Лингвофорум

Теоретический раздел => Русский язык => Индоевропейские языки => Лексика => Тема начата: Alone Coder от октября 5, 2009, 18:11

Название: Про заяца
Отправлено: Alone Coder от октября 5, 2009, 18:11
М. В. Панов (ВЯ 2'63 84):
"Беглый гласный (после мягких согласных) во всех формах словоизменения передавать буквой е: достоен, шалуней, ущелей..."

Если воспользоваться правилом Панова, то получится "заец", т.к. есть позиция беглости ("зайца"). Понятно, что с этимологией такое написание не стыкуется. Но многие пишут "заяца" (Google: 33 300 для "заяца"), даже есть песня Мартовского зайца ((ц) Высоцкий), где это произносится в три слога.

"Рассеянный" (который с Бассейной, (ц) Маршак) тоже проглотил слог, и получится, что по аналогии надо писать "рассейный", "рассееть". Но это дико по отношению к глагольным парадигмам.

Есть мысль при применении этого правила не считать j согласной. Но проблема остаётся: чем руководствоваться дитю при написании "рассейнного", "зайца", "войнов", "инспектров" и прочих "дейтелей"?
Название: Про заяца
Отправлено: Алексей Гринь от октября 5, 2009, 18:20
Цитата: Alone Coder от октября  5, 2009, 18:11
М. В. Панов (ВЯ 2'63 84):
"Беглый гласный (после мягких согласных) во всех формах словоизменения передавать буквой е: достоен, шалуней, ущелей..."
Фу.

Цитата: Alone Coder от октября  5, 2009, 18:11
Но многие пишут "заяца
32700/(480000 + 32700) = 0.63%

ЦитироватьКак сообщает "Интерфакс", всего в новом учебном году в российских школах будут учиться 12 млн 962 тыс. школьников
12.9/142 = 0.91%

Теперь понятно, что ваш метод мягко говоря никудышен?

Или мне одному кажется, что основывать орфографию на мнении школьников как-то не очень здраво?
Название: Про заяца
Отправлено: Alone Coder от октября 5, 2009, 18:23
Мне понятно, что мой метод кудышен, это вам этого не понятно.
Название: Про заяца
Отправлено: Алексей Гринь от октября 5, 2009, 18:24
Цитата: Alone Coder от октября  5, 2009, 18:23
Мне понятно, что мой метод кудышен, это вам этого не понятно.
А, это у вас вопрос веры? Продолжайте, продолжайте.
Название: Про заяца
Отправлено: Alone Coder от октября 5, 2009, 18:26
Вы сравниваете проценты квадратного с зелёным. Одинаково жаль, и если вы этого не понимаете, и если вы это делаете нарочно.
Название: Про заяца
Отправлено: myst от октября 5, 2009, 18:28
Цитата: Алексей Гринь от октября  5, 2009, 18:20
12.9/142 = 0.91%
Это ты только один год учёл, милчел. :negozhe:
Название: Про заяца
Отправлено: myst от октября 5, 2009, 18:30
Я в этом не шибко разбираюсь, но в том, что орфография должна быть простой, ясной и понятной, не сомневаюсь. И пунктуация тоже.
Название: Про заяца
Отправлено: Алексей Гринь от октября 5, 2009, 18:39
Цитата: Alone Coder от октября  5, 2009, 18:26
Вы сравниваете проценты квадратного с зелёным. Одинаково жаль, и если вы этого не понимаете, и если вы это делаете нарочно.
Да-да, не логика, не цифры — только ВЕРА!

