Хм в принципе наверно у всех тюрков названия совпадают, но все таки хочется уточнить. :) Есть ли у например у якутов такие слова как слон, тигр, лев???? Просто если они изначальны, то соответсвенно территория рассселения Тюрков была там где все они обитали, или это все заимстованные слова.... По алански тигр - къаплан, лев - аслан, а вот слон скорее всего из арабского - пил(ь). Обезьяна - маймул. :D
По-якутски:
тигр - баабыр
лев - хахай
Мдя... хахай у нас значит буквально - крики, возгласы, ну когда ругаються поднимают тревогу.... А олень как??? По нашему еще скажу волк - бёрю, медведь - аю, кобан - тонгуз.
ЦитироватьМдя... хахай у нас значит буквально - крики, возгласы, ну когда ругаються поднимают тревогу.... А олень как??? По нашему еще скажу волк - бёрю, медведь - аю, кобан - тонгуз.
Крики, возгласы - хаhыы.
Олень - таба.
Волк - бёрё.
Медведь - эhэ.
Крики, возгласы - хаhыы.
А вот буква h как произноситься???? Это мягкое или твердое Х???? Ну крики возгласы вообщем виде - охахай. Бёрю - бёрё - это наверно у всех тюрков вообще считаеться особым животным... на многих тюркских флагах его вижу.
Qırım tilinde:
слон – fil
лев – arslan
тигр – qaplan
обезьяна – maymun
волк – qaşqır, börü
медведь – ayuv
свинья – domuz, çoçqa
Кстати, последнего из великих ханов Крыма звали Каплан Герай (Qaplan Geray).
ЦитироватьА вот буква h как произноситься???? Это мягкое или твердое Х????
Это мягкий звух "х" (выдох :)).
Цитата: aliЕсть ли у например у якутов такие слова как слон, тигр, лев???? Просто если они изначальны, то соответсвенно территория рассселения Тюрков была там где все они обитали
В свое время таким же образом пытались найти прародину славян (по общим названиям животных и растений), но потом от этой теории отказались, так как у славян как раз эти (вышеперечисленные) слова совпадают, но они явно не жили среди тигров, слонов и т.д.
Qazaq tilinde:
слон – pil
лев – arıstan
тигр – cer
обезьяна – mecin, maymıl
волк – böri, qasqır
медведь – ayuw
свинья – doñız, cocqa
c = ш
Нет ну ненадо говорить что вся теория в этом заключаеться ведь надо смотреть на само слово. Так слово филь - пиль, это явно не тюркское слово. Это заимствование с арабского, так и можно проверить остальные. На счет маймула я тоже сомневаюсь что это незаимствованное слово. Тигры и львы могли быть так как даже в конце 19 века на Кавказе жил леопард, я уже не говорю об более южных и лесистых местах тюркского мира. Кстати, последнего из великих ханов Крыма звали Каплан Герай (Qaplan Geray). Хе моего прадеда также звали Къаплангерий...... странно, а его брата Аслангерий. Это имена которые употребляються ну не скажу что часто, но в те времена имели хождение. :_1_17
Цитата: AlefZetQazaq tilinde:
слон – pil
лев – arıstan
тигр – cer
обезьяна – mecin, maymıl
волк – böri, qasqır
медведь – ayuw
свинья – doñız, cocqa
c = ш
Не слышал чтобы тигра называли "cer"ом, вроде всегда был одно название - Жолбар(ы)с.
В якутском языке есть названия трех южных зверей: верблюд (тэбиэн), тигр (баабыр) и лев (хахай).
Есть ли аналогии в других тюркских языках?
Цитата: ScutВ якутском языке есть названия трех южных зверей: верблюд (тэбиэн), тигр (баабыр) и лев (хахай).
Есть ли аналогии в других тюркских языках?
Верблюд по казахский "тYйе", что похоже на якутское "тэбиэн".
Вот с "муравьем" интересно в русском. Должно же было быть "моровей", но народная этимология сделала свое дело. Муравей потому что живет в мураве.
:)
Цитата: NoorlanЦитата: ScutВ якутском языке есть названия трех южных зверей: верблюд (тэбиэн), тигр (баабыр) и лев (хахай).
Есть ли аналогии в других тюркских языках?
Верблюд по казахский "тYйе", что похоже на якутское "тэбиэн".
A у нас
deve.
Цитата: NoorlanЦитата: AlefZetQazaq tilinde:
слон – pil
лев – arıstan
тигр – cer
обезьяна – mecin, maymıl
волк – böri, qasqır
медведь – ayuw
свинья – doñız, cocqa
c = ш
Не слышал чтобы тигра называли "cer"ом, вроде всегда был одно название - Жолбар(ы)с.
Jolbarıs - гепард
Цитата: AlefZetЦитата: NoorlanЦитата: AlefZetQazaq tilinde:
слон – pil
лев – arıstan
тигр – cer
обезьяна – mecin, maymıl
волк – böri, qasqır
медведь – ayuw
свинья – doñız, cocqa
c = ш
Не слышал чтобы тигра называли "cer"ом, вроде всегда был одно название - Жолбар(ы)с.
Jolbarıs - гепард
Смотри Казак Совет Энциклопедиясы "Жолбарыс" - (Felis tigris)...
Добавлено спустя 3 минуты 12 секунд: Жолбарыс - полосатый барс, а у гепарда полос нет:-), одни только пятнышки:-))
Цитата: ScutВ якутском языке есть названия трех южных зверей: верблюд (тэбиэн), тигр (баабыр) и лев (хахай).
Еще год-два, и забыл бы: в школе по истории учили, что в Индии в средние века был какой-то герой, его звали Бабур, что означает "тигр".
Цитата: VladЦитата: ScutВ якутском языке есть названия трех южных зверей: верблюд (тэбиэн), тигр (баабыр) и лев (хахай).
Еще год-два, и забыл бы: в школе по истории учили, что в Индии в средние века был какой-то герой, его звали Бабур, что означает "тигр".
Захиреддин Мухаммед Бабур не какой-то. Это великий правитель, потомок Темир Аксака (Тимурленка, Тамерлана). В начале он был правителем Кабула, а потом завоевал северную Индию и стал основателем династии Великих Моголов. Известна его автобиографическая поэма "Бабур-наме" и его стихи.
Прикольно в турецком "kurt" - (волк), а в казахском "qurt" - (червь, насекомое), но близко с турецким глагол "qurtuw" (уничтожай):-)
На узбекском:
слон – fil
лев – arslon
тигр – yo'lbars
обезьяна – maymun
волк – bo'ri
медведь – ayiq
свинья – cho'chqa
так что у нас очень даже мнооого общего:D
Цитата: iskenderЭто великий правитель, потомок Темир Аксака (Тимурленка, Тамерлана).
Простите, это я по незнанию. Слово "какой-то" означало лишь полную туманность моих представлений. :)
Цитата: NoorlanПрикольно в турецком "kurt" - (волк)...
Не из персидского
gurg ли?
Так вот и я :):):) Салам тюркле!!! У нас кстати тоже курт это тоже что то вроде жука ну который заводиться в пище. А джульбарс это может леопард..... Недавно узнал названия птиц: илячин - сокол, балыкъчикуш - чайка, турна - журавль (вроде :) ). Ну и то что знал: куш -орел, къарылгъач - ласточка. Интересно, а как у остальных? Кстати у нас говорят Асхакъ Темира. :)
Цитата: aliТак вот и я :):):) Салам тюркле!!! У нас кстати тоже курт это тоже что то вроде жука ну который заводиться в пище. А джульбарс это может леопард..... Недавно узнал названия птиц: илячин - сокол, балыкъчикуш - чайка, турна - журавль (вроде :) ). Ну и то что знал: куш -орел, къарылгъач - ласточка. Интересно, а как у остальных? Кстати у нас говорят Асхакъ Темира. :)
По-казахски (C=[ш]):
sunqar - сокол
cağala - чайка
tırna - журавль
bürkit [bürküt] - орел, беркут
qarılğac - ласточка
Aqsaq Temir - Тамерлан
По-якутски:
сокол - мохсогол
чайка - хопто
журавль - туруя
орел - хотой
ласточка - хараначчы
Цитата: ScutПо-якутски:
сокол - мохсогол
чайка - хопто
журавль - туруя
орел - хотой
ласточка - хараначчы
Монгольского происхождения?
Цитата: AlefZetЦитата: ScutПо-якутски:
сокол - мохсогол
чайка - хопто
журавль - туруя
орел - хотой
ласточка - хараначчы
Монгольского происхождения?
Незнаю. :dunno:
Якутские названия некоторых птиц (http://www.baayaga.narod.ru/specials/kus/kus.html) (также рус., lat.)
Хараҥаччы (ласточка), мохсоҕол (сокол), хотой (орел) - видимо, монгольского происхождения. Туруйа (журавль), наверное, тоже. Хопто - не знаю. Надо посмотреть у Бетлингка и Калужинского.
Цитата: T-Moorсвинья – cho'chqa
Цитироватьсвинья – doñız, cocqa
А русское диал. "чушка" (свинья) это заимствование из тюркского или наоборот?
Или просто звукоподражательное от "чух-чух" (сопение свиньи)?
По-якутски свинья называется чооску. :)
Кстати говорят и чочха и тонгуз. А якутское название журавля очень похоже на аланское поэтому не думаю что это монгольское заимствование.
Цитата: aliКстати говорят и чочха и тонгуз. А якутское название журавля очень похоже на аланское поэтому не думаю что это монгольское заимствование.
В древнетюркском наблюдалось диалектное перемежение -й/-н, например qoy/qon - овца, так что вы наверное правы.
Названия домашних животных на якутском
сылгы (ат) - лошадь
атыыр - жеребец
биэ - кобыла
кулун - жеребенок
суеhу - скот
борооску (ньиирэй) - теленок
огус - бык
ынах - корова
ыт - собака
http://www.insects.org/ced4/etymology.html
Это про бабочку на разных языках.
Scut, интересно у нас лошадь - ат, собака - ит, у вас и заменяется на ы.. И я заметил появляется удлинение там оо допустим.
здесь я нашёл названия животного и растительного мира на аланском (карачайбалкарском) языке.
http://salpagarov.narod.ru/kultura/sozle/page2.htm
и сранения с татарским и казахским языком есть
Спасиб, а я так просто что знал то и говорил! :) А сам часом не алан?
Названия зверей, птиц, рыб, насекомых по якутски которые смог вспомнить(могу ошибаться т. к. не лингвист, не филолог, не зоолог и т. д.):
абааћы ўрўмэччитэ – моль?
алыћар, хаахынай – окунь
андаатыра - ондатра
анды – турпан
ањыр – выпь
ат - конь
ат оґус - вол (оскопленный, рабочий бык)
атыыр - жеребец
атыыр куоска - кот
атыыр оґус - бык производитель
аћыњка – кузнечик
баабыр - тигр
баґа – лягушка
балык – рыба
балыксыт - скопа
бараах – чибис?
барабыай - воробей
бєрє - волк
бєтўўк - петух
бил – сом
биэ - кобыла
борооску - теленок после 1 года
бочугурас – перепел
бўўчээн - кабарга
бырдах – комар
бэдэр - рысь
дьабарааскы –
єксєкў – беркут?
