепа ж!
Рыжа с бялым пятнами Матильда, сперёд идвша, разворочавася, покрыузившись.
-Не ты, не ты, - измовив Авка.- Ты ж быс найлепа.
А измовив он про Звенкы. Лице Звенкы висево пред няму як портрет, и Авка знав, что вин йаго не збывае. И в сердца бува колюча (як тот шипоцвет) горяжда. Вина, горяжда, бува б не столь колючойу и приятнойу ж, ежели Авка имав бы надяжды.Но Авка знав, что вин надежды не има. Между вин и девочкойу Звенит бы океан. И Звенку ж
не пускеты в Никалукиой на гра.. гру... Тьфу! На того летаща аппарата. Та кругла штуковина не пада на загороден занд..
Не пада - то не бы нужда! Вин жив ж, Звенкы не знайа, и имав щастье! На что вина йаму? Ежели б лепа быва, шоб не жально бзякойу-влюблякойу стачи, да то...
Но та розмова не успокаивава. Портрет Звенки висеве пред няму, яки на вальдо висещ. И колюч шар в сердцо Авкы движлся столь, что Авка имав слёзкы.
"Возможън, то не быво! - явивася в голое Авкы спасща дума. Возможън, я вспаве на зандо, и кругла штуковина быва соной".
Да тверда ластка из стеклы быва в нагруднему кармано и напамятева про соби на кажда шага.
Вот!
LdP:
Ведь некрасивая, – в сердцах выдохнул Авка. И на ходу срубил прутом желтую головку шипоцвета. И повторил со звонкой досадой: – Ну, некрасивая же!
Es ya bujamile, - Avka shwo ira-nem. Al go ta haki un hwan kapa de spikaflor bay pruta. E repeti kun yarke vexa: - Bujamile ya!
Рыжая с белыми пятнами Матильда, которая шла впереди, обиженно оглянулась.
– Да не ты, не ты, – сказал ей Авка. – Ты-то у нас красавица.
Rudish kun blan spota, Matilda zai go avanen. Ta ofensi-nem kan bak.
- Bu yu, bu yu, - Avka shwo a ta. - Yu es ya jamilina.
А говорил он про Звенку. Звенкино лицо стояло перед ним ну прямо как портрет, и Авка понимал, что оно не забудется. А в сердце сидела колючая (как все тот же шипоцвет) печаль. Она, эта печаль, могла быть не такой колючей и даже приятной, если бы оставалась надежда на новую встречу. Но Авка понимал, что надежды нет. Между ним и девочкой по имени Звенит – океан. И, конечно же, Звенку никто в ее Никалукии не подпустит больше к гру... гра... (тьфу!) этому летательному аппарату. И никогда эта круглая штука уже не плюхнется на Императорский дикий загородный пляж...
Lu maini Bajika. Bajika-ney fas zai stan bifoo lu kwasi kom portreta. Avka samaji ke it bu mog fa-fogeti. In luy kordia ye griva, sam spika-ney kom toy spikaflor. Sey griva wud mog bi meno spika-ney e iven priate, si wud resti nada fo nove mita. Bat Avka samaji, ke nada yok. Inter lu e gela kel nami Baji ye osean. E sertem, nulwan in Baji-ney Nikalukia ve lasi a ta tu zin sey gru... gra... (тьфу!) sey flai-mashina. E neva pyu sey ronde kosa ve slapi-lwo on Imperator-ney ausen-urba-ney savaje playa.
Ну, не плюхнется – и не надо! Жил же он до сих пор, не зная никакой Звенки, и был счастлив! Зачем она ему? Добро бы красавица была, из-за которой не страшно сделаться бзякой-влюблякой, а то ведь...
Wel, bu ve slapi-lwo - also bu treba! Lu jivi-te koykomo til nau sin koni nul Baji, e lu bin felise! Por kwo ya lu wud nidi ta? Sol si ta wud bi un tal jamilina, por kel oni fasilem bikam shma-luber, bat pa fakta...
Но эти рассуждения не приносили покоя. Звенкин портрет маячил перед Авкой, будто повешенный на стенку. И колючий шарик в сердце шевелился так, что из глаз выжимались слезинки.
Bat sey resoning bu mah ta kalme. Bajika-ney portreta fa-vidi bifoo Avka, kwasi pendi-ney pa mur. E spika-ney bol in kordia fa-muvi mah-yen larma-ki chu.
"А может, ничего не было? – прыгнула в Авкиной голове спасительная мысль. – Может, я просто задремал там на песке, и круглая летучая штука с девчонкой просто приснилась!"
"E mogbi, nihsa ye-te?" - un helpa-duma ek-salti in Avka-ney kapa. - "Mogbi, me he simplem en-somni-ki dar on ramla, also toy ronde flaika kun gela simplem fa-soni!"
Но не тут-то было! Твердая стеклянная ласточка сидела в нагрудном кармане и напоминала о себе при каждом шаге.
Afsos, to bu pasi! Un twerde glas-yanza zai sidi in sinaposh e mah oni remembi it al kada stepa.
===
Междометия "тьфу!" в языке пока нет, поэтому оставил его по-русски.
Отче наш на языке Maun
QAN'EM
qAn'em hu rom'al s'Au. mAnul'u lAu'ak hu'Eqare'e, Amen'u sUq'ak hu'Eqare'e, sUmu'u vAAral'ak hu'Eqare'e, ro rom'al sam weq'al. min Imev'em na' mah nehEm va hu'Eqare'e, iv tuAn'e nehEm nop hu'Eqare'e, ro tuAnqo'o'em hem nOpare'e. iv i'tsiam 'em nin er hu'Eqare'e, van 'em vianqo'o tiva hu'Eqare'e. na'hOemah.
Заглавные гласные - ударения
q - клик, щелчок
' - glottal stop.
Язык Мардан.
Отче Наш
Mo Téleg, sénda áid an múlembse! Síno sávsne Énnas men;
síno mõeldne Énnas Ístan; síno áne Énnas võrd av an súdse, áne an múlembse;
nánde men mo númolo múúdu nar se rud; av náhe men mõn féndsan, áne av mo náhar mõn sánnuranai; av éram sáide man úlmisau, at võnde man og mústemal.
Linn dann Énnos ar Ístan av mõg av sav rúgude. Võru.
Язык Марди
Отче наш
Telko Mái, nande dan-mira!
Áina dan sáva mänuva Nái,
Áin' nóma Yústava Nái,
Áina dan romélla Nái, nande dan-mira unde dan-tuva.
Áin' nánda sen-túa róha aránva setangóva mái;
Áin' áva kárvivar mái, kan ma aváma késtevar mái; Ya meye huá, ne ain' amédda más kuyu helénnad. Nahóre.
Порылся в своём архиве и обнаружил, что давно у меня валяются всевозможные тексты, среди которых и Отче наш.
Цитата: Hellerick от января 7, 2010, 17:51
Вы это об ком? О Святой Ольге Киевской что ли?
Не знаю. Что-то давно читал, но там просто писалось о какой-то Ольге так, занимательно, как преобразовалось её имя.
Нет, я не переведу, по крайней мере, сегодня...
Цитата: arseniiv от января 7, 2010, 20:19
Да, как и любое слово/понятие. У нас есть fuy (фу!), а вот тьфу как-то пока не требовалось. У меня нет под рукой всех обычных фолиантов, так что производство "тьфу" временно откладывается. Скорее всего это будет что-то вроде thu или phu (можно же иметь 1 слово с сочетанием "th" или "ph").