Цитата: Alone Coder от октября  5, 2009, 18:11
даже есть песня Мартовского зайца ((ц) Высоцкий), где это произносится в три слога.
А ещё всерьёз разберите заумь и вот это вот высоцкое "процеДУРАМИ". Про ваш метод как раз речь.
Название: Про заяца
Отправлено: Alone Coder от октября 5, 2009, 18:43
Для просвещения: цслав. заѩць, др.-русск. заɪаць, род. п. заɪаца.
Название: Про заяца
Отправлено: Алексей Гринь от октября 5, 2009, 19:29
Цитата: Alone Coder от октября  5, 2009, 18:43
Для просвещения: цслав. заѩць, др.-русск. заɪаць, род. п. заɪаца.
чеш. zajíc - zajíce. И?
Название: Про заяца
Отправлено: Bhudh от октября 5, 2009, 19:51
Цитата: Alone CoderДля просвещения: цслав. заѩць, др.-русск. заɪаць, род. п. заɪаца.
И?
Цитировать
Слав. слово представляет собой расширение основы на -n


С первонач. знач. "прыгун" сравнивают слав. слово с др.-инд. [i]háуаs[/i] "конь",  [i]jíhītē[/i] "вскакивает, летит", арм. ji "конь", лит. [i]žáidžiu, žáisti[/i] "прыгать, соirе", далее, возм., лат. haedus "козел", гот. gaits "коза".
Название: Про заяца
Отправлено: Алексей Гринь от октября 5, 2009, 21:25
Цитата: Alone Coder от октября  5, 2009, 18:11
даже есть песня Мартовского зайца ((ц) Высоцкий), где это произносится в три слога.
Цитата: Alone Coder от октября  5, 2009, 18:43
Для просвещения: цслав. заѩць, др.-русск. заɪаць, род. п. заɪаца.
А, только сейчас понял: Высоцкий — носитель древнерусского.
Название: Про заяца
Отправлено: Alone Coder от октября 5, 2009, 21:34
Ваше ехидство проблему не решает. Как и отрицание её существования.

Ещё раз вопрос: чем руководствоваться при написании "рассейнного", "зайца", "войнов", "инспектров" и прочих "дейтелей"? Лезть в словарь за каждым словом - не ответ.
Название: Про заяца
Отправлено: Алексей Гринь от октября 5, 2009, 21:53
Не знаю чем, но я говорю расеиный, зайца, воинов, инспекторов, деителей. Будете реформировать орфографию под свой идиолект, который вы считаете общерусским — меня только не трожьте.
Название: Про заяца
Отправлено: Alone Coder от октября 5, 2009, 22:09
Цитата: Алексей Гринь от октября  5, 2009, 21:53
Не знаю чем, но я говорю расеиный, зайца, воинов, инспекторов, деителей.
Гражданин Гринь, вы меняете показания.

Цитата: Алексей Гринь от мая  7, 2009, 20:20
Цитата:  от Тов. Алексей Гринь, а рифмуются ли в чешском русском слова кошачьих/кусачих, следующий/будущий, спектр/инспектор, пирожное/мороженое?
Кроме следующий/будущий:

следующий /следуищий/
Тут чештина какаита.
Название: Про заяца
Отправлено: regn от октября 5, 2009, 22:23
Цитата: Алексей Гринь от октября  5, 2009, 18:20
32700/(480000 + 32700) = 0.63%

Вообще-то 6.3%, коль на то пошло ;)
Название: Про заяца
Отправлено: regn от октября 5, 2009, 22:24
Цитата: Алексей Гринь от октября  5, 2009, 21:53
расеиный, зайца, воинов, инспекторов, деителей

Я тоже так говорю точно.
Название: Про заяца
Отправлено: regn от октября 5, 2009, 22:25
Цитата: Alone Coder от октября  5, 2009, 18:11
Но проблема остаётся: чем руководствоваться дитю при написании "рассейнного", "зайца", "войнов", "инспектров" и прочих "дейтелей"?