кєґєн – селезень
кєтєр – птица
киис, саарба – соболь
киргил -
куба - лебедь
кулун - жеребенок
куобах - заяц
куоґас –
куоска – кошка
кур оґус - откармливаемый бык (для последующего съедения)
куртуйах – тетерев
кус – утка
кутуйах - мышь
куурусса – курица
кўєрэгэй – жаворонок
кўлгэри - ящерица
кўлўмэн – слепень
кўтэр - крыса
кўўдээх – крот
кымырдаґас – муравей
кырынаас - горностай
кыталык – стерх
кыћытай – красноперка?
кыыл – зверь
кыыл – сўєл - животные
кыырт, кырбый – ястреб
кэґэ – кукушка
кээчирэ –
лыах – бабочка махаон
майаґас –
моґой – змей
моґотой, дьирики, муруку – бурундук
модьугу –
моонньоґон –
мороду –
мохсоґол – сокол
мунду –
мэкчиргэ – сова
ньирэй - теленок
нэтээги – летучая мышь
оњоойук, оњооччу – мошка
ооґуй оґус – паук
причем ўєн можно использовать в смысле насекомое, а кєйўўр отдельно не используется)
саћыл - лиса
сахсырга – муха
сибиинньэ, чооску – свинья
сиэгэн - росомаха
собо – карась
солоњдо - колонок
сордоњ – щука
суор – ворон
сўєћў – скот
сылгы - лошадь
сылгы чыычааґа – трясогузка
таарбаґан -
таба - олень
тайах - лось
тигээйи – оса
тиињ – белка
тињэћэ - корова трехлетка
тоґоноччу – стрекоза
тойон ыњырыа – шмель
тоњсоґой – дятел
тугунуок –
тугут - олененок
туллук – снегирь
туой баттах –
тураах – ворона
туртас - косуля
туруйа – журавль
тууччах – таймень?
тыймыыт -
тыћаґас - корова двухлетка
тыыраахы – крачка?
тэбиэн - верблюд
улар – глухарь
умсаах –
ўгўрўє –
ўєн – кєйўўр – насекомые (мне кажется ўєн – ползающие, кєйўўр – летающие,
ўрумэччи – бабочка
ўрўњ эћэ - белый медведь
хаар эбэ -
хаас – гусь
халба -
харањаччы – ласточка
хардањ эћэ - бурый медведь
хатыыс - осетр
хахай - лев
хаххан – филин
хой - баран
хомурдуос – жук
хопто – чайка
хотой – орел
чаччыгыныар – сорока?
чєкчєњє – кулик?
чооруос –
чубуку - снежный баран
чыыр? - чир
чыычаах – птичка
ынах - корова
ыт – собака
элиэ - коршун
эриэн ўєн - змея
эћэ – медведь
ну вот, теперь хоть перестал мучиться происхождением русского диал. "бирюк" :roll:
Я тут могу и про растения написать.
Нарат - сосна
Бабахан - одуванчик
Тюртю - барбарис
Мусхот - калина
Джерк - ольха
Ит тил - подорожник
Эмен терек - дуб
Мант - лопух
НУ пока все..
ћ - это как украинское "г"?
Цитата: NoorlanПрикольно в турецком "kurt" - (волк), а в казахском "qurt" - (червь, насекомое), но близко с турецким глагол "qurtuw" (уничтожай):-)
v Azerbaycanskom Tyurkskom volk-qurd(citaetsya kak qurt).
est esho i smisl cerv.
Цитата: ScutНазвания домашних животных на якутском
сылгы (ат) - лошадь
атыыр - жеребец
биэ - кобыла
кулун - жеребенок
суеhу - скот
борооску (ньиирэй) - теленок
огус - бык
ынах - корова
ыт - собака
at-loshad
qulun-jerebenok
okuz-bik
inek-korova
it-sobaka
baabir na Saxaç u nas bebir-leopard.
izvinite xotel skazat Saxa.
Цитироватьat-loshad
qulun-jerebenok
okuz-bik
inek-korova
it-sobaka
Просто поразительное сходство! Это на азербайджанском?
Добавлено спустя 2 минуты 31 секунду: Цитироватьbaabir na Saxaç u nas bebir-leopard.
У нас "баабыр" - тигр. А как на вашем языке будет "тигр"? Qaplan?
qamxan_, пишите кириллицей, тут запрещено транслитом.
Азербайджанский:
ат - конь
ајы - медведь
түлкү - лиса
өкүз - бык
ҹамыш - буйвол
пишик - кот
ит - собака
донуз - свинья
пәләнҝ - тигр
бәбир - леопард
шир - лев
инәк - корова
гојун - овца
дәвә - верблюд
ешшәк - осел
ҹанавар - волк ("гурд" осталось в фольклоре)
довшан - заяц
сичан - мышь
Хе у нас заяц къоян. Верблюд - тюе. :)
Цитата: Calle
довшан - заяц
ушан - заяц
Это так называемый сибирский "язык" (язык в кавычках, так как неясно язык это или диалект; недавно читала в одном журнале сказку, переведенную на литературный сибирский язык, сказка называется "Шанежок" :))
Цитата: reziaЭто так называемый сибирский "язык" (язык в кавычках, так как неясно язык это или диалект;
Ни то, ни другое. Это попытка мусульманина Я. Золотарева сотоварищи сляпать новый восточнославянский язык. Судя по упорству, с которым его раскручивают, мне кажется, что он делается не только на голом энтузиазме. Помимо этого слышны какие-то высказывания о культурной и политической независимости Сибири.
Цитата: BayqalЦитироватьat-loshad
qulun-jerebenok
okuz-bik
inek-korova
it-sobaka
Просто поразительное сходство! Это на азербайджанском?
Добавлено спустя 2 минуты 31 секунду:
Цитироватьbaabir na Saxa u nas bebir-leopard.
У нас "баабыр" - тигр. А как на вашем языке будет "тигр"? Qaplan?
да на Азербажджанском Тюркском.
тигр у нас пеленг-от персидского.но в среднї века было qаплан.нп в eпосе Деде Коркут.
Цитата: GuestЦитата: reziaЭто так называемый сибирский "язык" (язык в кавычках, так как неясно язык это или диалект;
Ни то, ни другое. Это попытка мусульманина Я. Золотарева сотоварищи сляпать новый восточнославянский язык. Судя по упорству, с которым его раскручивают, мне кажется, что он делается не только на голом энтузиазме. Помимо этого слышны какие-то высказывания о культурной и политической независимости Сибири.
А, опять язык в политических целях используется...
Я слышала, что энтузиасты начали деятельность по созданию этого самого сибирского литературного языка. Лексику берут из русских говоров Сибири и используют тюркскую, монгольскую лексику, заимствования из языков коренных сибирских народов - хантыйского, мансийского, коми.
Да, про "Кладушку Рябу" говорили тут уже
http://www.lingvoforum.net/viewtopic.php?p=54122#54122
slon - fil
losad' (kon) - at
sobaka - köpək, it
tigr - pələng
lev - şir, aslan
svinya -donuz
kot - pişik
rıba - balıq
verblyud - dəvə
zayac - dovşan
.........
Цитата: Noorlan от апреля 26, 2005, 01:33
Прикольно в турецком "kurt" - (волк), а в казахском "qurt" - (червь, насекомое), но близко с турецким глагол "qurtuw" (уничтожай):-)
А у нас qurt это червь, но есть и устаревшее значение- волк.Сейчас волка обычно называют qaşqır. Qurt применяется в составных словах, обозначающих насекомых и другую беспозвоночную мелочь, например, kiyik qurt- оса, bostancı qurt- медведка. Известны примеры и в других языках, заимствованые потом русским языком- каракурт- очень ядовитый паукядовитый паук (Latrodectus tredecimguttatus), алакурт - весьма прожорливая блоха, епаразитирующая на скоте и сильно его истощающая (Vermipsylla alakurt). Интересно, тут в зхначении "волк"или "червь"?
Любопытно, кстати, в крымскотатарских именах типа Qurtfikret, Qurtmambet, Qurtamet, Qurtcelil и т.д. qurt- - это волк?
По-крымски:
at - конь
ayğır - жеребец
pardoş - кот
süme - моль
атыыр оґус - бык производитель
çegertki – кузнечик
qaplan - тигр
baqa – лягушка
balıq – рыба
бараах – чибис?
torğay - воробей
qasqır, börü - волк
horaz - петух
baytal, biye - кобыла
борооску - теленок после 1 года
bödene – перепел
qanar, çirkiy, sivrisenek – комар
quş – птица
yırtıcı quş хищная птица
samur – соболь
kiyik qaz- казарка
tay, tayçıq - жеребенок
tavşan- заяц
mışıq, pisik– кошка
kiyik tavuq – тетерев
papiy – утка
sıçan - мышь
tavuq– курица
boztorğay – жаворонок
kesertki - ящерица
sıçavul, küşül - крыса
кўўдээх – крот
qırmısqa, qarınca– муравей
ayvan, canavar – зверь
qırğıy – ястреб
ququş– кукушка
köbelek– бабочка
yılan – змея
şain, toğan – сокол
bayquş – сова
buzav - теленок
tana- телёнок двухлетний
qunancın- тёлка
biy, örümçek– паук
tilki - лиса
çibin – муха
çoçqa, domuz, hınzır– свинья
turna balığı – щука
at, alaşa - лошадь
sığın - олень
kiyik qurt – оса
sansar – белка
qız böcegi – стрекоза
taq-taq quş– дятел
qarğa – ворона
qaraca - косуля
turna – журавль
mal- скот
deve - верблюд
aşerat, böcekler – насекомые
qaz– гусь
qarılğaç – ласточка
arslan - лев
puğu – филин
qoñuz, böcek – жук
çağala– чайка
qartal – орел
savusqan – сорока
qoçqar– баран
qozu- ягнёнок
sığır- корова
it – собака
ayuv – медведь
saz quşu-цапля
qoyan- кролик
timsah- крокодил
közen- хорёк
eşek- осёл
qırğıy- ястреб
suvalçan- земляной червь
Забавно, в корякском языке собака тоже - ыыт. (По крайней мере на Северо-Западе Камчатки)
Тюркские заимствования?
еще, баран на якутском - хой.
Меня всегда веселит призыв: Панки - хой!
По-тувински:
аът - конь
кулун - жеребец
диис - кот
сарлык - як
шартылаа – кузнечик
пар - тигр
пага – лягушка
балык – рыба
бора-хөкпеш - воробей
бөрү - волк
аскыр дагаа - петух
бэ - кобыла
ыргак сээк – комар
куш – птица
кодан - заяц
диис – кошка
өдүрек – утка
күске - мышь
дагаа – курица
селеске - ящерица
кымыскаяк – муравей
аң – зверь
хек – кукушка
ховаган – бабочка
чылан – змея
хартыга – сокол
үгү – сова
инек - корова
буга - бык
бызаа - теленок
дилги - лиса
ымыраа, сээк – муха
хаван – свинья
бел – щука
аът - лошадь
ары – оса
дииң – белка
теве - верблюд
ала-сааскан - сорока
каарган – ворона
дуруяа – журавль
мал - скот
кас – гусь
арзылаң - лев
доос-кара – жук
эзир – орел
хой – баран
хураган - ягнёнок
өшкү - коза
анай - козленок
ыт – собака
адыг, хайыракан, айы – медведь
элчиген - осёл
интересно, что названия некоторых животных имеют "суффикс"
-lan :what:
Цитировать~ Tü -lan yırtıcı hayvan isimlerinde rastlanan bir ek. Yapısı ve etimolojisi belirsizdir. Çin lōn (canavar, ejderha) biçimi ile birleştirilmesi güçtür.
