Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Славянские языки => Тема начата: Conservator от декабря 24, 2009, 14:24

Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Conservator от декабря 24, 2009, 14:24
Как я понимаю, слово "ссать", единственный собственно славянский эквивалент заимствованного "пИсать".

Др.-рус. форма "изъсати" (что-то оно мне не нравится)? Какая праславянская?

В укр. - "сцяти", здесь прогрессивная диссимиляция с/ц. Какова форма в др славянских?
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Алексей Гринь от декабря 24, 2009, 14:45
В чешском есть chcát, явно эвфемизм, скрещенный с chti't — «хотеть», хотя не знаю, этимологически, может быть, и не сюда совсем...
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Conservator от декабря 24, 2009, 14:48
Цитата: Алексей Гринь от декабря 24, 2009, 14:45
В чешском есть chcát, явно эвфемизм, скрещенный с chti't — «хотеть», хотя не знаю, этимологически, может быть, и не сюда совсем...

Наверное, да. Что-то аналогичное русскому "сходить по нужде", "справить нужду".

А неэвфемизм какой?
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Vertaler от декабря 24, 2009, 14:57
Sьcati, sьčǫ, sьčeši.
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Алексей Гринь от декабря 24, 2009, 15:03
ЦитироватьА неэвфемизм какой?

А они уже других корней, напр. čurat, от него čurák «член», т.е. букв. «писюн»

Ещё есть детское cíkat, очень уж смахивает на русское сикать (т.е. общеславянское?), которое подозрительно: *сикати/*сьцати (в чешском можно предположить контаминацию сикать + сцать > сцикать > цикать). Уже где-то была тема...
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Conservator от декабря 24, 2009, 15:06
Цитата: Vertaler от декабря 24, 2009, 14:57
Sьcati, sьčǫ, sьčeši.

Понял, значит др.-рус. "сьцати" (фиксируется где-то?) должно быть.
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Conservator от декабря 24, 2009, 15:07
Цитата: Алексей Гринь от декабря 24, 2009, 15:03
русское сикать

Честно, не слышал ни разу.
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Алексей Гринь от декабря 24, 2009, 15:09
си́кать аю, напр. вятск. (Васн.), укр. си́кати "мочиться", блр. сíкаць, болг. си́кам "шиплю", сербохорв. си́кати, си̑че̑м "шипеть, браниться", словен. síkniti, sȋknem "шипеть, брызнуть тонкой струйкой", чеш. sikati "кряхтеть", слвц. sikаt᾽ "брызгать", польск. sikać "брызгать, бить струей". Связь всех этих слов между собой недостоверна.

http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=118213

Не могу сказать за всю Россию, но там, где я родился и вырос, слово "сикать" (напр., "сходи, посикай") очень распространено в отношении детей и животных.
(это я к тому, что последнее время узнаю, что некоторые мною употребляемые слова на деле диалектизмы, так что не могу знать наверняка :) )
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Conservator от декабря 24, 2009, 15:14
Цитата: Алексей Гринь от декабря 24, 2009, 15:09
укр. си́кати

Тоже не слышал. "Сцикнути", "сцикун", "засцяти" - да(последние два уже в переносном значении, "сцикун" - "трус", "засцяти" - "побояться (сделать что-либо)").

Кстати, такое или подобное переносное значение имеется?
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Алексей Гринь от декабря 24, 2009, 15:15
Большой толковый словарь:

СИКАТЬ, -аю, -аешь; нсв. Разг.
Испускать мочу; мочиться.

Уф, напужали :)
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Conservator от декабря 24, 2009, 15:17
Цитата: Алексей Гринь от декабря 24, 2009, 15:15
Уф, напужали :)

Ну честно, не слышал :-[
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: lehoslav от декабря 24, 2009, 15:52
Цитата: Алексей Гринь от декабря 24, 2009, 15:09
польск. sikać "брызгать, бить струей"
+мочиться
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: lehoslav от декабря 24, 2009, 15:56
Цитата: Conservator от декабря 24, 2009, 15:06
Понял, значит др.-рус. "сьцати" (фиксируется где-то?) должно быть.
У Срезневского есть сьць "моча".
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Conservator от декабря 24, 2009, 16:04
Цитата: Vertaler от декабря 24, 2009, 14:57
Sьcati

А эта реконструкция на основе каких данных была сделана?
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Konopka от декабря 25, 2009, 18:05
Цитата: Алексей Гринь от декабря 24, 2009, 14:45В чешском есть chcát

Это слово звучит весьма некрасиво и некультурно...

А "cíkat" мало распространенное.  :)
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: lehoslav от декабря 25, 2009, 18:07
Цитата: Konopka от декабря 25, 2009, 18:05
Это слово звучит весьма некрасиво и некультурно...
И?
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Konopka от декабря 25, 2009, 18:14
Цитата: lehoslav от декабря 25, 2009, 18:07И?
Кажется, если оно бы было связано с глаголом "chtít", не был бы у него такой уж прям ужасный оттенок... люди вроде говорят и "chce se mi" в том же значении и это звучит вполне пристойно  :). Кроме того у этого слова совсем другое спряжение, чем у "chtít".

Более того, я часто слышу это слово как "scát" (говорят так иногда и о дожде)...
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Conservator от декабря 25, 2009, 18:47
Цитата: Konopka от декабря 25, 2009, 18:05
Это слово звучит весьма некрасиво и некультурно...