По мне, русофону, звучит ничего. :) А вот останется поспрашивать остальных -фонов. Кстати, я давно смотрел в тему про LdP, у вас h — [h],
Цитата: arseniiv от января 7, 2010, 21:03
По мне, русофону, звучит ничего. :) А вот останется поспрашивать остальных -фонов. Кстати, я давно смотрел в тему про LdP, у вас h — [h],
Рекомендуется
- . На худой конец, сойдёт и [h].
Да, было бы здорово опросить как можно больше -фонов, какое тьфу для них самое тфуёвое.
Цитата: Вадимий от января 7, 2010, 18:14
Тогда что переводить будем?
Давайте тогда этот:
ЦитироватьКонечно, он не стал говорить, как Звенка купалась, и как он боялся, что она простудится. В основном – про этот... гра-ви-то-план. И про Звенкины рассказы о дальней земле.
– Ну и вот... и улетела... А если не верите, то у меня доказательство, птичка. Смотрите...
Баронесса посмотрела. На желтую ласточку, потом опять на Авку. И вдруг спросила:
– А что, красивая девочка?
Пойдёт?
Sinte, næ díall se beth reafh Zvenca, awc frudæll se she syrid si. Díall o maeron da an se... gra-vi-to-plan. Da dhyllean na Zvenca da thyrea cíall.
- An se shyc... Flo si... Man she nilach ga cræd, dæ llim an barroc, dæ llim an llidtæll pear. Mirach mada...
Meor barone. Æ solwen liorin, wæt æn Avca anoch. Wæt of ciwr:
- Dim, dæ ar feorin bew?
Вобщем, обязательный текст для перевода этот?:
Конечно, он не стал говорить, как Звенка купалась, и как он боялся, что она простудится. В основном – про этот... гра-ви-то-план. И про Звенкины рассказы о дальней земле.
– Ну и вот... и улетела... А если не верите, то у меня доказательство, птичка. Смотрите...
Баронесса посмотрела. На желтую ласточку, потом опять на Авку. И вдруг спросила:
– А что, красивая девочка?
Второй текст - свободный.
Прошу подождать моего текста до завтрашнего обеда, не перезапускайте голосование, плииз
На всяк случай чтение.
Sinte, næ díall se beth reafh Zvenca, awc frudæll se she syrid si. Díall o maeron da an se... gra-vi-to-plan. Da dhyllean na Zvenca da thyrea cíall.
- An se shyc... Flo si... Man she nilach ga cræd, dæ llim an barroc, dæ llim an llidtæll pear. Mirach mada...
Meor barone. Æ solwen liorin, wæt æn Avca anoch. Wæt of ciwr:
- Dim, dæ ar feorin bew?
[щИнти, нэ дИал ще беþ ряв звенка, Аук фрУдэл ще се сЫрид щи. дИал о мАйрон дан ще... гравитоплан. Да ðЫлян на звенка да þЫря кИал.
- ан ще сык... фло щи... Ман се нИлах га крэд, дэ лим ам бАррок, дэ лим ам лИддэл пяр. Мир мАда...
Мёр бАрони. Э сОлwен йОрин, wэт эн Авка нох. Wэт оф кИур:
- дим, дэр фЁрин беу?
Ишшо в порядке бреда :D
ЦитироватьKaneču, jo nukazašt, ak Zvenka kupavašt, vi ak jo bajašt, ki jia perstuda. Vu glavenem - na senu... gra-vi-to-planem. Vi na Zvenkada rozkadi na dalikem zemjem.
- No ja... Vi odletašt... No aku nuveruči, da imajem obtverdenu, ptajku. Gledče...
Baronesa gledašt. Zalta lastuka, jem opet Avka. Vi stred uprašt:
- No ak, krasana deviča?
Итак, вот.
Кирикийский империал: 1. Обязательный текст.
Ofkors (Ikurs), denture taledt nikke (=desaydedt a tale nikke),kvi Zvenka xuvedt, ye kvi den fierdt, kvam dennare katxoare flu. Paudseli - pa de... gra-vi-to-plan. Ye pa storierne Zvenkas pa far nein.
- Nang er de... (Буквально: ну вот есть это!) den fugen... Ye, sa id konfeser nikke, ei har prouf, iy fugnexie. Tavede....
Baronesse tavedt. A speide svoalo, deunfer aukon a Avka. Ye oube ahtaledt:
- Ye kvam, iy bra nadnare?
2. Два стихотворения (так, любительские) собственного сочинения
Mitte helder a freuge
Ei kviser dei I mitte yalt
Ditte neren er euge
Amp reuden a galt.
Anke kvinden er xoave aukon,
Ei taver a xuppa' dens luga,
Ye ei kviser de i mei aukon
Oudmengende eternitad.
Примерная транскрипция:
['mit:ǝ 'hældǝr a'frøygǝ
æi 'kvi:sǝr dæi i'mit:ǝ 'jolt
'dit:ǝ 'næ:rǝn ær 'øygǝ
amp 'røydǝn i'golt]
Анкэ квИндэн эр шуАвэ эукОн
эй тАвэр ф шУппа дэнс люгА
йе эй квИсэр дэ и мэй эукОн
удмЕнгедэ этэрнитАз.
П.С. Давайте продлим начало голосования по второму туру!
ЦитироватьТо бы понятън, что Авка не измовив, яки Звенка плувава, и як вин имав испуг, что Звенка ухладе. Воснъвен про того... гра-ви-то-плана...
-И так... Вина улетава... Ежели думате, что пидманум, я имам доказа, птаха... видайте.
Баронесса видава... Кначъл Авкы, кконце птаха... И неждеам пытава:
- и что, бы ли вина лепа?
Мой перевод обязательного текста :) 8) А необязателных у меня уже целая куча, выкладывал :D
И сердечные страдания Авки, и Раммштайн (Kein Lust целиком, первый куплет Roter Sand), "Я к Вам пишу", Отче наш :D
Цитата: Вадимий от января 7, 2010, 18:25
Та кругла штуковина не пада на загороден занд..
На загородена занда...
Язык Мардан
1. обязательный текст.
Túlge, énne éram sárgsamair márjem, úr Svenga minudénsõvair, av úr énne stúmbõvajd, en da bénair õttem. Kasádusse, van se gra-vi-tu-plans. Av van Svengaus araéndsan múguamad térebam.
- Nu av sve... av géllamair... At jar sad éram várbar, ága an vánnand úruss, bára. Ven!
Barunes sõgõvair. Muándos báras, múdsu mún Augas. Av nánam vénmair:
- At máeg, hánska marn?
Транскрипция
Тульге, эннэ эрам сагсамарь марьем, уур Свэнга минудэсыварь, ав уур эннэ стумбывайд, эн да бэнарь ыттэм. Касадуссэ, ван сэ гра-ви-ту-планс. Ав ван Свэнгаус араэндсан мугуамад тэрэбам.
- Ну ав свэ.. гелламарь... ат яр сад эрам варбар ага ан ваннанд урусс, бара. Вэн!
Барунэс сыгыварь. Муандос барас, мудсу муун Аурас. Ав нанам вэнмарь:
-Ат маег, ханска марн?
2. текст на выбор приложен выше.
Это Вы для второго тура?