EŞKÖKENLİLER: Tü -lan : arslan, kaplan, sırtlan, yılan, yılankavi
http://www.nisanyan.com/sozluk/search.asp?w=+lan
"yırtıcı hayvan isim-ler-in-de rast-la-n-an bir ek" = суффикс, встречающийся в названиях хищных животных
"Yapı-sı ve etimoloji-si bel(-)ir-siz-dir.
Çin lōn (canavar, ejderha) biçim-i ile bir-leş-tir-il-me-si güç-tür." = Строение (суффикса) и этимология не ясны.
Едва ли связан с кит.
龍 (дракон) :what:
Из этой же серии:
ars-lan (лев)
kap-lan (тигр)
sırt-lan (гиена)
yı-lan (змея)
?? ceylan (
лань) < ceren, ceran, ceyran ?
А лан не могло обозначать "зверь"?
некоторые считают, что перенесли значение: "дракон, бестия" > "хищник" :o
лан - дракон? Алан?
По казахски
Слон - Піл
Лев - Арыстан
Тигр - Жолбарыс
Обезьяна - Маймыл
Волк - Қасқыр, бөрі
Медведь - Аю
Свинья - Шошқа
Кабан - Қабан, доңыз
Собака - Ит
Кошка - Мысық
Птица - Құс
Лошадь - Ат
Баран - Қой
Коза - Ешкі
Ишак - Есек
Мышь - Тышқан
Змея - Жылан
Ящерица - Кесіртке
Названия животных, представленные в Древнетюркском словаре
ДИКИЕ ЖИВОТНЫЕ
Волк – böri, qurt
Олень – buγu; kejik, keδik (kejik, keδik – также "дикий зверь" вообще); sïγun, soγun
Самка марала – mujγaq
Серна, косуля – ïvïq
Самец серны, дикой козы – külmüz
Самка серны – elik, elil kejik
Самка дикого горного козла – jïmγa, ïmγa
Муфлон – aδγïraq
Сайгак – soqaq
Лось – bulan
Кулан (дикий азиатский осел) – qulan
Обезьяна – bičin, kejlig
Слон – fil (перс.); jaŋa, jaŋan, jaγan
Манул – manul (монг.)
Рысь, леопард – irbič, irbiz
Тигр – qaplan, bars, pars
Тигрица – jolbars
Лев – arslan
Леопард – toŋa
Медведь – adïγ, aduγ, ajïγ, aδïγ
Медвежонок – aδïγ merdäki
Кабан, дикая свинья – toŋuz
Детеныш кабана – toŋuz merdäki
Соболь – kiš, tegiŋ
Белка – tejiŋ
Лисица – tilki, tilkü, tülkü, tülki
Барсук – borsuq, borsmuq
Ласка (животное из семейства куньих) – sarsal
Сурок – soγur
Детеныш сурка – čekün
Заяц – tabïšγan, tavïšγan, tavušγan, tavïčγan, tavšan
Еж – kirpi
Дикобраз – oqluγ kirpi
Крот, землеройка – kösürgä, kösürgän, küsürgä
Дикий зверь вообще – kik (Kik av avlaja turur erdi. – Он охотился на зверей)
Дикий, неприрученный – mujmul
Детеныш животных (собир.) – enük
Детеныш животных и птиц – bala
Животное, зверь, живое существо – žanvär (перс.)
Также: tebrär, tebränür, tebränigli, tïnlïq
Все живое – tïnlïγ jalŋuq
ПРЕСМЫКАЮЩИЕСЯ, ЗЕМНОВОДНЫЕ, РЫБЫ
Змея – jïlan
Крокодил – nek
Удав – nek jïlan (также "большая змея" – bükä)
Ящерица – kelär
Желтая ящерица – keslinčü
Лягушка, жаба – baqa, qurbaqa
Черепаха – müŋüz baqa (müŋüz – рог)
Рыба – balaq, balïq
Мелкая рыба – čabaq
Большая рыба – bašγan
ПРИРУЧЕННЫЕ И ДОМАШНИЕ ЖИВОТНЫЕ
Корова – sïγïr; inäk, iŋäk; ud, uδ
Буйволица – suv sïγïrï
Бык (производитель) – buqa, boqa
Вол – ögüz, öküz (также atan buqa)
Теленок – buzaγu, buzaγ
Годовалый теленок – tadun
Коза – keči; ečki, ečkü
Козел – tekä, erkäč
Козленок – oγlaq
Шестимесячный козленок – čepiš
Баран – qoč
Баран-производитель – qočqar, qočŋar, qočuŋar
Овца – qoj, qoĵ, qojïn, qojun, qon
Ягненок – qozï, quzï
Шестимесячный ягненок – toqlï
Овца по четвертому году – irk
Пятнистый баран – qartal qoj
Паршивая овца, безрогий баран – taz qoj
Осел – ešäk, ešgäk, ešjäk
Мул – qatïr
Лошадь, конь – at
Лошадь – jund
Жеребец – aδγïr, adγïr, ajγïr
Молодая кобылица (нежеребившаяся) – qïsraq
Кобыла, еще не приносившая приплода – qïsïr
Жеребая кобылица – qulnačï
Жеребенок – qulun, taj
Двухлетний жеребенок – sïp
Лошадь, которой больше четырех лет – ök at (ök – животное старше четырех лет)
Скакун, помесь дикого жеребца с домашней кобылой – arqun
Скакун, иноходец – keval, kevil
Лошадь кочевника – köčüt
Лошадь, предоставляемая воину ханом во время похода – tuγraγ (от tuγ – "знамя, бунчук")
Свинья – laγzïn
Поросенок – čočuq
Верблюд – devä, tevä, tevi, tivä, tivi, tiwä
Верблюдица – iŋän (также "самка верблюда" – titir)
Верблюд-производитель – buγra
Верблюжонок – torum
Верблюжонок, уже отнятый от верблюдицы – botuq
Холощеный (рабочий) верблюд – atan
Дромадер, одногорбый верблюд – egri tebä (egri – "кривой")
Собака – it, ït; köpäk
Борзая – tajγan
Кошка – četük; miškič; muš
Кот – kök četük; küvük muš
ГРЫЗУНЫ
Мышь – sïčγan
Крыса – buzaγu tïlï
Дойное животное – saγlïq
Вьючное животное, вьючный скот – kölük
Вьючное животное, верховой конь – ulaγ
Скот (вообще) – barïm
Крупный скот, преимущественно лошади – jïlqï
Свободно пасущийся скот – kög jïlqï
Стадо, табун – sürüg
Стадо, табун, стая – ügür
Скот, предназначенный на убой – toqïm, toqum, toquš
Источник: Древнетюркский словарь
ПТИЦЫ
Сокол – čaγrï, čavlı; toγan
Сокол-сапсан (Falco peregrinus) – lačïn
Кречет (Falco rusticolus) – boz quš
Алтайский кречет (Falco gyrfalco altaicus) – soŋqur, suŋqur, šuŋqar
Дербник (Falco columbarius) – turumtaj
Ястреб-перепелятник – qïrγuj
Беркут – qara quš
Гриф – us
Дрофа – toδ
Сова – ügi, ühi, üki
Удод – übgük, übüp, üpgük
Зимородок – qïš quš
Куропатка – keklik, kekälik; talvïr
Улар (горная куропатка) – ular
Фазан – süglin, süglün, süvlin
Журавль – turna; turuĵaja quš
Цапля – balïqčïn (досл. "птица, ловящая рыбу")
Пеликан – qordaj
Павлин – jun quš
Страус – tevä quš (tevä – верблюд)
Утка – ödiräk, ördäk; šuŋa
Огарь (красная утка) – aŋït
Шилохвост (Anas acuta, птица из рода уток) – qïl quš, qïl quδruq (qïl – волос, quδruq – хвост)
Чомга – čomuq, čomγuq
Гусь (дикий) – juγaq
Лебедь – kuγu; ürüŋ quš (ürüŋ – белый, светлый)
Ласточка – qarlïγač, qarlïlač
Соловей – sandavač, sanduvač, sandvač
Жаворонок – čekik; torïγa
Голубь – kökürčkän
Небольшая птица, похожая на горлицу – tartar
Скворец – sïγïrčïq, sïγïrčuq
Трясогузка – sundïlač
Воробей – sečä
Сорока – saγzïγan
Ворона – qarγa
Ворон – quzγun
Курица – taqaγu, taqïγu, taquq
Гусь (домашний) – qaz
Птица – quš
Птенец – quš balasï; adaj
Птицы, всякие птицы (собир.) – quš quzγun
Птичка, пташка – qušγač
Хищная птица – učuq
Источник: Древнетюркский словарь.
НАСЕКОМЫЕ
Муха – siŋäk
Комар – öjäz
Муха, комар – čibin, čïbun, čigün
Муха, мошка – kökägün
Моль, жучок-шерстоед – küjä
Саранча – sarïčγa
Кузнечик – čekürgä
Сверчок – küzküni
Муравей – čömäli; qarïnča, qarïnčaq
Пчела – arï
Шмель – qabuŋ
Слепень – muγuzγaq
Тарантул (вид паука) – bög, böj, bi
Скорпион – čadan, čaδan, čajan, čïjan
Источник: Древнетюркский словарь.