А "cíkat" мало распространенное.  :)

А как тогда, как правило, говорят?
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Konopka от декабря 25, 2009, 18:52
Цитата: Conservator от декабря 25, 2009, 18:47А как тогда, как правило, говорят?
Разговорно (но вполне прилично) "čurat" или "jít na malou"(это, кажется, самый лучший вариант).

Литературно/медицински - močit.


Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Алексей Гринь от декабря 25, 2009, 18:54
Цитата: Konopka от декабря 25, 2009, 18:05
ЦитироватьВ чешском есть chcát
Это слово звучит весьма некрасиво и некультурно...
Как будто бы "ссать" в русском красивое и культурное.
Вы наверное немного не так меня поняли: "эвфемизмом" я назвал его в этимологическом смысле. Часто бывает так, что для некоторого слова придумывается эвфемизм, а позднее, спустя время, сам этот эвфемизм снова становится обсценным и грубым (ср. напр. амер. анг. ass "осёл", первоначально эвфемизм к arse "жопа", теперь снова обсценное).

Цитата: Konopka от декабря 25, 2009, 18:14
Кроме того у этого слова совсем другое спряжение, чем у "chtít".
Я просто предположил, что первоначальное sca'ti было эвфемистически заменено на chca'ti под влиянием звучания chti't (ср. русское блядь/блин), но само потом стало ругательным. Может быть вполне не так...
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Conservator от декабря 25, 2009, 18:55
Цитата: Konopka от декабря 25, 2009, 18:52
Разговорно (но впольне прилично) "čurat"

Украинское "дзюрити" однокоренное, походу.

Цитата: Konopka от декабря 25, 2009, 18:52
"jít na malou"

И "сходити по-маленькому" в укр. тоже широко бытует.

А фразеологизм вроде укр. "сходити до вітру" есть в чешском (и др. славянских, кто знает?)?
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Konopka от декабря 25, 2009, 18:58
Цитата: Conservator от декабря 25, 2009, 18:55А фразеологизм вроде укр. "сходити до вітру" есть в чешском (и др. славянских, кто знает?)?
Не слышала... :)
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Wulfila от декабря 25, 2009, 19:00
Цитата: Conservator от декабря 25, 2009, 18:55
А фразеологизм вроде укр. "сходити до вітру" есть в чешском (и др. славянских, кто знает?)?

В русском на Урале есть
В СПб не слышал..
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Konopka от декабря 25, 2009, 19:01
Цитата: Алексей Гринь от декабря 25, 2009, 18:54Я просто предположил, что первоначальное sca'ti было эвфемистически заменено на chca'ti под влиянием звучания chti't (ср. русское блядь/блин), но само потом стало ругательным. Может быть вполне не так...
Может как теория интересно... :). Я вроде тоже не знаю, никогда не задумывалась над этим... 
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Nekto от декабря 27, 2009, 13:58
А ссати (сосать) этимологически связано с сабжем?  :-\
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Conservator от декабря 27, 2009, 15:50
Цитата: Nekto от декабря 27, 2009, 13:58
А ссати (сосать) этимологически связано с сабжем?

Не.

Др.-рус. "съсати". А там "сьцати".
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: starrats от марта 12, 2010, 07:20
По- моему этимология от сик, сок - светлый (сравн: сиськи), а писать - это ч. ПО
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: lehoslav от марта 12, 2010, 11:40
Цитата: starrats от марта 12, 2010, 07:20
По- моему этимология от сик, сок - светлый (сравн: сиськи), а писать - это ч. ПО
Ваше "по- моему" очень смешит.
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Iskandar от марта 12, 2010, 11:44
Цитата: lehoslav от марта 12, 2010, 11:40
Цитата: starrats от марта 12, 2010, 07:20
По- моему этимология от сик, сок - светлый (сравн: сиськи), а писать - это ч. ПО
Ваше "по- моему" очень смешит.

Сиськимасиськи смешит...  ;D
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Ion Borș от марта 12, 2010, 13:18
Offtop
После несколько бокалов пива.....
ссссСССсссСССссс...c. всё, можно застегнуться!
или
пссссПСССпсссПСССпссс...с.
или
цссссЦСССцсссЦСССцссс...с.

Цитата: starrats от марта 12, 2010, 07:20
сок
су = выжимать
сосать
сушить
усукэ (сушит) - рум.. Lat. exsucare
сук (сок) рум., lat. sucus, fr. suc
....
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Алексей Гринь от марта 12, 2010, 14:56
Цитата: starrats от марта 12, 2010, 07:20
сик, сок - светлый (сравн: сиськи)
Что общего между ссаньём, светом и сиськами? :???
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: myst от марта 12, 2010, 15:22
Цитата: Алексей Гринь от марта 12, 2010, 14:56
Что общего между ссаньём, светом и сиськами? :???
Ну, вот такой вот ассоциативный ряд у него. :donno:
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: На от марта 12, 2010, 15:23
Цитата: Алексей Гринь от марта 12, 2010, 14:56
Что общего между ссаньём, светом и сиськами?
Это всё позитивное, приятное. 8)
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Алексей Гринь от марта 12, 2010, 15:23
И ещё тёплое.
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: На от марта 12, 2010, 15:37
 :green:
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Лукас от марта 12, 2010, 15:49
Цитата: На от марта 12, 2010, 15:23
Цитата: Алексей Гринь от марта 12, 2010, 14:56
Что общего между ссаньём, светом и сиськами?
Это всё позитивное, приятное. 8)
Цитата: Алексей Гринь от марта 12, 2010, 15:23
И ещё тёплое.
:E:

Для кого-то тёплое, а для кого-то и нет. Вот только что из трёх?
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Алексей Гринь от марта 12, 2010, 16:19
Как это «для кого-то и нет»? Моча и сиськи тёплые, ибо температура тела; свет тёплый, ибо солнце/огонь.
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Bhudh от марта 12, 2010, 20:49
:E:
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: iopq от марта 13, 2010, 08:59
Цитата: Лукас от марта 12, 2010, 15:49
Для кого-то тёплое, а для кого-то и нет. Вот только что из трёх?
явный гомосексуалист :D
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Conservator от марта 13, 2010, 11:40
Не оффтопим, пжлст :)

Цитата: iopq от марта 13, 2010, 08:59
явный гомосексуалист

Гомофобные высказывания (и в виде шуток тоже) не приветствуются.
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: iopq от марта 13, 2010, 11:49
Цитата: Conservator от марта 13, 2010, 11:40
Не оффтопим, пжлст :)

Цитата: iopq от марта 13, 2010, 08:59
явный гомосексуалист

Гомофобные высказывания (и в виде шуток тоже) не приветствуются.
Чем мое высказывание гомофобно? Я не гомофоб, я даже поддерживаю однополый брак. Почему только гетеросексуалам мучиться?  :D
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Conservator от марта 13, 2010, 11:52
Цитата: iopq от марта 13, 2010, 11:49
Чем мое высказывание гомофобно? Я не гомофоб, я даже поддерживаю однополый брак. Почему только гетеросексуалам мучиться?

Ладно, просто так воспринимается со стороны, когда читаешь.

Offtop
Только "даже" смущает. Отвечать не надо, здесь уже развели оффтоп на страницу почти :)
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: lehoslav от марта 13, 2010, 12:31
Цитата: Conservator от марта 13, 2010, 11:40
Гомофобные высказывания (и в виде шуток тоже) не приветствуются.
Запрещать людям шутить на какую-нибудь тему — один из важнейших признаков тоталитаризма.
Долой политкорректность!
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Алексей Гринь от марта 13, 2010, 17:00
Ну это как всегда: шутить над неграми нельзя, а над белыми можно (ср. политкорректные врезки в Том и Джерри, где чёрных старательно меняли на белых). Любители мальчиков шутить над гетеросексуалами могут — и это типа гордое проявление их сексуальной позиции — а нам над ними нельзя.

Цитата: lehoslav от марта 13, 2010, 12:31
Долой политкорректность!
Да! Хотя её как таковой и нету. Текущая политкорректность это нетерпимость, направленная на «традиционные» соцгруппы.

Но вернёмся к сиськам и ссанью...
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: myst от марта 13, 2010, 17:04
Глагол срать тоже требует исследования др.-рус. и праслав. форм.
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Bhudh от марта 13, 2010, 17:06
Цитата: VasmerСлово: срать,

Ближайшая этимология: с(е)ру́, се́решь, се́рет, укр. сра́ти, серу́, се́решь; стар. 3 л. ед. ч. серет (Аввакум 145), болг. сера́ (Младенов 578), сербохорв. сра̏ти, се̏ре̑м, словен. sráti, sérjem, чеш. sráti, seru, séřeš, séře, слвц. srаt᾽, польск. srać, siorę, sierzesz, в.-луж. srać, seru, н.-луж. sraś, seru.

Дальнейшая этимология: Праслав. *sьrati, serǫ связано чередованием с сор (см.); ср. Брандт, РФВ 24, 150; родственно лтш. sãrn̨i мн. "отбросы, грязь", авест. sаirуа- "навоз, помет", нов.-перс. sargīn -- то же, др.-инд. c̨árdhatē, аvаc̨аrdhауаti "pedit"; см. Перссон, Beitr. 167 и сл.; Траутман, ВSW 303; Мейе, МSL 14, 378; М.--Э. 3, 806 и сл.; Сольмсен, Beitr. 161; Wochenschr. f. klass. Phil., 1906, 871. Не представляется более вероятным сравнение с др.-инд. sárati "течет", sarás "жидкий", лат. serum "сыворотка", вопреки Младенову (578), Зубатому (LF 28, 31).
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: myst от марта 13, 2010, 17:09
Фасмер — это банально. :eat:
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Bhudh от марта 13, 2010, 17:25
Ну извини, Трубачёв ещё до s не добрался, а издатели старословѣнских такъıми словєсами брезгуют :dunno: .
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Алексей Гринь от марта 13, 2010, 17:29
Чо брезгать-то, если у старословен это не было ругательством. Неправильные филолухи, гнать поганою метлою всех.
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Ion Borș от марта 13, 2010, 18:01
Offtop
Цитата: myst от марта 13, 2010, 17:04
Глагол срать тоже требует исследования др.-рус. и праслав. форм.
сор + ать
Цитата: Bhudh от марта 13, 2010, 17:06
Праслав. *sьrati, serǫ связано чередованием с сор (см.);
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: lehoslav от марта 13, 2010, 18:06
Цитата: Bhudh от марта 13, 2010, 17:06
польск. srać, siorę, sierzesz
Здесь должно быть древнепольск. или диал. (?) - сегодня нормальное спряжение srać, sram, srasz.