Мне очень жаль, но во втором туре учавствуют ТОЛЬКО:
* LdP, автор l-d-p
* Академический кристианийский диалект, автор cumano
* Конланг Вадимия
* Арахау, автор I_one
* Ардонский язык, автор Драгана
* Первый конланг Драганы
* Цаконский (Анихавский) язык
* кирикийский империал, автор cumano
* пиджин, на котором в конце XXVIII века говорят подсобные работники станции Плутон-Сортировочная, автор Hellerick
ТО есть те, которые заняли 1, 2 и 3 место в первом туре. Селяви :(
Необязательный у меня тут записан тоже - стих из саги.
Стоп, Ваш румский же не учавствут во втором туре!
Или Вы просто так?
l-d-p!
Мне очень понравилась helpa-duma ;D
Цитата: cumano от января 7, 2010, 23:06
Конечно, он не стал говорить, как Звенка купалась, и как он боялся, что она простудится. В основном – про этот... гра-ви-то-план. И про Звенкины рассказы о дальней земле.
– Ну и вот... и улетела... А если не верите, то у меня доказательство, птичка. Смотрите...
Баронесса посмотрела. На желтую ласточку, потом опять на Авку. И вдруг спросила:
– А что, красивая девочка?
Sertem, lu bu rakonti komo Bajika bani e komo lu fobi ke ta fai lengika.
Lu shwo maistem om toy... gra-vi-ta-plan. E om Bajika-ney rakonta om dale landa.
- Also... ta flai wek. Si yu bu kredi, me hev pruva: faula-ki. Kan ba...
Baronina kan. Den hwan yanza, poy snova den Avka. Turan kwesti:
- E jamile ku gela?
Цитата: Вадимий от января 8, 2010, 09:45
l-d-p!
Мне очень понравилась helpa-duma ;D
Danke!
Очень красиво :)
Да пожалуйста :)
Скорее бы куманó перевёл!
Цитата: Вадимий от января 8, 2010, 09:36
Стоп, Ваш румский же не учавствут во втором туре!
Или Вы просто так?
А что, третье место не идет во второй тур? Вроде ж так решили?
Может быть, я не понял. Ну тогда значит - просто так.
Цитата: Коста от января 8, 2010, 09:59
А что, третье место не идет во второй тур? Вроде ж так решили?
Может быть, я не понял. Ну тогда значит - просто так.
Подождите, третье место идёт, но разве румский занял 3 место?
Цитата: Вадимий от января 7, 2010, 11:18
Третье (два голоса):
Первый конланг Драганы
Цаконский (Анихавский) язык
кирикийский империал, автор cumano
пиджин, на котором в конце XXVIII века говорят подсобные работники станции Плутон-Сортировочная, автор Hellerick
Ой блин! За румский тоже два голоса!
Прошу прощения! Кончено, румксий участвует!
ПРостите!
Так, давайте-ка я напишу заново все коналнги-призёры.
Цитата: Вадимий от января 8, 2010, 09:30
Это Вы для второго тура?
Я ж написал - в порядке бреда, т.е. просто так. :D
1 место:
Академический кристианийский диалект, автор cumano
LdP, автор l-d-p
2 место:
Конланг Вадимия
Арахау, автор I_one
Ардонский язык, автор Драгана
3 место:
Первый конланг Драганы
Кирикийский империал, автор cumano
Пиджин, на котором в конце XXVIII века говорят подсобные работники станции Плутон-Сортировочная, автор Hellerick
Цаконский (Анихавский) язык, автор cumano
Славянский конланг Citizen Kane:
Rumíny, автор Коста
конланг Алексея Гриня
Вот это да! Спасибо, что заметили!
Уф... Я думал, напутал что-то...
Цитата: Коста от января 8, 2010, 10:11
Уф... Я думал, напутал что-то...
Ещё раз прошу, простите!
Цитата: Вадимий от января 8, 2010, 09:49
Очень красиво :)
Да пожалуйста :)
Скорее бы куманó перевёл!
Что перевел?
Цитата: Вадимий от января 8, 2010, 10:12
Цитата: Коста от января 8, 2010, 10:11
Уф... Я думал, напутал что-то...
Ещё раз прошу, простите!
Да полноте вам :)
---
А вот хочу поинтересоваться у голосовавших, по каким критериям вы делали выбор, что больше привлекло вас в избранном языке? Визуальное графическое представление? Звучание? Видимые грамматические особенности? Необычность? Или что-то еще? Я понимаю, что восприятие комплексное, но ведь все равно было что-то конкретное, что зацепило больше.
Цитата: cumano от января 8, 2010, 10:15
Что перевел?
Тексты на цаконский (Анихавский) язык и на этот... Академический который. Я ничего не путаю, вы на них тексты ещё не перевели?
Итак, значит, вот призёры:
Cumano, l-d-p, Вадимий, I_one (ктсати, это L или i?), Драгана,Hellerick, Citizen Kane, Коста, Алексей Гринь.
Значит, от меня тексты есть, от Косты есть, от l-d-p есть, на киркийском империале от cumano есть.
Надо дождаться:
Драганы, l_one, cumano (Академический кристианийский диалект и эта цаконская штучка), Hellerick, Citizen Kane и Алексея Гриня.
Цитата: Вадимий от января 8, 2010, 10:20
Цитата: cumano от января 8, 2010, 10:15
Что перевел?
Тексты на цаконский (Анихавский) язык и на этот... Академический который. Я ничего не путаю, вы на них тексты ещё не перевели?
А, точно. Подождите. У меня, в конце концов, днюха сегодня.
Перевожу
Цитата: cumano от января 8, 2010, 10:23
А, точно. Подождите. У меня, в конце концов, днюха сегодня.
Перевожу
Ой, правда? Поздравляем!!
ураа! :) Сколько исполняется?
21
Урааа! :) := Вы теперь и в Америке совершеннолетний :) ;)
Цитата: cumano от января 8, 2010, 10:23
У меня, в конце концов, днюха сегодня.
Хаппи бирсдай то йу!
Цитата: Коста от января 8, 2010, 10:20
А вот хочу поинтересоваться у голосовавших, по каким критериям вы делали выбор, что больше привлекло вас в избранном языке? Визуальное графическое представление? Звучание? Видимые грамматические особенности? Необычность? Или что-то еще? Я понимаю, что восприятие комплексное, но ведь все равно было что-то конкретное, что зацепило больше.
Мне больше всего внешний вид и необычность. Ну и фонетика.
Переведу обязательный текст на пиджин плутонианских подсобных рабочих:
ЦитироватьNo tin, him di fea a sei a sei a hau Za-wen-ka di tei bat, an hau him di fil fea da e ku tei ba-wain. Mos li bau da... gu-rya-bi (pul-fos-shi). An bau sei Za-wen-ka di sei bau fa-wei lan.
"So, e di go wei... An if yo ha no lif-wo in da, den mai ha a din a han da seif — a be-fai. Lu..."
A ba-ro-nes (ma a hai gi-lai) di lu a da. A ye-ri wi-wi be-fai, an den a A-wa-ka gein. An e kil-mai li as a as:
"So, di e lu gu?"
Затруднения вызвали слова «гравиплан» и «баронесса» — в 28-м веке нет ни того, ни другого. Пришлось использовать вместо них заимствования (которые наверняка не будут поняты носителями), после которых я в скобках указал пояснения.