ДВЕНАДЦАТИЛЕТНИЙ ЖИВОТНЫЙ ЦИКЛ ЛЕТОИСЧИСЛЕНИЯ
Год мыши – sïčγan jïlï
Год коровы – ud jïlï
Год тигра – bars jïlï
Год зайца – tabïšγan jïlï
Год дракона – lü jïlï; год крокодила – nek jïlï
Год змеи – jïlan jïlï
Год лошади – jund jïlï
Год овцы – qoj jïlï
Год обезьяны – bičin jïlï
Год курицы – taqaγu jïlï
Год собаки – it jïlï
Год свиньи – laγzïn jïlï, toŋuz jïlï
Источник: Древнетюркский словарь
Названия домашних животных в гагаузском языке:
Крупный рогатый скот – sıır, также mal, hayvan, hayvın, daur или iri buynuzlu hayvanlar
Вол, бык – öküz
Однорогий бык – çelek
Корова – inek, inää
Корова, не отелившаяся до четырех лет – kısır
Дойная корова – saamal inek
Бык – buga, buva, bıga
Теленок – buzaa, bızaa
Телка – dana
Теленок в возрасте одного года – tuluk
Двухлетняя телка – dişi dana
Двухлетний бычок – yerkek dana
Трехлетняя корова – buga altı
Трехлетняя телка – düva
Трехлетний бычок – tosun
Буйвол – manda
Мелкий рогатый скот – ufak buynuzlu hayvanlar
Овца – koyun
Баран – koç
Ягненок – kuzu
Барашек в возрасте одного года – körpä koç
Овца в возрасте одного-двух лет – toklu
Трехлетняя овца – şişek
Баран (овца) в возрасте 7-8 лет – bobana
Коза – keçi; ţap (заимств. с румынского)
Козел – tekä
Другие домашние животные – başka ev hayvanları
Лошадь, конь – at (употребляется преимущественно в фольклоре, а также в производных словах, например, atlı – всадник)
Жеребец – beygir, xaygır
Лошадь для скачек (архаизм) – yürük
Жеребец в возрасте одного года – kuli, xuliş; tay
Лошадь – alaşa
Свинья – domuz
Кабан – domuz koçu
Дикий кабан – yaban domuzu
Поросенок – purçel (редко, заимств. с румынского); potmar (возможно, с болгарского), motkur
Домашняя птица – kümes kuşları
Курица – tavuk, tauk
Наседка – kloçka (сравн. с рус. "квочка")
Петух – horoz (на вулканештском диалекте – kokoş)
Цыпленок – piliç
Гусь, селезень – patu
Гусыня – kaaz, kaz
Гусенок, только что вылупившийся из яйца – biji, bidi
Утка – ördek (на вулканештском диалекте – raţa, заимств. с румынского)
Утенок – uticik, raţacık
Индюшка – pipi, индюшонок – pipicik
Индюк – buura; kurkan (заимств. с румынского)
Источник: Güllü Karanfil. Gagauz dilinde ev hayvanların aadları.
http://turkolog.narod.ru, раздел "Гагаузы"
Кошка
Орхонский: çetük, muş
Караханидский: müş
Турецкий: kedi, pışık (диал.), pisi "котёнок"
Гагаузский: kedi
Татарский: pesi, mäçe, mışıq (диал.)
Чагатайский: muşuq, pişik
Узбекский: mushuk
Уйгурский: möşük
Сарыг-югурский: miş, mişik
Азери: pişik
Туркменский: pişik
Алтайский: mıjıq
Халаджский: puşuq
Кыргызский: mışıq
Казахский: mısıq
Ногайский: mısıq
Башкирский: bisəy
Каракалпакский: pışıq
Саларский: mışıx
Кумыкский: mişik, bişew
Якутский: kuoska
Чувашский: kuşak
На балкарском кошка - киштик
Цитата: Noorlan от апреля 26, 2005, 01:33
Прикольно в турецком "kurt" - (волк), а в казахском "qurt" - (червь, насекомое), но близко с турецким глагол "qurtuw" (уничтожай):-)
?
По-турецки
kurtulmak - "спасаться",
kurtarmak - "спасать".
Цитата: Krymchanin от сентября 9, 2006, 19:52
Цитата: Noorlan от апреля 26, 2005, 01:33
Прикольно в турецком "kurt" - (волк), а в казахском "qurt" - (червь, насекомое), но близко с турецким глагол "qurtuw" (уничтожай):-)
А у нас qurt это червь, но есть и устаревшее значение- волк.Сейчас волка обычно называют qaşqır. Qurt применяется в составных словах, обозначающих насекомых и другую беспозвоночную мелочь, например, kiyik qurt- оса, bostancı qurt- медведка.
Ipək qurdu по-азербайджански - "шелкопряд",
балхурт по-урумски - "пчела".
Оригинальное название волка — börü, в крымском тоже утратилось?
Я знаю, что в турецких и азербайджанских диалектах оно сохраняется.
Что касаетя крымского слова qaşqır, у него есть аналоги: казахский qasqır и кыргызский qarışqır. Но у них негативная коннотация. Забавно, что в ареале крымского языка подобные слова не встречаются, а до Казахстана далеко...
Цитата: qamxan_ от сентября 4, 2005, 23:20
baabir na Saxaç u nas bebir-leopard.
Bəbir - и "леопард", и "пантера".
Черная пантера -
qara bəbir.
Цитата: Dana от октября 8, 2008, 01:35
Оригинальное название волка — börü, в крымском тоже утратилось?
Я знаю, что в турецких и азербайджанских диалектах оно сохраняется.
Что касаетя крымского слова qaşqır, у него есть аналоги: казахский qasqır и кыргызский qarışqır. Но у них негативная коннотация. Забавно, что в ареале крымского языка подобные слова не встречаются, а до Казахстана далеко...
Близко было до ногайцев. Когда-то, до их истребления.
Цитата: olga_maximenko от октября 8, 2008, 01:38
Цитата: qamxan_ от сентября 4, 2005, 23:20
baabir na Saxaç u nas bebir-leopard.
Bəbir - и "леопард", и "пантера".
Черная пантера - qara bəbir.
по кыргызски
леопард - кабылан
бабыр, бабур - это уже заимствование с персидского, по моему таджики так называют тигра
в кыргызском волк - карышкыр и бёрю. Используются одинаково. Волчонок - бёлтюрюк
Цитата: "olga_maximenko" от
Bəbir - и "леопард", и "пантера".
Неудивительно, фактически, это один биологический вид.
Цитата: "Dana" от
Оригинальное название волка — börü, в крымском тоже утратилось?
Нет. Как выяснилось, некоторые крымцы знают только это слово, а слово къашкъыр для них незнакомо.
Цитата: "olga_maximenko" от
балхурт по-урумски - "пчела".
Балкъурт по-крымски.
Цитата: "Dana" от
Забавно, что в ареале крымского языка подобные слова не встречаются, а до Казахстана далеко...
Немного не понял.
Цитата: "Krymchanin" от
Нет. Как выяснилось, некоторые крымцы знают только это слово, а слово къашкъыр для них незнакомо.
Это, наверное, для носителей северного и центрального диалектов? А слово къурт знакомо?
Цитата: "Krymchanin" от
Немного не понял.
Ну, tmadi уже объяснил.
А я имела в виду, что в соседних с крымским тюркских языках такого слова нет, а есть оно лишь в казахском и похожее в кыргызском. Я догадывалась, что это не исконное слово, просто было удивительно, откуда оно взялось...
Ах да, как по-крымски называют кошку? Кеди?
На крымском кошка - mışıq
Словарь Усеинова даёт ещё как диалектный вариант "pisik".
Цитата: "Dana" от
А слово къурт знакомо?
Знакомо в значении "жук" (хотя словари дают "къурт" как "червь", а для жука есть слово "къонъуз", но его из опрошенных мною крымцев мало кто знает).
Цитата: "Dana" от
Это, наверное, для носителей северного и центрального диалектов?
Угу. Носителей ялыбойского, к сожалению, лично не знаю, в т.ч. среди ялыбойцев. И вообще, многие считают, что если человек произносит вместо звука "къ" звук "х", то он базарит по-ялыбойски.
Пора составлять список Сводеша по животным и растениям Азии :)
побывав недавно в Турции, подумал что одно из двух татарских названий кошки - песи (на слух звучит как пси), похоже на то, как турки зовут кошек - вместо русского кис-кис-кис, говорят псь-псь-псь.
Цитата: "murator" от
побывав недавно в Турции, подумал что одно из двух татарских названий кошки - песи (на слух звучит как пси), похоже на то, как турки зовут кошек - вместо русского кис-кис-кис, говорят псь-псь-псь.
Да, это от слова pisi, которым в Турции изредка называют котёнка.
А никто не знает точную этимологию слова kedi?
А татарское слово mäçe очень напоминает хорватское и словацкое mačka и венгерское macska. В румынском же тюркизм pisică :)
кеди - ИЕ слово?
Цитата: "Karakurt" от
кеди - ИЕ слово?
Да. Но из какого языка?
Цитата: Dana от октября 7, 2008, 19:30
Кошка
Орхонский: çetük, muş
Турецкий: kedi, pışık (диал.), pisi "котёнок"
Dana, а как Вы думаете, эти два слова (çetük и kedi) не могут быть как-то связанными между собой?
Турецкая wiktionary говорит что kedi - "румизм".. Хотя на латыни кошка будет cattus, а на греческом γάτα. Может это от арабского قط (qéṭṭ)?
И по-испански "кот" - el gato.
Цитата: Dana от октября 9, 2008, 02:10Ах да, как по-крымски называют кошку? Кеди?
Цитата: Refat от октября 9, 2008, 19:46На крымском кошка - mışıq
Ну, кроме южнобережных говоров, в которых она
кеди,
кеде,
геди.
По монгольски кошка будет миз5э(5 -как украинская "Г").
Цитата: "Jeronimo" от
По монгольски кошка будет миз5э(5 -как украинская "Г").
:what:
По-монгольски кошка —
муур или
мий...
А якутской буквы Ҕ (или что вы хотели написать?) в монгольском алфавите нет.
Еще ǯilar / ǯalar
Да, ещё одно монгольское слово для кошки вспомнила — муужгай.
А вот ǯilar / ǯalar, несмотря на то, что оно присутствует в старлинге, нигде не нашла... Может, это слово из старомонгольского языка?
Кстати, было бы интересно, как кошку называют на других монгольских языках.
Нда... что-то мы от тюркологии плавно перешли к монголистике :)
PS. Нашла такую вот картинку (http://fun.banjig.net/files/images/18/1801_fdd234e0bc9d3e385503f6a843bb5188.jpg) с подписью "Муужгай унтаж байна" :)
По тувински близкого к тюркским словам для кошки не припоминаю, но есть:
1) Диис
2) моортай
3) в некоторых районах их называют "мый-ыт"
Очень странно. В мый-ыт проглядывает монг. мий?
Цитата: "ShOn" от
в некоторых районах их называют "мый-ыт"
Хм. Кошка-собака? :)
Да, странно. Тем более, что в соседних языках тюркское название кошки сохранилось....
Но тувинский — язык особый, там утрачены многие тюркские слова (alma, например) и очень много монголизмов.
Субстрат?
Вот очень интересно, что в некоторых языках названия для кошки заимствованы из русского. Это значит, что до контактов с русскими, эти народы не были знакомы с домашними кошками (а может, и дикими тоже)...
Ну я могу поверить, что у якутов не было кошек. Но у хакасов... Ведь в соседнем алтайском языке сохранилось тюркское слово мыжык. Значит, и кошки были.
По-хакасски:
кошка — хоосха
кот (male) — іргек хоосха
котёнок — хоосха палазы.
В "Словарѣ Алтайскаго и Аладагскаго нарѣчій Тюркскаго языка" нашла интересную фразу — иттиң үстүне қысқа отуруп алды (ittiñ üstüne qısqa oturup aldı) "кошка села на собаку". А это какой-то из говоров современного алтайского языка...
Цитата: "Karakurt" от
Субстрат?
Скорее, суперстрат.
Цитата: Dana от декабря 15, 2008, 03:24
Цитата: "Karakurt" от
Субстрат?
Скорее, суперстрат.
Я имею в виду тувинские слова, которые не тюркские и не монгольские
А как вам балкарское "киштик"?
Цитата: Балкарец от декабря 15, 2008, 13:13
А как вам балкарское "киштик"?
киштик - кошка
А вот этимология?
Татарские названия:
Мәче, мачы, песи, мышык
Первыми кошек приручили древние египтяне.
Вот они как их называли?
Я думаю, что надо танцевать отсюда.
Цитата: "Anwar" от
Первыми кошек приручили древние египтяне.