Цитата: Bhudh от марта 13, 2010, 17:06
чеш. sráti, seru, séřeš, séře
Гм...я слышал от чехов sereš, sere....и в интернетах тоже так...
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: lehoslav от марта 13, 2010, 18:12
Цитата: Bhudh от марта 13, 2010, 17:06
се̏ре̑м
Странная диакритика над "е".

Интересно, сколько у Фасмера ошибок в примерах из языков, которых я не знаю....не все, конечно ошибки, а старые формы, но и ошибки тоже однозначно есть.
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Bhudh от марта 13, 2010, 18:28
Цитата: lehoslavСтранная диакритика над "е".
Это на СтарЛинге заскок с отказом от слитных символов с диакритикой.
Вот так в книге.
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Алексей Гринь от марта 13, 2010, 18:32
Цитата: lehoslav от марта 13, 2010, 18:06
Цитироватьчеш. sráti, seru, séřeš, séře
Гм...я слышал от чехов sereš, sere....и в интернетах тоже так...
srát, seru, sereš, sere
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Conservator от марта 13, 2010, 18:38
Цитата: Bhudh от марта 13, 2010, 17:06
Cytat: Vasmer
ЦитироватьСлово: срать,

Ближайшая этимология: с(е)ру́, се́решь, се́рет, укр. сра́ти, серу́, се́решь; стар. 3 л. ед. ч. серет (Аввакум 145), болг. сера́ (Младенов 578), сербохорв. сра̏ти, се̏ре̑м, словен. sráti, sérjem, чеш. sráti, seru, séřeš, séře, слвц. srаt᾽, польск. srać, siorę, sierzesz, в.-луж. srać, seru, н.-луж. sraś, seru.

Дальнейшая этимология: Праслав. *sьrati, serǫ связано чередованием с сор (см.); ср. Брандт, РФВ 24, 150; родственно лтш. sãrn̨i мн. "отбросы, грязь", авест. sаirуа- "навоз, помет", нов.-перс. sargīn -- то же, др.-инд. c̨árdhatē, аvаc̨аrdhауаti "pedit"; см. Перссон, Beitr. 167 и сл.; Траутман, ВSW 303; Мейе, МSL 14, 378; М.--Э. 3, 806 и сл.; Сольмсен, Beitr. 161; Wochenschr. f. klass. Phil., 1906, 871. Не представляется более вероятным сравнение с др.-инд. sárati "течет", sarás "жидкий", лат. serum "сыворотка", вопреки Младенову (578), Зубатому (LF 28, 31).

Кстати, в украинском разговорном есть еще параллельная форма "серти́".
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Лукас от марта 13, 2010, 18:57
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Konopka от марта 13, 2010, 19:03
Цитата: lehoslav от марта 13, 2010, 18:06Гм...я слышал от чехов sereš, sere....и в интернетах тоже так...

архаичные формы у Фасмера
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Bhudh от марта 13, 2010, 19:05
Я извиняюсь, но это не у него архаичные (дата рождения — 28 февраля 1886), а у нас модернизованные.
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Алексей Гринь от марта 13, 2010, 19:07
Архаичные-архаичные. У Фасмера много встречается форм, которые не употреблялись уже при его жизни.
Или чехи начали говорить srát, seru, sereš, sere внезапно только в последние полвека? Наверное всему виной 68-ой год, не иначе.
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Konopka от марта 13, 2010, 19:12
Цитата: Bhudh от марта 13, 2010, 19:05
Я извиняюсь, но это не у него архаичные (дата рождения — 28 февраля 1886), а у нас модернизованные.

Я у Фасмера не раз встречала формы, которые вышли из употребления лет 200 назад и больше (это не тот случай).
Бог знает, где он эти примеры нашел :???.
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Bhudh от марта 13, 2010, 19:14
Уподобьтесь Богу — прочитайте список использованной литературы в словаре.
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: myst от марта 13, 2010, 19:20
Цитата: Bhudh от марта 13, 2010, 19:14
Уподобьтесь Богу — прочитайте список использованной литературы в словаре.
А он не заревнует?
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Bhudh от марта 13, 2010, 19:23
Кто, Фасмер? Он уже умер.
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Konopka от марта 13, 2010, 19:27
Цитата: Bhudh от марта 13, 2010, 19:14
Уподобьтесь Богу — прочитайте список использованной литературы в словаре.
:smoke:
Я в нем не вижу ни одного чешского автора. Они скорее всего эти бессмыслицы списывали друг у друга.

Формы глагола "brát(i)" (у которого такое же спряжение)- "béřu", "béřeš", "béře" встречаются напр. у Немцовой - а уже тогда они считались книжными.
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Алексей Гринь от марта 13, 2010, 19:30
Цитата: Konopka от марта 13, 2010, 19:27
Формы глагола brát(i) (у которого такое же спряжение)- "béřu", "béřeš", "béře" встречаются напр. у Немцовой - а уже тогда они считались книжными.
А жьраат тоже к такому склонению относилось? Жерже. Омг.
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Konopka от марта 13, 2010, 19:35
Цитата: Алексей Гринь от марта 13, 2010, 19:30А жьраат тоже к такому склонению относилось? Жерже. Омг.