Мне понравилось выражение "kil-mai li" («внезапно»), от древнеземлянского "kill-my'ly", т.е. «так, словно убить меня» или «меняубийственно».
Cumano, присоединяюсь к поздравлениям.
Цитата: cumano от января 8, 2010, 10:23
У меня, в конце концов, днюха сегодня.
Hao janmadey!
Цитата: Hellerick от января 8, 2010, 10:41
ЦитироватьNo tin, him di fea a sei a sei a hau Za-wen-ka di tei bat, an hau him di fil fea da e ku tei ba-wain. Mos li bau da... gu-rya-bi (pul-fos-shi). An bau sei Za-wen-ka di sei bau fa-wei lan.
"So, e di go wei... An if yo ha no lif-wo in da, den mai ha a din a han da seif — a be-fai. Lu..."
A ba-ro-nes (ma a hai gi-lai) di lu a da. A ye-ri wi-wi be-fai, an den a A-wa-ka gein. An e kil-mai li as a as:
"So, di e lu gu?"
Здорово просто, великолепно :) Спасибо :)
Меняубийственно - это круто!
А другие, не обязательные тексты будут?
Всем спасибо за поздравления, очень приятно!
́Цаконский (Анихавский):
Блиуморет, лилолакшиййатов, ЗвЕнка мошэвви, йафтов ликАхэртов, лиифакхэба. Гдошав, фаул шэ... гра-ви-то-план (вообще гравитоплан будет скорее – «миплих зов хадарр», так что точнее – миплих...зов...хадарр). Йэфошолотри шэлзвенкау фаул эрот муах.
- Лишэ... пАлэх. Йэф, цку лошнитисансааш, мийэш лишмари, палри. Шнитикоц...
Барони коциййа. Своловри акул, аадо сешури Авкари. Йэф суркиййатов:
- Йэфшэпо, сци лиу!
В большинстве слов ударение на последнем слоге - в остальных случаях оно обозначено заглавной. Сдвоенные буквы обозначают долгие фонемы. Стечения гласных - это не дифтонги!, их надо читать четко раздельно.
Вот это да :up: Мне нравится :)
А академический? :-[
И вот, наконец, академический кристианийский диалект кирикийского языка.
Iganouri, däntura täladt nikka, kvi Zvenka xuvadt, ya kvi dän opsadt, kvam dännära hoara fälkafreid. Paudsli - pä de... gra-vi-to-plani. Ya pä tälnarnai Zvenkas pä arni neini.
- Nong är de... (Буквально: ну вот есть это!) dän fugan... Ya, sä id tänar nikka, ei ho breudväri, iy fugnaxiei. Tävada....
Baronessa tävadt. A speidai svoaloi, deunfer aukon a Avkai. Ya ouba ähtäladt:
- Ya kvam, iy brä (чаще используют «färting») nädnära?
Обратите внимание на отсутствие заимствований!
Вроде всё?
Ураа!
Вам всё. Осталось Драгану дождаться.
Говорит, вечером выложит.
Она сейчас на работе.
Цитата: cumano от января 8, 2010, 11:14
gra-vi-to-plani
А это не заимствование? :D
Драганы, l_one, Citizen Kane и Алексея Гриня.
О!.. Долго! Может, им личное сообщение послать?Ну кроме Драганы.
Цитата: Ilmar от января 8, 2010, 11:18
Цитата: cumano от января 8, 2010, 11:14
gra-vi-to-plani
А это не заимствование? :D
Тем более, что правильно будет
gravikrafti.
Цитата: Вадимий от января 8, 2010, 10:54
Вот это да :up: Мне нраыится :)
А академический? :-[
Кстати, он академический потому, что его нормы установлены Академией Кристиана Первого. Академическим его величают, чтобы отличать от множества диалектов региона и городских говоров.
Цитата: Ilmar от января 8, 2010, 11:18
Цитата: cumano от января 8, 2010, 11:14
gra-vi-to-plani
А это не заимствование? :D
Заимствование, можно заменить.
Цитата: cumano от января 8, 2010, 11:22
Кстати, он академический потому, что его нормы установлены Академией Кристиана Первого. Академическим его величают, чтобы отличать от множества диалектов региона и городских говоров.
Прикольно :)
О! Новый голос!
Хм. Значит, вот такое положение:
Первое место:
Академический кристианийский диалект, автор cumano
LdP, автор l-d-p
Арахау, автор I_one
Второе место:
Конланг Вадимия
Пиджин, на котором в конце XXVIII века говорят подсобные работники станции Плутон-Сортировочная, автор Hellerick
Ардонский язык, автор Драгана
Третье место:
Первый конланг Драганы
Кирикийский империал, автор cumano
Цаконский (Анихавский) язык, автор cumano
Славянский конланг Citizen Kane
Rumíny, автор Коста
конланг Алексея Гриня
Ilmar, Hellerik, "gravitoplani" это форма винительного падежа слова "gravitoplan": в кристианийском диалекте есть винительный падеж, в отличие от общеимперской языковой нормы.
Не представляю себе, что такое гравитоплан, но если переводить это слово на кристианийский диалект, то podavärfugikka (тяжестелёт).
Цитата: cumano от января 8, 2010, 12:59
Не представляю себе, что такое гравитоплан
Такая летучая фигня, на которой Звенка прилетела в Тыквогонию из Никалукии.
Там антигравитация, точнее, "антимагнит".
Те же стихи на кристианийском:
Mittai häldar a freugai
Ei kviso dei i mitai yalti
Ditta näran är euga
Amp reudan a galti.
Anka kvindan är xoava aukon,
Ei tävo a xupparna däns lugät,
Ya ei kviso de i mei aukon
Oudmänganda finstodvär.
Стоит отметить, что сочетания ld и nd читаются, соответственно, как долгие l и n.
Цитата: Вадимий от января 8, 2010, 13:05
Цитата: cumano от января 8, 2010, 12:59
Не представляю себе, что такое гравитоплан
Такая летучая фигня, на которой Звенка прилетела в Тыквогонию из Никалукии.
Там антигравитация, точнее, "антимагнит".
Ааа, dette er "fugende "fignya" me kvam Zvenka fugkemmedt i Tikvogonia au Nikalukia". Deun er antigravitasyon, yemegede, "antimagnit"" :green:
:green:
Бы така летаща фигня, на койу Звенка слетава в Тыквогонийы из Никалукийы.
Там бы атигравитация, точъне, антимагнит.
А давайте создадим здесь, на ЛФ, собственный Бетисад, или как там его?
Поделим мироздание? Напишем историю?
Или нет ни времени, ни желания?
Ааа, dett är "fugända "fignyat" me kvam Zvenka fugkämmadt i Tikvogoniai au Nikalukiai". Deun är pränekpodevarlin, yamegad, "pränekpeudgou".
Цитата: Vaelg от января 8, 2010, 13:30
А давайте создадим здесь, на ЛФ, собственный Бетисад, или как там его?
Поделим мироздание? Напишем историю?
Или нет ни времени, ни желания?
Ei ho, ipranek ei ho toh mitte odren ye historie :UU:
Цитата: Vaelg от января 8, 2010, 13:30
А давайте создадим здесь, на ЛФ, собственный Бетисад, или как там его?
Поделим мироздание? Напишем историю?
Или нет ни времени, ни желания?
ищите тему "ЛФляндия"
А почему нет моего языка Мардан в списке голосования? Или это только для знакомых избранных?