Вот они как их называли?
Я думаю, что надо танцевать отсюда.
Они называли кошек чем-то вроде miw или miew :)
Нашла ещё в сагайском диалекте хакасского языка название кошки — пырыс. (= OT bars ?)
1. Известно ли нам, как кошек называли булгары?
2. Венгерское слово macska (ну и хорв. mačka etc) тюркизм ли?
Цитата: Dana от декабря 17, 2008, 00:53
1. Известно ли нам, как кошек называли булгары?
2. Венгерское слово macska (ну и хорв. mačka etc) тюркизм ли?
А в каких тюркских языках кошка - мачка?
Цитата: Дари от декабря 17, 2008, 03:01
Цитата: Dana от декабря 17, 2008, 00:53
1. Известно ли нам, как кошек называли булгары?
2. Венгерское слово macska (ну и хорв. mačka etc) тюркизм ли?
А в каких тюркских языках кошка - мачка?
в тюркских - мышык
Цитата: Дари от декабря 17, 2008, 03:01
Цитата: Dana от декабря 17, 2008, 00:53
1. Известно ли нам, как кошек называли булгары?
2. Венгерское слово macska (ну и хорв. mačka etc) тюркизм ли?
А в каких тюркских языках кошка - мачка?
А то, что я раньше написал(с татарского), разве это недостаточно близко к МАЧКА:
МӘЧЕ, МАЧЫMÂÇI, MAÇI
Чувашский дает:
КУШАК - кошка
По-болгарски: МОМИЧЕ
Цитата: Dana от декабря 15, 2008, 03:22
В "Словарѣ Алтайскаго и Аладагскаго нарѣчій Тюркскаго языка" нашла интересную фразу — иттиң үстүне қысқа отуруп алды (ittiñ üstüne qısqa oturup aldı) "кошка села на собаку". А это какой-то из говоров современного алтайского языка...
В литературном алтайском -
киске.
Цитата: Anwar от декабря 22, 2008, 09:44
А то, что я раньше написал(с татарского), разве это недостаточно близко к МАЧКА:
МӘЧЕ, МАЧЫ
MÂÇI, MAÇI
Именно, учитывая ваше сообщение, мне хотелось уточнить есть ли эта форма в ДРУГИХ тюркских языках. Может ,окажется, что это действительно древнеболгарское слово.
Цитата: Anwar от декабря 22, 2008, 09:44
По-болгарски: МОМИЧЕ
Ой... момиче - девочка. Действительно, болгары говорят, обращяясь к девушкам, "маце" (уменьшительно-ласково от мачка), но это новодел, как в английском "бейби". Момиче ничего общего с мачка не имеет.
Хочу добавить, что обращение "маце" не есть признак высокой культуры и в ряде случаев может прозвучать даже обидно ... на всякий случай.
Цитата: ShOn от декабря 15, 2008, 02:02
По тувински близкого к тюркским словам для кошки не припоминаю, но есть:
1) Диис
2) моортай
3) в некоторых районах их называют "мый-ыт"
по-тувински кошка -
мыс
А у меня вот такой вопрос будет.
На моем как бы родном лакском ("как бы" потому что плохо им владею)- это из нахско-дагестанских-многие животные так же будут:
слон -пил
лев - аслан
обезьяна - меймун
свинья - дунхьуз
волк - барз
Это все заимствовано из тюркских? или мы дружно это еще откуда-то заимствовали?
Слон - из напрямую персидского или из персидского через тюркский. Аслан - вроде из тюркских. Насчет обезьяны не скажу, свинья - тюркизм. Волк - по-видимому, исконное.
Обезьяна, меймун — это арабизм.
Волк, да, это лакское слово, не заимствование. Родственно чеченскому борз.
Все, кроме волка - из тюркских. Или думаете напрямую из арабского?
Я думаю, напрямую из арабского.
спасибо.
А в лакском реально куча заимствований из тюркского (помимо просто арабских)
Кстати, украинский майдан - это из арабского?
Цитата: Amina от января 7, 2009, 12:39
спасибо.
А в лакском реально куча заимствований из тюркского (помимо просто арабских)
Кстати, украинский майдан - это из арабского?
нет, это иранизм.
Обезьяна по-арабски маймун?
В казахском обезьяна - маймыл - заимствование, наверное, из арабского, хотя сильно исказилось.
Цитата: Hworost от января 7, 2009, 12:41
Цитата: Amina от января 7, 2009, 12:39
спасибо.
А в лакском реально куча заимствований из тюркского (помимо просто арабских)
Кстати, украинский майдан - это из арабского?
нет, это иранизм.
Арабизм:
http://lingvoforum.net/index.php/topic,12129.60.html
Цитата: Amina от января 7, 2009, 12:39
Кстати, украинский майдан - это из арабского?
Строки из стихотворения Ларисы Зиганшиной, написанной в разгар "оранжевой революции":
Доволі щастя в нетрях бити,
Йде час велінням серця жити.
Брехні тягар - стальний КАЙДАН,
Є точка відліку - МАЙДАН !
Цитата: "Hworost" от
Обезьяна по-арабски маймун?
Вообще, обезьяна по-арабски — قرد (qerd)
Маймун — это арабское заимствование из греческого μιμόν.
Может, там ещё посредство персидского было.
Более вероятно, что лаки заимствовали это слово не у арабов, а у персов...
А я читал что маймун в арабском значит благоприятный. Все похожие европейские слова оттуда.
Monkey ... from Arabic maimun "monkey," lit. "auspicious," a euphemistic usage because the sight of apes was held by the Arabs to be unlucky. http://www.etymonline.com/index.php?term=monkey
Цитата: Dana от октября 8, 2008, 01:35
Оригинальное название волка — börü, в крымском тоже утратилось?
Я знаю, что в турецких и азербайджанских диалектах оно сохраняется.
Что касаетя крымского слова qaşqır, у него есть аналоги: казахский qasqır и кыргызский qarışqır. Но у них негативная коннотация. Забавно, что в ареале крымского языка подобные слова не встречаются, а до Казахстана далеко...
В чувашском языке "волк" - "кашкăр", по-моему, в уйгурском также звучит. "Пчела" - пыл хурчě, в просторечии - хурт. "Хурт" означает также "червь". Кошка - кушак, кое-где "пěşук" (песьук). Конь - ут, лошадь - лаша, жеребенок - тиха, кобыла - кěсре. Овца - сурăх, баран - така. Лев - арăслан. Верблюд - тěве. Позднее выложу более подробную подборку.
как будет с русского "Волк" на уйгурский!?) :???
Цитата: "Jaman" от
как будет с русского "Волк" на уйгурский!?) :???
böre
Рахмет душевный!!! а можешь написать это на русском чтобы правельно произносить потом!?)за рание спасибо!!
бөре
произносится как по-русски "бёре", но не смягчаются "б" и "р", так?
и еще если можно как будет лев на уйгурский!???
shir / шир.
Можно и arsilan / арсилан, но это слово употребляется редко и обычно в переносном значении "герой".
Ни в коем случае не aslan / аслан, по-уйгурски оно означает "котенок".
спасибо большое!!!
Цитата: tmadi от марта 10, 2009, 13:32
shir / шир.
Можно и arsilan / арсилан, но это слово употребляется редко и обычно в переносном значении "герой".
Ни в коем случае не aslan / аслан, по-уйгурски оно означает "котенок".
Последний вопрос) Родной как будет братья на уйгурский!??
aka-uka / ака-ука, qérindashlar / қериндашлар.
Если как обращение к друзьям, то buraderler / бурадәрләр.
brotherler :)
Цитата: Guest от сентября 6, 2005, 20:08
Цитата: reziaЭто так называемый сибирский "язык" (язык в кавычках, так как неясно язык это или диалект;
Ни то, ни другое. Это попытка мусульманина Я. Золотарева сотоварищи сляпать новый восточнославянский язык. Судя по упорству, с которым его раскручивают, мне кажется, что он делается не только на голом энтузиазме. Помимо этого слышны какие-то высказывания о культурной и политической независимости Сибири.
Если по аналогии с США, при англичанах, индейцам лучше жилось, а при французах полная независмость. Если Сибирь отделится от России, мне кажется, сибирским народам будет хуже, потому что новое правтельство будет поощрать хищническую иммиграцию, как в Сша и Бразилии, хотя может я ошибаюсь.
Подскажите, пожалуйста, амурский тигр "амба" - это тюркизм? И, соответственно, "амбал".
амба - амурский тигр - это ж вроде тунгусизм (нанайский, удэгейский языки)? :o
В татарских диалектах есть такое название название лося - "илбаш", и даже "илваш", есть аналоги в других тюркских?
А в среднем татарском лось называется - "поши"(финно-угорского происхождения по Ахметьянову)
Кстати и "лось" и "лошадь" почему-то встречаются и сплошь и рядом!?
Не понял, что вы хотели сказать?
Цитата: Ольга МаксименкоПоросенок – čočuq
Как интересно, турецко-мусульманское ЧОЧУК "ребёнок" переводится с древнетюркского, как "поросёнок"! :D
Цитата: Dana
Кошка
Орхонский: çetük, muş
Караханидский: müş
Турецкий: kedi, pışık (диал.), pisi "котёнок"
Гагаузский: kedi
Татарский: pesi, mäçe, mışıq (диал.)
Чагатайский: muşuq, pişik
Узбекский: mushuk
Уйгурский: möşük
Сарыг-югурский: miş, mişik
Азери: pişik
Туркменский: pişik
Алтайский: mıjıq
Халаджский: puşuq
Кыргызский: mışıq
Казахский: mısıq
Ногайский: mısıq
Башкирский: bisəy
Каракалпакский: pışıq
Саларский: mışıx
Кумыкский: mişik, bişew
Якутский: kuoska
Чувашский: kuşak
Разнообразие, однако!
90% - корень быш с расширением -к.
Дана а хде наш кищтик кищтикович.:-):-).
Цитата: ali от декабря 3, 2009, 19:03
Дана а хде наш кищтик кищтикович.:-):-).
Старый список :)
Посмотрела, как аланы называют манула — къумукъ киштик :D
Осталось узнать, что по этому поводу думают кумыки.
Цитата: DanaОрхонский: çetük, muş
Караханидский: müş
Турецкий: kedi, pışık (диал.), pisi "котёнок"
Гагаузский: kedi
Татарский: pesi, mäçe, mışıq (диал.)
Чагатайский: muşuq, pişik
Узбекский: mushuk
Уйгурский: möşük
Сарыг-югурский: miş, mişik
Азери: pişik
Туркменский: pişik
Алтайский: mıjıq
Халаджский: puşuq
Кыргызский: mışıq
Казахский: mısıq
Ногайский: mısıq
Башкирский: bisəy
Каракалпакский: pışıq
Саларский: mışıx
Кумыкский: mişik, bişew
Якутский: kuoska
Дана, а как на всех этих языках подзывают кошек/котов? В татарском пес-пес, соответственно, песи "кошка".
Слышал как турки говорят pis-pis-pis.
По-алански ала барс — это гепард, а по-хакасски алабарыс — лев.
Али, а в КЧЯ есть слово жолбарс?
Разве львы бывают пятнистые?