;D Наверно когда-то да. Мне единственный глагол с таким спряжением встречался "bráti" ;)
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Алексей Гринь от марта 13, 2010, 19:41
Тьфу ты, спряжению. :)
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: myst от марта 13, 2010, 19:46
Цитата: Bhudh от марта 13, 2010, 19:23
Кто, Фасмер? Он уже умер.
Образец подобия.
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Bhudh от марта 13, 2010, 19:49
А-а-а... Ну суди сам:
Цитата: БытиеИ сказал Господь Бог: вот, Адам стал как один из Нас, зная добро и зло; и теперь как бы не простер он руки своей, и не взял также от дерева жизни, и не вкусил, и не стал жить вечно. И выслал его Господь Бог из сада Едемского, чтобы возделывать землю, из которой он взят.
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: lehoslav от марта 13, 2010, 19:51
Цитата: Konopka от марта 13, 2010, 19:35
Наверно когда-то да.
Думаю да.

Для сравнения по-верхнелужицки:
srać, seru, serješ
brać, bjeru, bjerješ
žrać, žeru, žerješ
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Алексей Гринь от марта 13, 2010, 20:03
Цитата: Konopka от марта 13, 2010, 19:35
;D Наверно когда-то да. Мне единственный глагол с таким спряжением встречался "bráti" ;)
Вот только когда. Преподаватель чешского в районе 70-80 лет мне говорил только жере, бере (сере не говорил :) ). А ея молодость примерно пересекается с языком времени работы Фасмера. Добавим сюда ещё то, что эти формы подозрительно похожи на соседние украинские формы. Всё ведёт к тому, что такое спряжение давно очень уже употреблялось, а берже, серже (я понял! не перу, а пержу!) — это какие-то недобрые придумки. Типа декуйи (я не чех, и поэтому стилистику не воспринимаю, но знакомая чешка сильно морщилась от слова "декуйи". Как вы относитесь к таким словам?), которому до сих пор учат в чешских учебниках и которое заставляют иностранцев говорить.
Я недавненько открывал тему по устарелым фактам в преподавании английского в России (типа, петух это только cock, а о rooster слышать не слышали). Похоже, что это у русс ких филолухов традиция такая — друг у друга переписывать устаревшее. Инфинитивы у них в чешском кончаются на -ti до сих пор (марийский институтский прохвессор мне читал býti вообще как "бути").
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: myst от марта 13, 2010, 20:13
Цитата: Bhudh от марта 13, 2010, 19:49
И сказал Господь Бог: вот, Адам стал как один из Нас
Цитата: Bhudh от марта 13, 2010, 19:49
из Нас
Цитата: Bhudh от марта 13, 2010, 19:49
Нас
:uzhos: Палево-то какое! Что же делать, что же делать?!
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: lehoslav от марта 13, 2010, 20:14
Цитата: Алексей Гринь от марта 13, 2010, 20:03
Типа декуйи (я не чех, и поэтому стилистику не воспринимаю, но знакомая чешка сильно морщилась от слова "декуйи". Как вы относитесь к таким словам?)
Что не так с этим словом? Вы имеете в виду окончание??
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Алексей Гринь от марта 13, 2010, 20:24
Цитата: lehoslav от марта 13, 2010, 20:14
Что не так с этим словом? Вы имеете в виду окончание??
Ну да. Я не чех, и поэтому не чувствую коннотаций. Но я спросил чешку насчёт варианта декуйи (в нашей местности все повсеместно говорили только декуйу) — мол, все повсюду говорят декуйу, а вот у нас в российских учебниках пишут про декуйи, причём есть такая тенденция в росс. учебниках, что говорят ТОЛЬКО про декуйи, а про декуйу молчат, как будто это проказа (или упоминают вскользь, мол, так изъясняется какое-то деревенское быдло). Так вот, она так поморщилась и сказала что жта форма какая-то допотопно- ммм... снобская  (слова не могу подобрать), «бр-р-р». Может быть, это её идиолект только такой, не знаю.

На masterrussian.com (сайт по изучению русского) постоянно случаются перепалки по поводу того что, допустим, два носителя воспринимают одно и то же по-разному. Не то чтобы иностранцу объяснить, самим себе не могут. Мне как русофону забавно на это всё смотреть. Так вот, возможно в контексте той чешки был такой же случай. Не могу ничего утверждать. Поэтому и спрашиваю Конопку (правда, она из Моравии, а у меня дело было в Богемии, может быть, разница есть).
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Konopka от марта 13, 2010, 21:01
Цитата: Алексей Гринь от марта 13, 2010, 20:03
Цитата: Konopka от марта 13, 2010, 19:35
;D Наверно когда-то да. Мне единственный глагол с таким спряжением встречался "bráti" ;)
Вот только когда. Преподаватель чешского в районе 70-80 лет мне говорил только жере, бере (сере не говорил :) ). А ея молодость примерно пересекается с языком времени работы Фасмера. Добавим сюда ещё то, что эти формы подозрительно похожи на соседние украинские формы. Всё ведёт к тому, что такое спряжение давно очень уже употреблялось, а берже, серже (я понял! не перу, а пержу!) — это какие-то недобрые придумки.