Цитата: Вадимий от января 8, 2010, 13:37
Цитата: Vaelg от января 8, 2010, 13:30
А давайте создадим здесь, на ЛФ, собственный Бетисад, или как там его?
Поделим мироздание? Напишем историю?
Или нет ни времени, ни желания?
ищите тему "ЛФляндия"
Нашел. Прочел. Все понял. Был неправ, погорячился, и все такое :-)
Цитата: dagege от января 8, 2010, 14:04
А почему нет моего языка Мардан в списке голосования? Или это только для знакомых избранных?
Голосование было абсолютно открытым
Цитата: dagege от января 8, 2010, 14:04
А почему нет моего языка Мардан в списке голосования? Или это только для знакомых избранных?
Если я правильно понмаю, вы добаили его слишком поздно :(
Простите.
Ну поскольку и я опоздал, и нолик мой ни на что не претендует, то просто так, для поддержания или оживления утраченной формы:
Javist, hie tael inte dat Zvenka baade abt, on hou hie frette hoen falt aan kold. Hie daan vag abt betot... en "gra-vi-to-plan". On Zvenka's taale ab de feert land.
- Ma ja... Hoen flugte af... Ma ingedit julle trouen be af voerd, ig ha en beveest vidom, en boerdike. Zien op...
Baronesse zo eenmaal. Hoen zo op gelbe svelle, dann op Avka beneumaal. On fragte omfaltom:
- On so vag, aer hoen en fijn flicke?
Цитата: Vaelg от января 8, 2010, 15:08
Ну поскольку и я опоздал, и нолик мой ни на что не претендует, то просто так, для поддержания или оживления утраченной формы:
Javist, hie tael inte dat Zvenka baade abt, on hou hie frette hoen falt aan kold. Hie daan vag abt betot... en "gra-vi-to-plan". On Zvenka's taale ab de feert land.
- Ma ja... Hoen flugte af... Ma ingedit julle trouen be af voerd, ig ha en beveest vidom, en boerdike. Zien op...
Baronesse zo eenmaal. Hoen zo op gelbe svelle, dann op Avka beneumaal. On fragte omfaltom:
- On so vag, aer hoen en fijn flicke?
Как красиво-то :)
Даже жалко, что опоздали!
Спасибо :-)
На вольную тему.
- Lillezong -
Slaap, min lille. Lieg maal mutlig,
Kloos jega ogen sneeler.
Ongel vind aer zingend' hutlig,
Muusken flooft in kelle.
Slaap, min lille. Kloos jega ogen.
Hoer?.. Att boom het slaapen
Lijdla kaere freue foegen,
On de hute flaapen.
Kloos jega ogen. Slaap, min zoonken.
Nighet vil taalt ae foeben.
Mond vil zingt ae lillezongen,
Steerkene vil loeben.
Kloos jega ogen, slaap genaarden.
Boerden slaapen i neste.
Floevern slaapen att stadtgarden
On het slaapt de draeste.
Бредствую дальше от нечего делать и вне конкурса. :D
ЦитироватьEsehu, ol su laniar-hi, fa Svenha seluiar, os fa ol sohiar av, va isiar-hi. Imaihu nai as... hra-vi-so-flan. Os nai Svenhair laniamar nai ehaives fohari.
- Ije maiar... Os rivaeiar-hi... Os uvi su horoihari - anei mava ehenasu, ivahara. Sefavai...
Varonesa sefaiar-hi. Me salaiasu suvaloju, amain ile me Avhu. Os hen rafaiar-hi:
- Fa av, erivelas ar raeni?
Свенха рулит :)
Звенка - от имени Звенит, можно перевести соответствующе (3л мн.ч. глагола звенеть)
Цитата: Вадимий от января 8, 2010, 13:37
ищите тему "ЛФляндия"
Кстати, на чём она остановилась?
Как-то так ни на чем. Будто ее и не было вовсе.
Z e;t ble ;D Hotiu az tam buw.
Vesj skribawn.
Цитата: cumano от января 7, 2010, 23:06
Конечно, он не стал говорить, как Звенка купалась, и как он боялся, что она простудится. В основном – про этот... гра-ви-то-план. И про Звенкины рассказы о дальней земле.
– Ну и вот... и улетела... А если не верите, то у меня доказательство, птичка. Смотрите...
Баронесса посмотрела. На желтую ласточку, потом опять на Авку. И вдруг спросила:
– А что, красивая девочка?
Cinnte, ní raibh sé chun rádh go raibh Zvenka ag snámh agus eagla air go ngeóbhadh sí slaghdán. Níos mó mar gheall air seo - eitleóg na him-thar-raing-the. Agus ar na scéaltaibh Zvenka faoin mórthír i bhfad.
- Sin é...d'eitil léi.. Mara gcreideann sibh, tá fianaise agam, an t-éinín. Féach...
D'fhéach banbharún air. Ar an fháinleóig bhuidhe, ina dhiaidh sin arís ar Avca. Agus go hobann í ag fiafraí dhó:
- Más ea, an cailín álainn í?
Вот :-[
Роман, это конланг или ирландский?
Цитата: Хворост от января 8, 2010, 18:29
Роман, это конланг или ирландский?
Вам правда нужен зонтик Винстон? :D
Цитата: Хворост от января 8, 2010, 18:29
это конланг или ирландский?
Гуглопереводчик вполне себе переводит с ирландского. :D
И Роман единогласно побеждает
Цитата: Ilmar от января 8, 2010, 18:54
Гуглопереводчик вполне себе переводит с ирландского.
Хорошо переводит, даже "этил" нашёл там :D
Роман, в этой теме надо приводить переводы на конланги. Интересно, «официальный стандарт ирландского» подойдёт?
Цитата: Хворост от января 8, 2010, 19:05
Интересно, «официальный стандарт ирландского» подойдёт?
Чем не конланг? По всем параметрам подходит ;)
Цитата: Roman от января 8, 2010, 18:22
Цитировать– А что, красивая девочка?
Гуглопереводчик увеличивает количество и старит... :E:
Цитата: arseniiv от января 8, 2010, 19:22
Гуглопереводчик увеличивает количество и старит...
Насколько мне известно, гугл переводит всё на английский, а с него на другой язык, поэтому переводы неанглийский-неанглийский не желательны
Эээ, гуглоспециалисты могли бы и что-нибудь поумнее придумать... Googletranslatolwa. :what:
Цитата: Roman от января 8, 2010, 19:24
Насколько мне известно, гугл переводит всё на английский
По-английски он выдаёт всё-таки "The girl is beautiful". А по-русски уже "красивые девушки". :)
А что мучиться? Сравним цепочку Ir → En → Ru и Ir → Ru, и увидим... что?
Длинный путь: «Вот он ... для этилового ..»
Короткий путь: «Вот и все ... для этилового ..»
Различий больше не найдено
Ага. Наличие if so в начале фразы у него меняет смысл как-то очень фигурно. :D
if so, the house is big? = Если да, то в доме большая?
Цитата: Ilmar от января 8, 2010, 20:14
if so, the house is big? = Если да, то в доме большая?
Какой дурацкий переводчик, запинается на примитивнейшей фразе.
Понять бы, откуда он взял "в" и почему "большАЯ"...
Цитата: Roman от января 8, 2010, 19:24
Насколько мне известно, гугл переводит всё на английский, а с него на другой язык, поэтому переводы неанглийский-неанглийский не желательны
У них статистическая машина на параллельных корпусах.