Цитата: murator от декабря 4, 2009, 15:37
Разве львы бывают пятнистые?
Вообще нет. Но, вроде как в Африке водятся (или водились) некие "мароци" — пятнистые львы.
Ох, Хворост, это уже не смешно.
Цитата: Dana от декабря 4, 2009, 17:08
Ох, Хворост, это уже не смешно.
ОК.
Просто древний аланский относился к иранским, и называть так любой другой язык некорректно, amirite?
Цитата: Хворост от декабря 4, 2009, 17:22
ОК.
Просто древний аланский относился к иранским, и называть так любой другой язык некорректно, amirite?
Ваша точка зрения понятна.
Для себя я ещё не решила однозначно вопрос классификации древнего аланского языка и самих древних аланов. Но поскольку карачаевцы и балкарцы называют свой язык аланским, то я говорю как они.
Названия животных в хакасском:Тигр — парс, тигр
Барс (ирбис) — парыс
Лев — алабарыс
Заяц — хозан, тоолай
Рысь — чохыр аң
Бурундук — кӧрік
Медведь — аба, моғалах (кыз.)
Барсук — порсых, морсых (саг.)
Свинья — сосха, чочха (кыз.)
Корова — інек
Овца — хой
Коза — ӧскі
Обезьяна — сараамӌын
Лиса — тӱлгӱ
Волк — пӱӱр
Собака — ада
Бык — пуға
Телёнок — пызо
Крот — номан, тискер азах
Сурок — тарбаған
Соболь — албыға, кіс, пис, хараң
Колонок — холанах
Лось — пулан
Олень — ах киик
Косуля — киик
Выдра — хамнос
Мышь — кӱске
Бобёр — хундус, побыр, камчат
Россомаха — хуну
Суслик — ӧрке
Белка — тиин
Верблюд — тибе
Конь, лошадь — ат
Жеребёнок — асхырах
Баран — хуча
Ягнёнок — хураған
Щенок — кӱӌӱгес
Кобыла — пии
Змея — чылан
Гадюка — хоор чылан
Ящерица — килескі
Черепаха — хуяхтығ паға
Лягушка — паға
Жаба — ходыр паға
Червь — хурт
Муха — сеек
Комар — хычытхах сеек, сарығ сеек
Пчела — аар
Оса — чалаас аар
Муравей — хымысха
Бабочка — ӧрбекей
Клещ — табылға
Жук — хара хурт, хоос
Dana Жул(ь)барс, Джул(ь)барс - леопард. На Кавказе они водились до где то 19 века. Последнего видели говорят еще даже в 80-тые годы 20 века.
По-якутски:
Жук - хомурдуос.
Муха - сахсырга.
Пиявка - ынах тыла (язык коровы).
Слепень - күлүмэн.
Комар - сейчас все говорят "кумаар".
Оса - тигээччи (тигээйи).
Стрекоза - тэмэрдьигэн или тоноҕоччут.
Мошки - оҥоойу.
Муравей - кымырдаҕас.
Кузнечик - аһыыҥка.
Вошь - быт.
Блоха - ыстаҥалас.
Шмель - тойон ыҥырыа.
остальные называются просто "үөн".
Насчёт "хахай" - я где-то читал, что в монг. языке это слово значит "свинья".
В старину кошек называли "мааска".
Муха - сахсырга
хм у нас чибин. Так расходяться.
Ali, конечно.
Продолжим:
Корова – ынах.
Бык – атыыр оҕус.
Кастр. бык – ат оҕус (аттаммыт оҕус).
Телёнок – ньирэй или тамыйах.
Подросток телёнок – борооску.
Лошадь – сылгы.
Мерин – ат.
Жеребец – атыыр ат.
Кобыла – биэ.
Жеребёнок – кулун(чук).
Подросток – убаһа.
Гусь – хаас.
Утка – кус.
Курица – куурусса или куутук.
Цыплёнок – чоппууска.
Свинья – сибиинньэ или чооску.
Собака – ыт.
Олень – таба.
Заяц – куобах.
Лиса – саһыл.
Волк – бөрө.
Медведь – эһэ (то есть, Дед).
Лось – тайах.
Косуля – туртас.
Мышь – кутуйах.
Полёвка – чыс кутуйах.
Рысь – бэдэр.
Соболь – киис.
Песец – кырса.
Белка – тииҥ.
Бурундук – моҕотой.
Ящерица – күлгэри или тыймыыт.
Змея – моҕой или эриэн уөн.
Лягушка – баҕа.
А, ещё в прошлый раз забыл:
Бабочка – лыах или үрүмэччи.
Паук – ооҕуй оҕус.
Цитата: Гость от декабря 7, 2009, 16:04
Паук – ооҕуй оҕус.
это как-то переводится дословно?
Цитата: гостьКурица – куурусса или куутук.
В татарском есть выражение "көтә-көтә - көтек булдым (ожидая-ожидая - стал кутуком)", кутук в этом выражении, не переводится ли как наседка, ожидающая вылупления цыплят?
Каракурт, дословно «бык ооҕуй». Ооҕуй – паук.
Фанис, «куутук» сейчас почти позабытое слово. Ответа не знаю – может наседка, а может в общем значении.
Птицы:
Көтөрдөр:
Орёл – хотой.
Сокол – мохсоҕол.
Коршун – элиэ.
Сова – мэччиргэ.
Филин – уххан.
Ворон – суор.
Ворона – тураах.
Стерх – кыталык.
Журавль – туруйа.
Лебедь – куба.
Пуночка – туллук.
Көҕөн – утка с зелёной головой, забыл её русское название.
Утка шилохвост – мооньоҕон.
Дятел – тоҥсоҕой.
Дятел большой, чёрный, с красной шапочкой – киргил.
Чайка – хопто.
Чайка маленькая (наверно крачка?) – тыыраахы.
Животные которые появились недавно, носят русские названия - например воробей «барабыай» (появился после войны), чибис «чыыбыс» (в 70-х годах), и.т.д.
Ну и напоследок, немного растений:
Үүнээйилэр:
Дерево – мас.
Лиственница – тиит мас, можно просто тиит.
Сосна – бэс.
Ёлка – харыйа.
Берёза – хатыҥ.
Осина – тэтиҥ.
Ива (козья, другой здесь нет) – талах.
Чёрн. смородина – моонньоҕон.
Красн. смородина – хаптаҕас.
Брусника – отон.
Голубика – сугун.
Земляника – дьэдьэн.
Гриб – тэллэй.
Полынь – эрбэһин.
Трава – от.
Щавель – кииһилэ.
Названия овощей русские. Например: Картофель – хортуоппуй.
Медведь – эһэ (то есть, Дед).
типа Акъа? ОН имел большое значение в культуре Якутов?
Цитата: ali от декабря 8, 2009, 12:18
Медведь – эһэ (то есть, Дед).
типа Акъа? ОН имел большое значение в культуре Якутов?
Скорее омонимия. Сходство эһэ - аю (айу) очевидно.
Sagit спасибо. Мне еще интересно что часть похожих зверей оставило одинаковые названия, а часть разошлись. Например лиса и волк. саһыл - тюлкю, а при этом Волк – бөрө - бёрю. С чем такая избирательность связанна?
Цитата: Sagit от декабря 8, 2009, 12:30
Скорее омонимия. Сходство эһэ - аю (айу) очевидно.
Нет, это не омонимия.
Переход h < y в якутском просто невозможен.
Оригинальное название медведя в многих языках — табу, поэтому оно часто заменяется эвфемизмами. В якутском именно этот случай.
Цитата: ali от декабря 8, 2009, 12:34
Sagit спасибо. Мне еще интересно что часть похожих зверей оставило одинаковые названия, а часть разошлись. Например лиса и волк. саһыл - тюлкю, а при этом Волк – бөрө - бёрю. С чем такая избирательность связанна?
Я могу только сказать, что некоторые названия совпадают с казахским, например, волк на казахском қасқыр, бөрі . Но совпадений очень мало.
Цитата: Dana от декабря 8, 2009, 12:49
Цитата: Sagit от декабря 8, 2009, 12:30
Скорее омонимия. Сходство эһэ - аю (айу) очевидно.
Нет, это не омонимия.
Переход h < y в якутском просто невозможен.
Оригинальное название медведя в многих языках — табу, поэтому оно часто заменяется эвфемизмами. В якутском именно этот случай.
А переход h < й возможен?
Sagit, Там латиницей :)
И что значит этот евфемизм?
Dana то есть это все таки Акъа? я заметил много совпадений. Но как то избирательно. Деревья в основном вобще не похоже. Животные особенно скот близко. Иногда идет замена. Например Коршун – элиэ, думаю это соответвует сокол-илячин.
И жук ~ муравей
А тут жук как къурт?? А муравей как къумурсха?
Да, Дана права. В старину нельзя было произносить имя медведя, даже вместо слова «эһэ» (дедушка) говорили «тыатааҕы» (лесной, от «тыа» - лес).
Шорские названия:
Лошадь — ат
Жеребёнок — қулун, чабаға
Собака — ит, адай
Медведь — азығ
Волк — пöрÿ
Лиса — тÿлгÿ
Заяц — қозан
Коза — ӧшкÿ
Корова — инек, нек
Бык — пуға
Овца — қой
Баран — қуча
Косуля — кийик
Свинья — шошқа
Тигр — парс
Белка — тииң
Соболь — албыға, албаа
Бурундук — кӧрÿк
Лось — пылан
Мышь — шышқан
Полевая мышь — кÿске
Змея — чылан
Лягушка — паға
Меня вот смущает слово "тÿлгÿ" в хакасском. По идее там должно было быть *тÿлгі. Губная гармония очень нехарактерна для хакасского...
Названия животных в алтайском и кыргызском (параллельно):
Лев — арслан — арстан
Тигр — бар — жолборс
Леопард — кабылан — кабылан
Ирбис — ирбис — илбирс
Рысь — чокондой, шÿлÿзин (сÿлÿзин?) — сүлөөсүн
Волк — бöрÿ — бөрү, карышкыр
Лиса — тÿлкÿ — түлкү
Медведь — айу — аюу
Собака — ийт — ит
Щенок — кӱчӱк — күчүк
Лошадь — ат — ат
Жеребёнок — кулун — кулун
Телёнок — бозу — музоо, торпок
Коза — эчки — эчки
Ишак (осёл) — эштек — эшек
Свинья — чочко — чочко
Корова — уй — уй
Бык — бука — бука
Овца — кой — кой
Баран — кочкор — кочкор
Заяц — койон — коён
Джейран — јеерен — жейрен
Олень — ак кийик — бугу
Лось — булан — багыш
Кабарга — тооргы — кабарга
Обезьяна — кижи кийик — маймыл
Белка — тийиҥ — тыйын чычкан
Барсук — борсык — кашкулак
Соболь — албага — киш
Бурундук — кӧрÿк — ?