Как-то слишком многосторонний вопрос ;).
Что касается "děkuji" - надо сказать, что переход у--и совершился в конце XIV века, а уже в XVI веке опять в окончаниях глаголов встречается -у. Т.е. - форму "děkuji"
(и все подобные) уже тогда считали книжной.
С точки зрения стилистики - в официальном контакте надо у всех глаголов этого спряжения употрeблять окончание - ji, так как ju слишком разговорно. Для неофициального общения это наоборот слишком книжно и звучит это немножко смешно. У остальных спряжений - в сегодняшнем языке встречается разве что "píši" - в канцелярском стиле (и книжном, конечно).

Что касается окончания - ti - я недавно действительно чуть не упала, когда в библитеке случайно посмотрела в учебник для иностранцев (современный) - там как единственный возможный вариант окончания инфинитива они приводили именно - ti. Ужас какой. :o В современном языке такое встречается лишь в нескольких богемских диалектах и в слове "housti" - играть на скрипке, в нормальном языке его считали книжным уже
в середине 19 века. Но ситуация тут немножко странная, так как это окончание даже сегодня считается правильным и литературным.  :donno:
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: lehoslav от марта 13, 2010, 21:11
Цитата: Konopka от марта 13, 2010, 21:01
Что касается окончания - ti - я недавно действительно чуть не упала, когда в библитеке случайно посмотрела в учебник для иностранцев (современный) - там как единственный можный вариант окончания инфинитива они приводили именно - ti. Ужас какой.
:o
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Konopka от марта 13, 2010, 21:12
Цитата: lehoslav от марта 13, 2010, 19:51Для сравнения по-верхнелужицки:
srać, seru, serješ
brać, bjeru, bjerješ
žrać, žeru, žerješ

Да, интересно...
А такое как произносится - bjerješ?
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: lehoslav от марта 13, 2010, 21:15
Цитата: Konopka от марта 13, 2010, 21:12
bjerješ
Теоретически должно произноситься мягко, но обычно произносят твердое [ʀ], молодые произносят вообще без мягкости [bɛʀɛʃ].
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Konopka от марта 13, 2010, 21:27
Спасибо :)
А почему там не возникло ř (в такой позиции)?
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: lehoslav от марта 13, 2010, 21:45
Цитата: Konopka от марта 13, 2010, 21:27
А почему там не возникло ř (в такой позиции)?
А почему должно было возникнуть? :)
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Konopka от марта 13, 2010, 21:56
Цитата: lehoslav от марта 13, 2010, 21:45А почему должно было возникнуть? :)

Да я не знаю, читала раз в учебнике славистики, что в лужицких возникло ř в других позициях, чем в чешском (и польском??). И здесь это видно. Просто стало интересно ;)
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Евгений от марта 13, 2010, 22:08
Цитата: lehoslav от марта 13, 2010, 21:15
Теоретически должно произноситься мягко
Мягкий увулярный?
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: lehoslav от марта 13, 2010, 22:26
В лужицких это немножко другой процесс чем в чешском и польском. Здесь мягкость имела вторичное значение.

Во-первых [r] изменялось только после [p, t, k]. Первым этапом было по всей вероятности оглушение [r] в этой позиции, что произошло очень рано (напр. в нижнелужицком в словах с метатезой этого нет prose<*porsę vs. pšosyś<*prositi).

Смягченное глухое [r] изменилось в щелевой в обоих лужицких языках.
přez [pʃ], pśez (через)
křiwy [kʃ], kśiwy (кривой)
třihać [t͡sʲ], stśigaś (стричь, резать)

Твердое глухое [r] перешло в щелевой только в нижнелужицком:

trawa - tšawa (трава)
prawy - pšawy (правый, правильный)
krej - kšej (крофь)

В верхнелужицком буква ř обозначает звук [ʃ].
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: lehoslav от марта 13, 2010, 22:30
Цитата: Евгений от марта 13, 2010, 22:08
Мягкий увулярный?
Мягкость перед [ɛ] в верхнелужицком отражается скорее не на согласном, а на самом [ɛ] :) Она в этой позиции намного слабее мягкости в русском.
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Konopka от марта 13, 2010, 23:38
Цитата: lehoslav от марта 13, 2010, 22:26
В лужицких это немножко другой процесс чем в чешском и польском. Здесь мягкость имела вторичное значение.

Во-первых [r] изменялось только после [p, t, k]. Первым этапом было по всей вероятности оглушение [r] в этой позиции, что произошло очень рано (напр. в нижнелужицком в словах с метатезой этого нет prose<*porsę vs. pšosyś<*prositi).

Смягченное глухое [r] изменилось в щелевой в обоих лужицких языках.
přez [pʃ], pśez (через)
křiwy [kʃ], kśiwy (кривой)
třihać [t͡sʲ], stśigaś (стричь, резать)

Твердое глухое [r] перешло в щелевой только в нижнелужицком:

trawa - tšawa (трава)
prawy - pšawy (правый, правильный)
krej - kšej (крофь)

В верхнелужицком буква ř обозначает звук [ʃ].