Конечно, он не стал говорить, как Звенка купалась, и как он боялся, что она простудится. В основном – про этот... гра-ви-то-план. И про Звенкины рассказы о дальней земле.
– Ну и вот... и улетела... А если не верите, то у меня доказательство, птичка. Смотрите...
Баронесса посмотрела. На желтую ласточку, потом опять на Авку. И вдруг спросила:
– А что, красивая девочка?
Ėtolu, kei dareskamtáwte hjurtų okay Zvenka tarei, ý dor kėi ūširlte okaj kėlėi prisedrem. Kšųdratse ykė, tyro iš ... ghra-vie-to-pwan. Ý teristes Zvonke kaladrobšė kór žyzdrgas tėkoi.
- Bei ko ý tį... poroigošun... Oi nebriewo kąt silvu kuė piralivšū, kotoimyir. Watčelei...
Baronešą breiwota ki geiwto poroižočne kyite pora kė Avkų. Kis ý čorle:
- Kąt dodolei brėntą?
Цитата: myst от января 8, 2010, 21:20
У них статистическая машина на параллельных корпусах.
но корпуса то неангл-англ, поэтому прямые переводы неангл-неангл невозможны :negozhe:
Цитата: Roman от января 8, 2010, 21:51
Цитата: myst от января 8, 2010, 21:20
У них статистическая машина на параллельных корпусах.
но корпуса то неангл-англ, поэтому прямые переводы неангл-неангл невозможны :negozhe:
Как я понял, между пятью рабочими языками ООН корпуса существуют во всех возможных направлениях.
Цитата: Hellerick от января 8, 2010, 21:56
Как я понял, между пятью рабочими языками ООН корпуса существуют во всех возможных направлениях.
к ирландскому языку (как, впрочем, и к практически всем остальным языкам мира) это не относится
Цитата: Roman от января 8, 2010, 21:51
но корпуса то неангл-англ, поэтому прямые переводы неангл-неангл невозможны :negozhe:
Корпуса язык-1—язык-2. Именно прямые переводы и возможны.
Цитата: Вадимий от января 8, 2010, 16:51
Звенка - от имени Звенит, можно перевести соответствующе (3л мн.ч. глагола звенеть)
Ой, а как будет
Звенит на моём конланге?
Вестимо,
Бряца. Ой... Мне такое имя не нравится! :no:
Цитата: Roman от января 8, 2010, 18:22
Cinnte, ní raibh sé chun rádh go raibh Zvenka ag snámh agus eagla air go ngeóbhadh sí slaghdán. Níos mó mar gheall air seo - eitleóg na him-thar-raing-the. Agus ar na scéaltaibh Zvenka faoin mórthír i bhfad.
- Sin é...d'eitil léi.. Mara gcreideann sibh, tá fianaise agam, an t-éinín. Féach...
D'fhéach banbharún air. Ar an fháinleóig bhuidhe, ina dhiaidh sin arís ar Avca. Agus go hobann í ag fiafraí dhó:
- Más ea, an cailín álainn í?
ЦитироватьКонечно, это было не на что плавательные Zvenka договор, и он опасается, что ngeóbhadh она slaghdán. Подробнее об этом - летать поверх него raing. А на материке scéaltaibh Zvenka о многом.
- Вот и все ... для этилового .. Мари считает, что вы, я есть доказательства, éinín. Смотрите ...
Баронесса посмотрела на него. На fháinleóig bhuidhe впоследствии Avca снова. И это, задавая два раза hobann:
- Если это так, красивые девушки?
:E:
Первое место:
Академический кристианийский диалект, автор cumano
Пиджин, на котором в конце XXVIII века говорят подсобные работники станции Плутон-Сортировочная, автор Hellerick
LdP, автор l-d-p
Арахау, автор I_one
Второе место:
Конланг Вадимия
Кирикийский империал, автор cumano
Rumíny, автор Коста
Ардонский язык, автор Драгана
Конланг Алексея Гриня
Третье место:
Конланг Драганы
lawyt sɛb,автор Arseniiv
Цаконский (Анихавский) язык, автор cumano
Славянский конланг Citizen Kane:
Судя по имени Звенка и языку Вадимия, дело было в Болгарии. :D
Цитата: Вадимий от января 8, 2010, 16:51
Звенка - от имени Звенит, можно перевести соответствующе (3л мн.ч. глагола звенеть)
Если так, то:
империал:
Dine - звенеть,
Diner - Звенит,
Dinexie - Звенка
кристианийский:
Dina - звенеть,
Dinar - Звенит,
Dinaxie - Звенка
цаконский (анихавский):
Цан - звенеть (=звон, форма инфинитива - лацан),
Цана (без подлежащего имеет форму Лиицана "она звенит")- Звенит,
Азицана (или Азилиицана) - Звенка.
А у меня, значит, Бряца или Бряцушка. Увольте!
Звенка:
Noorlijk - Zorlike (зО:лике);
Waelgie - Rinna;
средне-дагарский - Vaşli (вашлИ);
траванский - Bueriká (буЭрикэ);
varogsk - Ringjava (рИнгьява);
айзарский - Зънгира (зангирА);
магвай, диал. Жирафа - Aveqaleli (амбекwалЕли).
А у меня тогда Соня или Сонице на первом конланге и Даранга на ардоне? :D
Вадим, пардон, я знаю, что ты подумаешь. У меня это просто созвучие, сонен - звенеть, звучать, это еще давно придумала, связь с итал. sonare. И Соня, Сонице, Соника поэтому. -ице- - уменьш-ласк.суффикс. Также -ика. (а также суффикс единичности, типа звездочка-звездице, искорка - фаерика).
Предложение: пусть автор языка-победителя выложит в отдельной теме грамматику и словарь языка.
Präkinnahäst - Вадим ))
Цитата: cumano от января 9, 2010, 20:10
Präkinnahäst - Вадим ))
Э?..
ОЛя, ничё-ничё.
Ой, а можно те конланги, авторы которых тексты не перевели, выставлять с теми текстами, которые есть?
Драгана не против.
Цитата: Вадимий от января 10, 2010, 07:09
Цитата: cumano от января 9, 2010, 20:10
Präkinnahäst - Вадим ))
Э?..
ОЛя, ничё-ничё.
Ну, я посмотрел в интернете. Там типа "вади" (привлекать, манить) и "им" (имеющий, обладающий). Präkinna-häst.
Цитата: Вадимий от января 10, 2010, 07:53
Ой, а можно те конланги, авторы которых тексты не перевели, выставлять с теми текстами, которые есть?
Драгана не против.
Если честно, не понял. Меня это касается??
Цитата: cumano от января 10, 2010, 09:30
Если честно, не понял. Меня это касается??
Нет. Начинаем тур сейчас, а те, кто перевод не выложил, тоже учавствуют, просто там будет написано, мол, извините, у конлангов таких-то переводов обязательных текстов нету.
ОК?
Цитата: Вадимий от января 10, 2010, 09:36
Цитата: cumano от января 10, 2010, 09:30
Если честно, не понял. Меня это касается??
Нет. Начинаем тур сейчас, а те, кто перевод не выложил, тоже учавствуют, просто там будет написано, мол, извините, у конлангов таких-то переводов обязательных текстов нету.
ОК?
А, ну понятно. Только вот народу тяжко будет голосовать, лазяя по страницам форума. Кто-нить соберет энто все в один пост?