Суслик — ӧркӧ — сары чычкан
Сурок — тарбаган — суур
Выдра — камду — кундуз
Бобёр — кумдус — кемчет
Мышь — чычкан — чычкан
Змея — јылан — жылан
Лягушка — бака — бака
Паук — јӧргӧмӧш — жөргөмүш
Бабочка — кӧбӧлӧк — көпөлөк
Комар — томонок — чиркей
Муха — чымын — чымын
Пчела — адару — аары, бал аарысы
Жук — коҥыс — коңуз
Муравей — чымалы — кумурска
Червь — курт — курт
Птица — куш — куш
Утка — ӧртӧк — өрдөк
Гусь — кас — каз
Лебедь — куу — ак куу
Дятел — томыртка — топкулдак
ЦитироватьДятел — томыртка
Тат. томыр- "мощно ударить (обычно, топором по дереву)". :)
ЦитироватьТат. томыр- "мощно ударить (обычно, топором по дереву)". :)
В данном значении, в татарском, это слово кажется - диалектное. Обычно, оказывается, означает "бросать, забросить", к моему удивлению. Но в других тюркских, используется именно в том значении, о котором я говорил "бить с размаху по дереву (рубить дрова, например)".
Подправил и добавил кыргызские варианты
Лев — арслан — арстан
Тигр — бар — жолборс (барс)
Леопард — кабылан — кабылан
Ирбис — ирбис — илбирс
Рысь — чокондой, шÿлÿзин (сÿлÿзин?) — сүлөөсүн
Волк — бöрÿ — бөрү, карышкыр
Лиса — тÿлкÿ — түлкү
Медведь — айу — аюу
Собака — ийт — ит
Щенок — кӱчӱк — күчүк
Лошадь — ат — ат
Жеребёнок — кулун — кулун
Телёнок — бозу — музоо, торпок
Коза — эчки — эчки
Ишак (осёл) — эштек — эшек
Свинья — чочко — чочко
Корова — уй — уй
Бык — бука — бука
Овца — кой — кой
Баран — кочкор — кочкор
Заяц — койон — коён
Джейран — јеерен — жейрен
Олень — ак кийик — бугу
Лось — булан — багыш
Кабарга — тооргы — кабарга
Обезьяна — кижи кийик — маймыл, мечин
Белка — тийиҥ — тыйын чычкан
Барсук — борсык — кашкулак
Соболь — албага — киш
Бурундук — кӧрÿк — көрөк
Суслик — ӧркӧ — сары чычкан
Сурок — тарбаган — суур
Выдра — камду — кундуз
Бобёр — кумдус — кемчет
Мышь — чычкан — чычкан
Змея — јылан — жылан
Лягушка — бака — бака
Паук — јӧргӧмӧш — жөргөмүш
Бабочка — кӧбӧлӧк — көпөлөк
Комар — томонок — чиркей
Муха — чымын — чымын
Пчела — адару — аары, бал аарысы
Жук — коҥыс — коңуз
Муравей — чымалы — кумурска
Червь — курт — курт
Птица — куш — куш
Утка — ӧртӧк — өрдөк
Гусь — кас — каз
Лебедь — куу — ак куу
Дятел — томыртка — тоңкулдак
Также хотел знать название домашних животных (в зависимости от возраста), на русский не все могу превести поэтому только даю обьяснения
Лошадь. - Жылкы, ат
Ат
Жылкы
Айгыр
Бээ - кобыла
Тай
Кулун
Байтал
Жорго
Кунан
Коровы-Уйлар
Уй - корова
Музоо-теленок
Торпок- теленок старше 3-4 мес.
Кунаажын
Бараал уй
Бука
Овцы
Кой
Кочкор
Ирик
Токту
Козу
Козы
Эчки
Чебич
Улак
Теке
Верблюд
Төө
Бото
Нар
Мая
Заяц — койон — коён. Белка — тийиҥ — тыйын чычкан
вот у большинства белка тийин или другие вариации этого слова. У нас белка это агъч къоян ну или обычно агъч къоянчик. То есть древесный заяц:) У кыргызов крыса:)) Мне интересна этимология тийин.
А вот тут опять замена.
Тигр — бар — жолборс (барс)
Леопард — кабылан — кабылан
Къаплан-тигр
Джюлбарс - леопард.
Цитата: ali от декабря 10, 2009, 00:11
А вот тут опять замена.
Тигр — бар — жолборс (барс)
Леопард — кабылан — кабылан
Къаплан-тигр
Джюлбарс - леопард.
В казахском жолбарыс - тигр. Жолбарыс означает дословно полосатый барс. Поэтому, наверное, все-таки, тигр должен быть жолбарыс. :)
Кто-нибудь заметил сходство между леопард и барс.
Sagit хмм ну это не арабизмы?? Къаплан?? Аслан?? Поому ак думаю что барс и джюлбарс точно не заимствования. И на кавказе и на востоке встречались с леопардами. А вот с тиграми и львами... думаю только на дальнем востоке и то только с тиграми.
Цитата: aliА вот с тиграми и львами... думаю только на дальнем востоке и то только с тиграми.
Были же на Кавказе снежные барсы, так и в Средней Азии, наверное, были и львы и тигры... пока не стали мешать человеку.
Фанис львы сомневаюсь лев не может жить в пределах умеренного климата. у него ведь как у барса нету шерсти. А вот тигр мог... "Витязь в тигровой шкуре" :) Ну там правда вроде о шкуре барса речь..
Цитата: ali от декабря 12, 2009, 18:55
Къаплан?? Аслан?? Поому ак думаю что барс и джюлбарс точно не заимствования.
Все эти слова тюркские.
Dana и аслан тоже?? Не от ассадун?
Цитата: aliSagit хмм ну это не арабизмы?? Къаплан?? Аслан??
Не, эти точно не заимствования, ни с арабского, ни с индоиранских. А вот барс некоторыми считается заимствованием, но в иранских оно произносится как-то по-другому - пард/парт/барт, кажется. Барс - это тюркское произношение.
Цитата: ali от декабря 12, 2009, 19:12
Dana и аслан тоже??
Да.
Ещё интересно, что в уйгурских диалектах "аслан" — это ещё и котёнок :)
Dana :)))))) уау подняли авторитет кищтиковичам:))) Мне больше нарвиться якутсоке хахай:)) У нас Охахай - это паника крики, вопли, истерика. :)) Так и представляю лев заходит в село якутское и тут все кричат Хахай!!!!! :)
А откуда кстаи это р появяляеться к кумыкских и других? В слове аслан? Арслан?
Цитата: ali от декабря 12, 2009, 18:55
Sagit хмм ну это не арабизмы?? Къаплан?? Аслан?? Поому ак думаю что барс и джюлбарс точно не заимствования. И на кавказе и на востоке встречались с леопардами. А вот с тиграми и львами... думаю только на дальнем востоке и то только с тиграми.
Туранские тигры раньше были распространены и на территории Казахстана и Средней Азии, их естественной пищей были кабаны и косули, которые водились в густых камышовых зарослях вблизи озер.
Цитата из вики: "Последний раз туранского тигра видели в дельте Амударьи в 1958 г."
Цитата: Dana от декабря 12, 2009, 19:09
Цитата: ali от декабря 12, 2009, 18:55
Къаплан?? Аслан?? Поому ак думаю что барс и джюлбарс точно не заимствования.
Все эти слова тюркские.
Даже «аслан»?
аслан < арыслан, или нет?
Цитата: murator от декабря 13, 2009, 15:30
аслан < арыслан, или нет?
аслан < арслан.
Цитата: Хворост от декабря 13, 2009, 13:08
Даже «аслан»?
Скорее всего, да.
Цитата: Этимологический словарь тюркских языковАрслан — навание носителя процесса, образованное афф. -лан от арс — подражания рычанию диких зверей. Ср. арс в каз., а также в кир. и ккал., что видно из арсылда- (<арс + -ыл + -да-, где -ыл — модификатор при подражательном корне, -да- глаголообразующий аффикс при подражательных основах) "рычать". Другие значения арс и арсыл: арс-арс үр- "гавкать", "неистово лаять" кир.; арс ет- "гавкать", перен. "грубить" каз.; арс-арс — подражание лаю собаки, арсылда- "гавкать" каз., ккал.
По своей внутренней форме и словообразовательной модели арслан параллельно қаплан и сыртлан.
Ю.Немет на тщательно отобранном и непротиворечивом материале сторит свою этимологию: арсыл "каштановый" + аң "зверь". К этимологии Немета присоединяется также А.М. Щербак.
Это наиболее распространённые версии.
Есть ещё несколько менее надёжных тюркских этимологий и две версии происхождения из иранских и монгольского, соответственно.
Я придерживаюсь первой версии, высказанной в цитате.
Sagit да жалко все поуничтожали.:(
Dana более старая форма арслан?
Цитата: ali от декабря 15, 2009, 07:40
Sagit да жалко все поуничтожали.:(
Dana более старая форма арслан?
Да, Ali. Кочевникам они не мешали, поскольку питались кабанами и конкурентами по пище не являлись. :)
Цитата из вики:
Наибольшее влияние на снижение численности популяции тигров в Средней Азии оказало освоение русскими переселенцами этого края, так как русская администрация края прилагала значительные усилия для уничтожения этих хищников.
Sagit интересно а доходил их ареал до урала?? Или Алтая? в Алтайском есть такие слова как тигр и лев?
Цитата: ali от декабря 15, 2009, 08:15
Sagit интересно а доходил их ареал до урала?? Или Алтая? в Алтайском есть такие слова как тигр и лев?
Цитата из вики:
Имеются сведения, что за мигрирующими кабанами туранский тигр доходил до
Восточного Казахстана и
Алтая. На севере верхней границей их постоянного ареала обитания являлось озеро Балхаш в Казахстане. В прошлом, вероятно, также встречался в
Предкавказье, но давно там истреблен.
Sagit хмм можно ли тогда говорить о том что тюрки появились в предкавказье в период существования там тигров? Ведь если нету такого животного то и слово бы исчезло?
Цитата: ali от декабря 15, 2009, 08:55
Sagit хмм можно ли тогда говорить о том что тюрки появились в предкавказье в период существования там тигров? Ведь если нету такого животного то и слово бы исчезло?
Может быть даже тогда, когда еще слоны (или их дальние родственники - мамонты) водились - ведь у нас в лексике есть слово, обозначающее это животное. :)
Это слово (фил) - арабизм.
murator нее это заимствование в арабском :) где в видели в арабии слонов??
пил-точно арабизм
Цитата: Dana от декабря 8, 2009, 15:50
Меня вот смущает слово "тÿлгÿ" в хакасском. По идее там должно было быть *тÿлгі. Губная гармония очень нехарактерна для хакасского...
Может, просто не обозначается на письме?
Вот в южноалтайском она тоже не везде обозначена, хотя есть (Мудрак, Дыбо).
В другом диалекте шорского айығ и қойан.
Антиромантик "тÿлгÿ" это не наше тюлкю? В смысле лиса?
Цитата: ali от декабря 15, 2009, 13:35
Антиромантик "тÿлгÿ" это не наше тюлкю? В смысле лиса?
Оно :yes:
қойан это къойан насколько я понял. Это не заимствование? Я где то видел что заимствование. Но может ошибся.
Цитата: ali от декабря 15, 2009, 15:40
қойан это къойан насколько я понял. Это не заимствование? Я где то видел что заимствование. Но может ошибся.
Нет. Почитай(те) материальную часть - у так называемых "шорского" и "чулымского" существуют диалекты: мрасский и кондомский, среднечулымский и нижнечулымский. В мрасском и среднечулымском, родственных хакасскому, закономерная форма қозан, в кондомскои и нижнечулымском, родственных северноалтайскому, қойан.