Спасибо за подробное объяснение! :yes:
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Konopka от марта 13, 2010, 23:47
Цитата: lehoslav от марта 13, 2010, 22:26Твердое глухое [r] перешло в щелевой только в нижнелужицком
Я так поняла - у них нет разницы  в произношении между "ř" и "r"?
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Евгений от марта 14, 2010, 00:03
Цитата: Konopka от марта 13, 2010, 23:47
Я так поняла - у них нет разницы  в произношении между "ř" и "r"?
Скорее между ř и š?
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: lehoslav от марта 14, 2010, 00:05
Цитата: Konopka от марта 13, 2010, 23:47
Я так поняла - у них нет разницы  в произношении между "ř" и "r"?
Не понял вопроса :)

В нижнелужицком *pr, *tr, *kr > pš, tš, kš перед гласными заднего ряда.
В верхнелужицком буква ř обозначает [ʃ] (этимологическая орфография).
В других позициях (не в *pr, *tr, *kr) мягкое /rʲ/ не изменялось (несмотря на всякие вторичные отвердения, особенно в верхнелужицком).
moře = morjo, mórjo
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Konopka от марта 14, 2010, 00:10
Цитата: lehoslav от марта 14, 2010, 00:05
Не понял вопроса :)

В нижнелужицком *pr, *tr, *kr > pš, tš, kš перед гласными заднего ряда.

Я запуталась в этом  :-[ - имела ввиду - нет ли рaзницы между бывшим глухим "r" (š) и ř?
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: lehoslav от марта 14, 2010, 00:17
Цитата: Konopka от марта 14, 2010, 00:10
Я запуталась в этом  :-[ - имела ввиду - нет ли рaзницы между бывшим глухим "r" (š) и ř?
Сегодня уже нет глухого "r".
"r" произносится в верхнелужицком как [ʀ, ʁ] (свободные варианты, сегодня скорее ʁ) (или как ɐ при вокализации как в немецком).
ř произносится как [ʃ]
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Konopka от марта 14, 2010, 00:20
Цитата: lehoslav от марта 14, 2010, 00:17Сегодня уже нет глухого "r".
"r" произносится в верхнелужицком как [ʀ, ʁ] (свободные варианты, сегодня скорее ʁ) (или как ɐ при вокализации как в немецком).
ř произносится как [ʃ]
Спасибо :yes:
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: iopq от марта 14, 2010, 00:20
Цитата: lehoslav от марта 13, 2010, 22:26
krej - kšej (кровь)
Надеюсь вы это имели ввиду
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: lehoslav от марта 14, 2010, 00:27
Цитата: iopq от марта 14, 2010, 00:20
Надеюсь вы это имели ввиду
Правильно надеетесь :)
Эх, моя безграмотность :(  :'(
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Евгений от марта 14, 2010, 02:32
Цитата: lehoslav от марта 14, 2010, 00:27
Эх, моя безграмотность :(  :'(
Эх, и не только твоя )
Цитата: iopq от марта 14, 2010, 00:20
ввиду
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Konopka от марта 14, 2010, 02:37
Цитата: Евгений от марта 14, 2010, 02:32
Эх, и не только твоя )
Цитата: iopq от марта 14, 2010, 00:20
ввиду
Что там плохого? (и в словаре это так)  :???
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: lehoslav от марта 14, 2010, 02:39
Цитата: Konopka от марта 14, 2010, 02:37
Что там плохого? (и в словаре это так)
Ввиду и в виду — не одно и то же.

Цитировать
Предлог ввиду используется тогда, когда речь идет о том, что произошло или происходит по какой-то причине: ввиду (по причине) ранних заморозков могут погибнуть озимые посевы, ввиду (по причине) засухи или наводнения – понести урон сельское хозяйство. Этого не произойдет, если, имея в виду эти неприятные климатические изменения и природные катаклизмы, вовремя принять меры.

Иметь в виду кого-то или что-то – значит думать о ком-то или о чем-то, подразумевать кого-либо или что-либо, что-то принимать во внимание или предполагать. В общем, держать кого-то или что-то – хотя бы мысленно – в поле зрения. Это – устойчивый оборот.

http://rus.1september.ru/articlef.php?ID=200800410
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Konopka от марта 14, 2010, 02:45
Цитата: lehoslav от марта 14, 2010, 02:39
Цитата: Konopka от марта 14, 2010, 02:37
Что там плохого? (и в словаре это так)
Ввиду и в виду — не одно и то же.

Спасибо!! Я как-то никогда не думала об этом :???
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Евгений от марта 14, 2010, 02:46
Цитата: lehoslav от марта 14, 2010, 02:39
Ввиду и в виду — не одно и то же.
Ещё есть точно так же звучащее введу :)
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Konopka от марта 14, 2010, 02:49
Цитата: Евгений от марта 14, 2010, 02:46
Цитата: lehoslav от марта 14, 2010, 02:39
Ввиду и в виду — не одно и то же.
Ещё есть точно так же звучащее введу :)
это от "ввести" -или нет? :)
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Евгений от марта 14, 2010, 02:50
Цитата: Konopka от марта 14, 2010, 02:49
это от "ввести" -или нет? :)
Угу.
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Konopka от марта 14, 2010, 02:54

Offtop
Цитата: Евгений от марта 14, 2010, 02:50Угу
Вообще -где в русском взялось такое слово? И почему его произносят как /aha/?
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Евгений от марта 14, 2010, 03:03
Цитата: Konopka от марта 14, 2010, 02:54