Цитата: cumano от января 10, 2010, 09:45
А, ну понятно. Только вот народу тяжко будет голосовать, лазяя по страницам форума. Кто-нить соберет энто все в один пост?
Я соберу.
Не уловил мысли. Речь идет о новом голосовании?
Цитата: Vaelg от января 10, 2010, 09:51
Не уловил мысли. Речь идет о новом голосовании?
Да, второй тур. На сколько дней создать голосование?
Это длилось 5 дней. На столько же?
Цитата: Вадимий от января 10, 2010, 09:57
Цитата: Vaelg от января 10, 2010, 09:51
Не уловил мысли. Речь идет о новом голосовании?
Да, второй тур. На сколько дней создать голосование?
Это длилось 5 дней. На столько же?
Эниуэй, сегодня множество проголосует. 5 дней будет очень даже достаточно.
То есть мои переводы тоже теперь участвуют? Или нужно выложить что-то новое?
Ну пары дней хватит, мне кажется, чтобы все желающие проголосовали.
На языке-победителе да будет общение на лингвофоруме
Я выложу сказку, если что. Она небольшая.
Или уже имеющихся текстов достаточно?
Цитата: cumano от января 10, 2010, 10:08
На языке-победителе да будет общение на лингвофоруме
Не дождётесь! :negozhe:
Цитата: Vaelg от января 10, 2010, 10:05
То есть мои переводы тоже теперь участвуют? Или нужно выложить что-то новое?
Ну пары дней хватит, мне кажется, чтобы все желающие проголосовали.
Нет, не участвуют.
Роман, дождёмся. ;)
Цитата: Roman от января 10, 2010, 10:11
Цитата: cumano от января 10, 2010, 10:08
На языке-победителе да будет общение на лингвофоруме
Не дождётесь! :negozhe:
Почему, Романе?
Цитата: Вадимий от января 10, 2010, 10:12
Цитата: Vaelg от января 10, 2010, 10:05
То есть мои переводы тоже теперь участвуют? Или нужно выложить что-то новое?
Ну пары дней хватит, мне кажется, чтобы все желающие проголосовали.
Нет, не участвуют.
Роман, дождёмся. ;)
Почему? Потому что я не участвовал в первом конкурсе?
Цитата: cumano от января 10, 2010, 10:13
Почему, Романе?
На форуме не соберётся критическая масса, желающих изучать конланг, чтобы могло состояться полноценное общение. А если и будет два-три энтузиаста, то общаться вам придётся между собой, так как остальный форумчане точно учить не будут. Вы посмотрите, даже по-английски (которым
уже владеет тележка народу) не запустился форум, так что говорить о языке который никому
не нуже не известен?
Цитата: Roman от января 10, 2010, 10:19
Цитата: cumano от января 10, 2010, 10:13
Почему, Романе?
На форуме не соберётся критическая масса, желающих изучать конланг, чтобы могло состояться полноценное общение. А если и будет два-три энтузиаста, то общаться вам придётся между собой, так как остальный форумчане точно учить не будут. Вы посмотрите, даже по-английски (которым уже владеет тележка народу) не запустился форум, так что говорить о языке который никому не нуже не известен?
Больше оптимизмы!
Цитата: Vaelg от января 10, 2010, 10:16
Почему? Потому что я не участвовал в первом конкурсе?
К сожалению, да :(
Цитата: Roman от января 10, 2010, 10:24
Цитата: cumano от января 10, 2010, 10:20
Больше оптимизмы!
Больше реализЬма!
1й этап: определение самого-самого языка (языков).
2й этап:составление грамматической и лексической баз.
3й этап: общение на этом языке при параллельном переводе на русский-английский и расширение словарного запаса. Параллельно: расширение грамматической базы, кристаллизация "литературной" нормы, синтаксиса, словоприменения.
4й этап: общение на языке
з.ы. Любой конланг - это игрушка, которая скорее раньше чем позднее надоедает. Если не пользователям, то автору. И что дальше? Вы даже теоретически не разработаете конланг настолько, чтобы на нём можно было общаться на все темы ЛФ. Вот, смотрите, переболел весь мир квеньей пару лет, теперь все бросятся в нa'ви и квенья никому даром не будет нужна.
Цитата: Roman от января 10, 2010, 10:29
з.ы. Любой конланг - это игрушка, которая скорее раньше чем позднее надоедает. Если не пользователям, то автору. И что дальше? Вы даже теоретически не разработаете конланг настолько, чтобы на нём можно было общаться на все темы ЛФ. Вот, смотрите, переболел весь мир квеньей пару лет, теперь все бросятся в нa'ви и квенья никому даром не будет нужна.
Спорим, разработаю?
Цитата: cumano от января 10, 2010, 10:28
2й этап:составление грамматической и лексической баз.
Второй этап, если заниматься этим серьёзно займёт несколько лет. Как минимум 10 000 слов (если не заменять все недостающие слова фонетическими кальками с русского/ английского). За это время ваш энтузиазм остынет и покинет паства
Цитата: cumano от января 10, 2010, 10:30
Спорим, разработаю?
Меньше бахвальства и больше рационального мышления.
з.ы. Я понимаю, что романоид, германоид или славяноид состряпать много времени не надо. Но я всегда считал и продолжаю считать, что чем стряпать нечто ХХХ-подобное лучше изучить оригинал, а не его жалкую копию, тот же испанский/ шведский/ чешский. И приятно и полезно
Цитата: Roman от января 10, 2010, 10:31
Цитата: cumano от января 10, 2010, 10:28
2й этап:составление грамматической и лексической баз.
Второй этап, если заниматься этим серьёзно займёт несколько лет. Как минимум 10 000 слов (если не заменять все недостающие слова фонетическими кальками с русского/английского). За это время вас энтузиазм остынет
Из этих 10 тыс слов бОльшую часть составит культурная лексика. Её либо калькируют, либо тупо заимствуют. Это недолго. Главное - базовая лексика.
Цитата: Roman от января 10, 2010, 10:34
Цитата: cumano от января 10, 2010, 10:30
Спорим, разработаю?
Меньше бахвальства и больше рационального мышления.
з.ы. Я понимаю, что романоид, германоид или славяноид состряпать много времени не надо. Но я всегда считал и продолжаю считать, что чем стряпать нечто ХХХ-подобное лучше изучить оригинал, а не его жалкую копию, тот же испанский/ шведский/ чешский. И приятно и полезно
1.Согласен, я говорю о настоящем самостоятельном языке
2. Согласен.
http://lingvoforum.net/index.php/topic,21806.new.html (http://lingvoforum.net/index.php/topic,21806.new.html)
Голосуйте, господа.
А-а, хорошо, что не голосовал... Почему не было моего любимого Кулель ахалай? >(
Цитата: Квас от января 10, 2010, 11:25
А-а, хорошо, что не голосовал... Почему не было моего любимого Кулель ахалай? >(
А?
Цитата: Вадимий от января 10, 2010, 12:13
Цитата: Квас от Сегодня в 12:25ЦитироватьА-а, хорошо, что не голосовал... Почему не было моего любимого Кулель ахалай? >(
А?
Он покорил меня. (http://lingvoforum.net/index.php/topic,15998.0.html)
Цитата: Квас от января 10, 2010, 12:28
Он покорил меня. (http://lingvoforum.net/index.php/topic,15998.0.html)
ОГо! И меня.