Цитата: Хворост
Цитата: DanaЦитата: aliКъаплан?? Аслан?? Поому ак думаю что барс и джюлбарс точно не заимствования.
Все эти слова тюркские.
Даже «аслан»?
Чув. oslan.
Цитата: Фанис от декабря 16, 2009, 21:10
Чув. oslan.
В чувашском это, скорее всего, заимствование из татарского.
Цитата: Антиромантик от декабря 15, 2009, 13:17
Может, просто не обозначается на письме?
Я в хакасском губной гармонии не заметила...
Цитата: Dana
Цитата: ФанисЧув. oslan.
В чувашском это, скорее всего, заимствование из татарского.
Допустим, но в татарском - арыслан, а не аслан.
Антиромантик у нас тоже къоян заяц, просто почему то
это слово приводили как доказательство иранизмов в нашем языке..
Цитата: ali
Антиромантик у нас тоже къоян заяц, просто почему то
это слово приводили как доказательство иранизмов в нашем языке..
:D Значит, они сели в лужу. :)
Цитата: Фанис от декабря 17, 2009, 06:49
Допустим, но в татарском - арыслан, а не аслан.
Посмотрела в словаре, "лев" по-чувашски
арӑслан.
И это, как мне кажется, татарское заимствование. Хотя, не исключено, что и исконно чувашское слово.
Цитата: Dana от декабря 18, 2009, 02:35
Цитата: Фанис от декабря 17, 2009, 06:49
Допустим, но в татарском - арыслан, а не аслан.
Посмотрела в словаре, "лев" по-чувашски арӑслан.
И это, как мне кажется, татарское заимствование. Хотя, не исключено, что и исконно чувашское слово.
Заимствование (поскольку а- вместо о-/у-)
Цитата: DanaЦитата: ФанисДопустим, но в татарском - арыслан, а не аслан.
Посмотрела в словаре, "лев" по-чувашски арӑслан.
A я у Мудрака, в "Развитии пратюркской системы фонем" видел: «чув. oslan».
А арыслан - это конечно, скорее всего, заимствование.
Случайно наткнулся и не мог не подправить и не добавить (было у Dan'ы).
Названия животных в хакасском:
Тигр — парыс, тигр
Барс (ирбис) — парыс,ирмiс,чохыр аң (как "рысь")
Лев — алабарыс
Заяц — хозан, тоолай (не сохранилось)
Рысь — чохыр аң(кстати, пёстрый зверь)
Бурундук — кӧрік
Медведь — аба, моғалах (кыз.), азығ (устаревшее исконное слово, ну а "аба"(отец)-охотничий эффемизм ставший основным в лексиконе хакасов, сейчас используется эффемизм "апчах"(старик) и тайға ээзi (хозяин тайги))
Барсук — порсых, морсых (саг.)
Свинья — сосха, чочха (кыз.)
Корова — інек, ник (саг.)
Овца — хой
Коза — ӧскі
Обезьяна — сараамӌын
Лиса — тӱлгӱ
Волк — пӱӱр
Собака — адай
Бык — пуға(нехолощённый), тазын(холощённый)
Телёнок — пызоо/пызаа
Крот — номан, тискер азах
Сурок — тарбаған
Соболь — албыға, кіс, пис, хараң
Колонок — холанах
Лось — пулан
Олень — ах киик
Косуля — киик
Выдра — хамнос (иногда и хундус, в разных местах у этих слов чехорда, где-что выдра,где-что бобёр не разберёшь)
Мышь — кӱске
Бобёр — хундус, побыр(не слыхал такого заимствования), камчат
Россомаха — хуну
Суслик — ӧрке, чораха (сагаизм по природе,общеизвестен на практике)
Белка — тиин
Верблюд — тибе
Конь, лошадь — ат
Жеребёнок — хулун(сосунок),тай (2-3года отроду),асхырах (ибо это уже типа "жеребчик")
Баран — хуча (нехолощённый), сiлеке (холощённый)
Ягнёнок — хураған
Щенок — кӱӌӱгес
Кобыла — пии
Змея — чылан
Гадюка — хоор чылан
Ящерица — килескі, киліскен
Черепаха — хуяхтығ паға (слыхал ещё "тас паға",но скорее-это уже словотворчество или "смазывание" с других тюркских)
Лягушка — паға
Жаба — ходыр паға
Червь — хурт
Муха — сеек
Комар — хычытхах сеек(редко), сарығ сеек
Пчела — аар
Оса — чалаас аар (кстати, "голая пчела")
Муравей — хымысха
Бабочка — ӧрбекей, хубанах
Клещ — харчых, табылға (малоупотреб.)
Жук — хара хурт, хоос
Цитата: Scut от апреля 7, 2005, 14:33
По-якутски:
тигр - баабыр
в карачаево-балкарском, маму-дет. чудище
мамурач - карач. медвежонок
мамурай, есть такое имя, мужское; так соответствия, или совпадение :???
(wiki/ru) Бабр (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D0%B1%D1%80)
так получается что в якутском арабизмы и фарсизмы имеются...
tat. дөя
baş. дөйә
tkm. düýe
qom. тюе
q.-b. тюе
nuğ. туье
qaz. түйе
mar. тӱе́
üzb. туя
qrğ. төө
alt. тöö
xak. тибе
yak. тэбиэн
çuw. тĕве
äzä. dəvə , nər
trk. deve
qtat. deve
uyğ. tɵgə , töge
Казалось бы, где верблюды и где якуты... :donno:
Думал, в якутском русизм (какой-нибудь бэрбилүүт), но нет.
Видимо, якуты не настолько потеряли связь с остальным миром, как нам обычно кажется. :donno:
Если принять гипотезу, что тюрки вышли из Ордоса, то верблюды в тех краях водились, дикие верблюды и сейчас в Монголии водятся.
Цитата: злой от сентября 1, 2021, 12:39
Если принять гипотезу, что тюрки вышли из Ордоса, то верблюды в тех краях водились, дикие верблюды и сейчас в Монголии водятся.
Вопрос как бы не в том, было ли это слово в пратюркском.
Цитата: VFKH от сентября 1, 2021, 12:31
Думал, в якутском русизм (какой-нибудь бэрбилүүт), но нет.
биэрбүлүүт
як. тэбиэн - это монголизм.
Цитата: VFKH от сентября 1, 2021, 12:50
Цитата: злой от сентября 1, 2021, 12:39
Если принять гипотезу, что тюрки вышли из Ордоса, то верблюды в тех краях водились, дикие верблюды и сейчас в Монголии водятся.
Вопрос как бы не в том, было ли это слово в пратюркском.
Почему бы не допустить, что якуты сохранили слово "верблюд" в пассивном запасе? В языках банту есть исконное слово "снег", хотя многие их носители снег видели только по телевизору.
Цитата: злой от сентября 1, 2021, 13:24
В языках банту есть исконное слово "снег", хотя многие их носители снег видели только по телевизору.
Это как? Как можно не знать и не представлять реалию и иметь для него слово? Откуда он у них? Предки банту вроде прямо там и жили, а не пришли из каких-то снежных краев. :donno:
Возвращаясь к нашим верблюдам, обычно, если реалия становится неактуальной, то и слово за ней прикрепленное уходит в прошлое или меняет значение. Разве нет? :-\
https://republic.ykt.ru/115816
Есть ещё вероятность, что як. тэбиэн - из монгольских, сравни бур. тэмээн.
Цитата: VFKH от сентября 1, 2021, 13:39
Это как?
Ну вот в списке Сводеша для банту есть слово "снег", но не для всех, а про исконность я где-то читал, за достоверность не отвечаю.
Цитата: VFKH от сентября 1, 2021, 13:39
Возвращаясь к нашим верблюдам, обычно, если реалия становится неактуальной, то и слово за ней прикрепленное уходит в прошлое или меняет значение. Разве нет?
Можно гадать, так или нет. Как один из возможных вариантов: у животных есть тотемное значение. То есть представлять её могут как угодно, но как "миф" в языке это животное остаётся.
Цитата: VFKH от сентября 1, 2021, 13:51
Есть ещё вероятность, что як. тэбиэн - из монгольских, сравни бур. тэмээн.
Может и так. Монголы занимались караванной торговлей, якуты с ними контактировали. Тут мнение специалистов было бы ценно.
Цитата: VFKH от сентября 1, 2021, 13:51
https://republic.ykt.ru/115816
Есть ещё вероятность, что як. тэбиэн - из монгольских, сравни бур. тэмээн.
100% вероятность. Но в самом монгольском это считается тюркизмом.
Цитата: Фанис от декабря 18, 2009, 10:10
A я у Мудрака, в "Развитии пратюркской системы фонем" видел: «чув. oslan».
Услан кайăк шыв ĕçет, ик текерлĕк вăй вылять.
http://ru.samah.chv.su/s/услан (http://ru.samah.chv.su/s/%D1%83%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%BD)
Цитата: Maksim Sagay от апреля 27, 2012, 14:17
Выдра — хамнос (иногда и хундус, в разных местах у этих слов чехорда, где-что выдра,где-что бобёр не разберёшь)
tat. кама
baş. ҡама
udm. кама "2. зоол. выдра (Сок) пю. выдра, мех выдры"
mar. кома́ , а́ма
çuw. хома (Золотн., Начерт. 186.)
tat. камчат (морская выдра)
xak. камчат (бобёр)
qaz. кәмшат
alt. камду
xak. хамнос
xak. хундус (иногда)
qom. хундуз
q.-m. къундуз
üzb. қундуз
qrğ. кундуз
tkm. gunduz
trk. su samuru
äzä. susamuru
qtat. suv samırı
qtat. suv mışığı
çuw. ăтăр , хăтăр
yak. быыдара
Цитата: VFKH от сентября 1, 2021, 16:11
tat. камчат (морская выдра)
xak. камчат (бобёр)
qaz. кәмшат
башк. ҡамсат калан, камчатский бобёр, выдра морская
çuw. хăма (бобр; соболь)
Цитата: Maksim Sagay от апреля 27, 2012, 14:17
Бобёр — хундус, побыр(не слыхал такого заимствования), камчат
baş. ҡондоҙ
qtat. qunduz
trk. kunduz
äzä. qunduz
q.-m. къундуз
uyğ. қундуз
tat. кондыз
nuğ. кундыз
qaz. құндыз
mar. ку́ндыш
alt. кумдус
qom. хундуз
xak. хундус
çuw. хăнтăр
mar. у́мдыр , ы́ндыр
udm.d. удор , удыр
xak. камчат
qrğ. кемчет
tkm. samyr
yak. буобура
Цитата: VFKH от сентября 1, 2021, 16:11
trk. su samuru
äzä. susamuru
qtat. suv samırı
В каз. это диабет. Но еще есть топонимы в Киргизии.
Цитата: VFKH от сентября 1, 2021, 13:39
Это как? Как можно не знать и не представлять реалию и иметь для него слово? Откуда он у них? Предки банту вроде прямо там и жили, а не пришли из каких-то снежных краев. :donno:
В горах даже в Африке бывает снег. Могли жить в горной местности.