Offtop
Цитата: Евгений от марта 14, 2010, 02:50Угу
Вообще -где в русском взялось такое слово? И почему его произносят как /aha/?
Э, нет! «Ага» — это совсем другое слово. Есть ещё «ого» и «эге», встречается иногда и «ыгы». :)
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Wulfila от марта 14, 2010, 03:06
интересно, как вообще их можно записать..
угу я произношу с закрытым ртом
звучит что-то вроде /mγm/
в отличие от /m'm/
то бишь не-а..
если попытаться рот приоткрыть, что-то вроде назализованного у выходит
а не м..
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Konopka от марта 14, 2010, 03:07
Цитата: Евгений от марта 14, 2010, 03:03
Э, нет! «Ага» — это совсем другое слово. Есть ещё «ого» и «эге», встречается иногда и «ыгы». :)
Видимо, мне неправильно сказали.   :-\Я уже раз у кого-то спрашивала, и этот человек мне сказал, что "угу" и "ага" одно и то же (что пишется двумя способами).
А как тогда произносится "угу" ?
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Konopka от марта 14, 2010, 03:11
Цитата: wulfilla от марта 14, 2010, 03:06
интересно, как вообще их можно записать..
угу я произношу с закрытым ртом
звучит что-то вроде /mγm/
Странно как...
Это типа /hm/ или /mhm/ (в значении согласия)?
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Евгений от марта 14, 2010, 03:13
Цитата: Konopka от марта 14, 2010, 03:07
А как тогда произносится "угу" ?
wulfilla выше правильно написал, произносится с закрытым ртом — воздух только через нос выходит. Что-то вроде [m̥hm̥]
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Wulfila от марта 14, 2010, 03:17
Цитата: Konopka от марта 14, 2010, 03:11
Это типа /hm/ или /mhm/ (в значении согласия)?
попроизносил ещё.. второй так сказать "М" в угу слабый и краткий
а насчёт хм..γ в /mγm/ "звонки", а х в хм - "глухой"..
и воздух активно прёт носом
/hm/, скорее, сомнение
или удовлетворения (типа "А то!", "А ты думал!" "Ну да!")..
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Konopka от марта 14, 2010, 03:26
Цитата: Евгений от марта 14, 2010, 03:13wulfilla выше правильно написал, произносится с закрытым ртом — воздух только через нос выходит. Что-то вроде [m̥hm̥]
Да, я уже знаю, что за звук ;). (Только почему-то  у нас в записе не различается от /hm/)
Cпасибо!!
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: myst от марта 14, 2010, 06:30
Цитата: Konopka от марта 14, 2010, 03:07
А как тогда произносится "угу" ?
Так же как ага, только через у.
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: alkaigor от марта 14, 2010, 11:54
Цитата: wulfilla от марта 14, 2010, 03:17
воздух активно прёт носом
/hm/, скорее, сомнение
или удовлетворения (типа "А то!", "А ты думал!" "Ну да!")..
Offtop
Oṁ maṇi padme huṁ
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Drundia от марта 14, 2010, 12:42
Цитата: Евгений от марта 14, 2010, 03:13
Цитата: Konopka от марта 14, 2010, 03:07
А как тогда произносится "угу" ?
wulfilla выше правильно написал, произносится с закрытым ртом — воздух только через нос выходит. Что-то вроде [m̥hm̥]
Может m̚m̤̚m̚ ?
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Alone Coder от мая 21, 2012, 19:31
Цитата: Conservator от декабря 24, 2009, 14:24
Др.-рус. форма "изъсати"
Нет такого у Срезневского. Откуда взяли?
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Sudarshana от мая 21, 2012, 19:35
Цитата: Alone Coder от мая 21, 2012, 19:31
Нет такого у Срезневского
а единственная ссылка в интернете - угадайте, на какой ресурс?
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: DarkMax2 от декабря 25, 2013, 15:59
Цитата: Conservator от декабря 24, 2009, 14:24
В укр. - "сцяти", здесь прогрессивная диссимиляция с/ц. Какова форма в др славянских?
А може так: сеча - сцяти?  :???
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 25, 2013, 17:01
Цитата: DarkMax2 от декабря 25, 2013, 15:59
Цитата: Conservator от декабря 24, 2009, 14:24
В укр. - "сцяти", здесь прогрессивная диссимиляция с/ц. Какова форма в др славянских?
А може так: сеча - сцяти?  :???

Праслав. *sьča (← sьk+i̯a) и *sьkati, *sьčǫ (итератив *sikati, *sikajǫ).

И была тут великая сеча...
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: DarkMax2 от декабря 25, 2013, 20:15
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 25, 2013, 17:01
И была тут великая сеча...
Ну, я про мочу, а не рубилово :)
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 25, 2013, 20:57
Цитата: DarkMax2 от декабря 25, 2013, 20:15
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 25, 2013, 17:01
И была тут великая сеча...
Ну, я про мочу, а не рубилово :)

Мда. Шутка не удалась... :fp: ;D
Название: др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"
Отправлено: DarkMax2 от декабря 25, 2013, 22:49
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 25, 2013, 20:57
Цитата: DarkMax2 от декабря 25, 2013, 20:15
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 25, 2013, 17:01
И была тут великая сеча...
Ну, я про мочу, а не рубилово :)

Мда. Шутка не удалась... :fp: ;D
Ну, я понял, что шутка :)