Цитата: Vaelg от января 10, 2010, 10:09
Я выложу сказку, если что. Она небольшая.
Или уже имеющихся текстов достаточно?
Мне Ваш конланг приглянулся, особенно колыбельная (Lillezonge). Жаль, что он не участвует в конкурсе.
Я думаю, независимо от результатов нынешнего голосования, через некоторое время можно будет устроить ещё одно, только организовав его иначе. Во-первых, надо подобрать несколько разных текстов для перевода: скажем, стихотворение, текст с разговорным языком и текст с научным; а во-вторых, предоставить достаточно времени на то, чтобы все желающие участвовать смогли sich anmelden.
Цитата: l-d-p от января 10, 2010, 12:52
Мне Ваш конланг приглянулся, особенно колыбельная (Lillezonge). Жаль, что он не участвует в конкурсе.
Я думаю, независимо от результатов нынешнего голосования, через некоторое время можно будет устроить ещё одно, только организовав его иначе. Во-первых, надо подобрать несколько разных текстов для перевода: скажем, стихотворение, текст с разговорным языком и текст с научным; а во-вторых, предоставить достаточно времени на то, чтобы все желающие участвовать смогли sich anmelden.
sich melden - заявить о своей готовности, а sich anmelden?
Вот про большее время особенно соглашусь.
Цитата: Vaelg от января 10, 2010, 13:02
Вот про большее время особенно соглашусь.
Не бойтесь, совсем скоро мы устроим новое голосование, и Вы наверняка победите. Только органиатором буду не я.
Хотя участвовать буду с новым конлангом.
Ситуация напоминает президенсткие выборы.
Лично мне сама идея конкуренции языков не нравится.
ЦитироватьВы даже теоретически не разработаете конланг настолько, чтобы на нём можно было общаться на все темы ЛФ. Вот, смотрите, переболел весь мир квеньей пару лет,
скорее синдарином, именно на нем в фильме говорят, да и в любом случае не весь мир...
увлечение квеньей или синдарином возникло задолго до фильма в определенных узких кругах и там же оно и продолжается до сих пор.
Цитата: Вадимий от января 10, 2010, 13:08
Хотя участвовать буду с новым конлангом.
Я тоже, хоть не с новым, но - с другим. Мой Нолик - не для конкурса, бо слишком непритязателен и обычен. Это МОЙ любимый дитятя, но со стороны он, думаю, скучен.
Цитата: louise от января 10, 2010, 13:19
скорее синдарином, именно на нем в фильме говорят
насколько мне известно, на синдарине говорили орки, а на квенье - эльфы, так что болел мир именно квеньей
Цитата: Roman от января 10, 2010, 13:35
насколько мне известно, на синдарине говорили орки, а на квенье - эльфы
:o
Хто это, и что он делает на Лингвофоруме?
Цитата: Roman от января 10, 2010, 13:35
Цитата: louise от января 10, 2010, 13:19
скорее синдарином, именно на нем в фильме говорят
насколько мне известно, на синдарине говорили орки, а на квенье - эльфы, так что болел мир именно квеньей
Dio!
Gud! :o
Ну ошибся человек. Бывает.
Ладно там простой человек, но это же РОМАН!
Угу, глобус Украины.
Надо было Кулель Ахалай номинировать, забыл, что есть такой.
Кулель ахалай (http://lingvoforum.net/index.php/topic,15998.0.html)
Цитата: Hellerick от января 10, 2010, 13:38
Хто это, и что он делает на Лингвофоруме?
Извините, если задел вашу легкоранимую душу. Ни квенья, ни синдарин, ни собственно Толкиен и его творчество для меня не представляют никакого интереса, так что мог и ошибиться. Особенно учитывая, что я предварил своё высказывание вводным оборотом "насколько мне известно", т.е. я не претендую на особые знания в этой области
Насколько мне известно, по-латышски говорят плохие люди, а по-русски хорошие.
Тролль, жииирный тролль...
Цитата: Roman от января 10, 2010, 18:23
Тролль, жииирный тролль...
Никакой я не тролль.
Цитата: Roman от января 10, 2010, 18:18
Цитата: Hellerick от января 10, 2010, 13:38
Хто это, и что он делает на Лингвофоруме?
Извините, если задел вашу легкоранимую душу. Ни квенья, ни синдарин, ни собственно Толкиен и его творчество для меня не представляют никакого интереса, так что мог и ошибиться. Особенно учитывая, что я предварил своё высказывание вводным оборотом "насколько мне известно", т.е. я не претендую на особые знания в этой области
Роман, Вы жестки
Цитата: Хворост от января 10, 2010, 18:24
Никакой я не тролль.
Тогда поясните, к чему относится ваше высказывание о латышском. Ни то, чтобы я был латышом и/или меня это как-то задевало - просто интересно, к чему это относится во время разговора о квенье
Цитата: cumano от января 10, 2010, 18:24
Роман, Вы жестки
"Жёстко" - это когда на людей вешают этикетки по поводу их (не)знакомства с вымышленными языками в попсовой литературе. Вот это правда - "жёстко"!
Цитата: Roman от января 10, 2010, 18:18
Цитата: Hellerick от января 10, 2010, 13:38
Хто это, и что он делает на Лингвофоруме?
Извините, если задел вашу легкоранимую душу. Ни квенья, ни синдарин, ни собственно Толкиен и его творчество для меня не представляют никакого интереса, так что мог и ошибиться. Особенно учитывая, что я предварил своё высказывание вводным оборотом "насколько мне известно"
учитывая, что глаза не выпучил, вот так - :o и не начал плеваться желчью :green:
Цитата: Vaelg от января 10, 2010, 13:21
Я тоже, хоть не с новым, но - с другим. Мой Нолик - не для конкурса, бо слишком непритязателен и обычен. Это МОЙ любимый дитятя, но со стороны он, думаю, скучен.
Кстати, а как же ЁPRST?
:??? А какой из них наконец заменит эсперанто?
Цитата: myst от января 10, 2010, 22:18
А какой из них наконец заменит эсперанто?
Индейскоподобный от Гриня. Подкупит необычностью.
Цитата: arseniiv от января 10, 2010, 21:34
Кстати, а как же ЁPRST?
Никак. Это же был просто скетч.
Цитата: Ктулху от января 10, 2010, 22:25
Цитата: myst от января 10, 2010, 22:18
А какой из них наконец заменит эсперанто?
Индейскоподобный от Гриня. Подкупит необычностью.
Эффект Na'vi
Цитата: Vaelg от января 11, 2010, 03:52
Это же был просто скетч.
Это был замечательный скетч! :) Правда. Потому что если я могу почитать и сразу написать предложение на языке — это очень хороший язык! Он навсегда останется в наших... эээ... вербальных таблицах!
Вообще изначально как бы идея была сделать что-нибудь такое супернепритязательное и крайне простое для коротких сообщений смс или в чатах, там где нужно десятком букв быстро изложить законченную несложную мысль, в частности непонятную для окружающих. Но подумалось: да ну, кому и зачем этот бред нужен. И стал ЁPRST просто скетчем.
Цитата: Na'vi от января 11, 2010, 10:07
Эффект Na'vi
Может, мне есть на что надеяться в следующем конкурсе, так как старался косить под на'ви :-) (Новый-то конланг :-))
Хотя вот говорят, что клингон напомнинает ;D