Я что-то понять не могу. Вы говорите так, как это написали?
Название: Про заяца
Отправлено: Alone Coder от октября 5, 2009, 22:39
Конечно. А вы думаете, откуда берутся ошибки?
168 000 для "пироженое"
229 000 для "пирожное"

33 300 для "будующий"
2 060 000 для "будущий"

56 200 для "инспектр"
3 600 000 для "инспектор"

А как вам такое: http://edu.prometey.org/library/book/1031.html
Название: Про заяца
Отправлено: regn от октября 5, 2009, 22:48
Цитата: Alone Coder от октября  5, 2009, 22:39
168 000 для "пироженое"
229 000 для "пирожное"

33 300 для "будующий"
2 060 000 для "будущий"

56 200 для "инспектр"
3 600 000 для "инспектор"

У меня "инспектор", "будущий", "пироженное"...

А те все слова у меня точно так же, как и у Гриня.
Название: Про заяца
Отправлено: Alone Coder от октября 5, 2009, 22:53
Цитата: regn от октября  5, 2009, 22:48
"будущий"
А как у вас "следующий"?

Цитата: regn от октября  5, 2009, 22:48
"пироженное".
Хм. И даже долгое "н"? Когда я писал "рассейнный", я имел в виду обозначить произношение только одного элемента, долгого "н" в его произношении у меня нет.
Название: Про заяца
Отправлено: regn от октября 6, 2009, 02:54
Цитата: Alone Coder от октября  5, 2009, 22:53
А как у вас "следующий"?

"ю" иногда слышится: [slʲedʊ('ə)ç:ij] Причем как шва и после гортанной смычки.

Цитата: Alone Coder от октября  5, 2009, 22:53
Хм. И даже долгое "н"? Когда я писал "рассейнный", я имел в виду обозначить произношение только одного элемента, долгого "н" в его произношении у меня нет.

Произношу [pʲirоʐən(: )əjə] (долгота только в тщательном произношении)
Название: Про заяца
Отправлено: Алексей Гринь от октября 6, 2009, 07:35
Цитата: Alone Coder от октября  5, 2009, 22:09
Гражданин Гринь, вы меняете показания.

Цитата:  от
Цитата:  от Тов. Алексей Гринь, а рифмуются ли в чешском русском слова кошачьих/кусачих, следующий/будущий, спектр/инспектор, пирожное/мороженое?
Кроме следующий/будущий:

следующий /следуищий/
Тут чештина какаита.
Вопрос был про рифму. Рифма НЕ обязывает слова быть 100% фонетически быть схожими.

Цитата: regn от октября  6, 2009, 02:54
ЦитироватьХм. И даже долгое "н"? Когда я писал "рассейнный", я имел в виду обозначить произношение только одного элемента, долгого "н" в его произношении у меня нет.
Произношу [pʲirоʐən(: )əjə] (долгота только в тщательном произношении)
Я говорю: пироженое, мороженое. У меня здесь общий знаменатель приводить не к редукции, а наоборот.
Название: Про заяца
Отправлено: Alone Coder от октября 6, 2009, 17:01
Цитата: Алексей Гринь от октября  6, 2009, 07:35
Вопрос был про рифму. Рифма НЕ обязывает слова быть 100% фонетически быть схожими.
То есть вы со мной согласны в том, что число слогов в таких словах - дело индивидуальное?

Цитата: Алексей Гринь от октября  6, 2009, 07:35
Я говорю: пироженое, мороженое. У меня здесь общий знаменатель приводить не к редукции, а наоборот.
И чем вы предлагаете руководствоваться при написании?
Название: Про заяца
Отправлено: Alone Coder от октября 6, 2009, 17:15
Ещё одно:

54 300 для "флюрография"
43 300 для "флюорография"
Название: Про заяца
Отправлено: Алексей Гринь от октября 6, 2009, 17:22
Цитата: Alone Coder от октября  6, 2009, 17:01
И чем вы предлагаете руководствоваться при написании?
Существующими правилами.
Название: Про заяца
Отправлено: Alone Coder от октября 6, 2009, 17:38
Каким параграфом?
Название: Про заяца
Отправлено: Neska от октября 6, 2009, 18:06
Цитата: Alone Coder от октября  6, 2009, 17:38Каким параграфом?
Параграфом о том, что не всегда пишется то, что слышится, ибо слышится у всех по-разному, а написание должно быть стандартным. Как-то так.
Название: Про заяца
Отправлено: Alone Coder от октября 6, 2009, 18:13
1. Не припомню такого параграфа.
2. Это предложение не даёт указания, как предсказать написание.
Название: Про заяца
Отправлено: myst от октября 6, 2009, 18:28
Я тоже хочет узнаю номер.
Название: Про заяца
Отправлено: Алексей Гринь от октября 6, 2009, 18:33
Цитата: myst от октября  6, 2009, 18:28
Я тоже хочет узнаю номер.
:O Запереводился...
Название: Про заяца
Отправлено: myst от октября 6, 2009, 18:40
;D
Название: Про заяца
Отправлено: Nevik Xukxo от октября 6, 2009, 18:42
Какого ещё заяца???  :o :uzhos:

Зайца зайца зайца зайца зайца зайца зайца зайца зайца зайца зайца!  :umnik:
Название: Про заяца
Отправлено: Neska от октября 6, 2009, 19:06
Цитата: Alone Coder от октября  6, 2009, 18:131. Не припомню такого параграфа.
2. Это предложение не даёт указания, как предсказать написание.
Цитата: myst от октября  6, 2009, 18:28Я тоже хочет узнаю номер.
Номер параграфа про зайца? :o
А номера параграфа про "молоко" или "парашют" не интересуют? :D
Название: Про заяца
Отправлено: Alone Coder от октября 6, 2009, 19:12
Цитата: Neska от октября  6, 2009, 19:06
Номер параграфа про зайца?

Цитата: Neska от октября  6, 2009, 18:06
Цитата: Alone Coder от Сегодня в 18:38
ЦитироватьКаким параграфом?
Параграфом о том, что не всегда пишется то, что слышится, ибо слышится у всех по-разному, а написание должно быть стандартным. Как-то так.
Название: Про заяца
Отправлено: Neska от октября 6, 2009, 19:20
 :???А что, есть лингвисты, сомневающиеся в существовании правила "Не всегда пишется то, что слышится"? :no: Вот порядковый номер [на рукаве] не подскажу. :donno:
Название: Про заяца
Отправлено: Alone Coder от октября 6, 2009, 19:28
Поищите: http://www.rusyaz.ru/pr/
Название: Про заяца
Отправлено: Rōmānus от октября 6, 2009, 19:30
Цитата: Bhudh от октября  5, 2009, 19:51
лит. žáidžiu, žáisti "прыгать, соirе"

щито? :o Это глагол значит играть
Название: Про заяца
Отправлено: Алексей Гринь от октября 6, 2009, 19:32
Так и coire значит не прыгать совсем :)
Название: Про заяца
Отправлено: Rōmānus от октября 6, 2009, 19:34
Цитата: Алексей Гринь от октября  6, 2009, 19:32
Так и coire

А это вообще на каком языке? Мой словарь французского такого слова не знает :donno:
Название: Про заяца
Отправлено: myst от октября 6, 2009, 19:52
Цитата: Roman от октября  6, 2009, 19:34
Мой словарь французского такого слова не знает :donno:
Это волокна́ кокосового ореха. :yes:
Название: Про заяца
Отправлено: Bhudh от октября 6, 2009, 21:55
Цитата: RomanЦитата: Bhudh
Не. Vasmer, Max Julius Friedrich.
Название: Про заяца
Отправлено: Artemon от октября 7, 2009, 03:45
Цитата: Невский чукчо от октября  6, 2009, 18:42
Какого ещё заяца???  :o :uzhos:

Зайца зайца зайца зайца зайца зайца зайца зайца зайца зайца зайца!  :umnik:
Есть чудное слово "паяц". "Пайца"? :)
Название: Про заяца
Отправлено: Karakurt от октября 7, 2009, 04:47
Цитата: Artemon от октября  7, 2009, 03:45
Цитата: Невский чукчо от октября  6, 2009, 18:42
Какого ещё заяца???  :o :uzhos:

Зайца зайца зайца зайца зайца зайца зайца зайца зайца зайца зайца!  :umnik:
Есть чудное слово "паяц". "Пайца"? :)
у них ударения разные
Название: Про заяца
Отправлено: Алексей Гринь от октября 7, 2009, 09:14
Цитата: Roman от октября  6, 2009, 19:34
ЦитироватьТак и coire
А это вообще на каком языке? Мой словарь французского такого слова не знает :donno:
Это латынь. Значит что-то вроде «быть вместе вовлечённым/увлечённым во что-либо»
Название: Про заяца
Отправлено: Flos от октября 7, 2009, 09:20
Цитата: Алексей Гринь от октября  7, 2009, 09:14
Это латынь. Значит что-то вроде «быть вместе вовлечённым/увлечённым во что-либо»

coire oднокоренное с "coitus".
... чтобы уж всем было понятно о чем речь.
Название: Про заяца
Отправлено: Neska от октября 7, 2009, 15:47
Цитата: Flos от октября  7, 2009, 09:20
Цитата: Алексей Гринь от октября  7, 2009, 09:14Это латынь. Значит что-то вроде «быть вместе вовлечённым/увлечённым во что-либо»
coire oднокоренное с "coitus".
... чтобы уж всем было понятно о чем речь.
:yes:Это то, чем в основном занимаются зайцы? :D
Название: Про заяца
Отправлено: myst от октября 7, 2009, 20:53
Цитата: Дворецкий
coeo co-ēo, iī (редко īvī), ītum, īre
1) сходиться, собираться (cum aliquo ; inter se ; in aliquem locum )
2) о противниках сходиться, сближаться (jam agmina coibant )
3) накопляться (aquae coēunt )
4) а) уплотняться (labra coēunt ) ; густеть, застывать (bitumen coit ) ; свёртываться (lac coit , ) ; замерзать (pontus coit ) ; смыкаться (palpebrae coēunt )
    б) сжиматься, скрючиваться или срастаться (digiti coēunt )
5) присоединяться (к чьему-либо мнению), соглашаться, вступать в соглашение (cum aliquo de re aliquā )
6) вступать в половую связь, совершать половой акт (cum aliquo ; cum aliena uxore ; alieno servo ) ; спариваться (pecus coit )
7) сочетаться (virtus et summa potentia non coēunt )
8) заключать
Название: Про заяца
Отправлено: Zavada от ноября 24, 2009, 09:10
Цитата: Алексей Гринь от
32700/(480000 + 32700) = 0.63%

12.9/142 = 0.91%

В обоих случаях количество процентов занижено в десять раз.





Название: Про заяца
Отправлено: Drundia от августа 9, 2011, 21:48
Цитата: Alone Coder от октября  5, 2009, 18:11"Рассеянный" (который с Бассейной, (ц) Маршак) тоже проглотил слог, и получится, что по аналогии надо писать "рассейный", "рассееть". Но это дико по отношению к глагольным парадигмам.
У нас наоборот был лишний слог (Рассеянный с улицы Бассеиной)... следствие нередукции безударного «я»?
Название: Про заяца
Отправлено: Awwal12 от августа 9, 2011, 21:58
Цитата: Drundia от августа  9, 2011, 21:48
У нас наоборот был лишний слог (Рассеянный с улицы Бассеиной)...
+1
~"басейинай"...
Название: Про заяца
Отправлено: mnashe от августа 9, 2011, 22:10
Цитата: Drundia от августа  9, 2011, 21:48
У нас наоборот был лишний слог (Рассеянный с улицы Бассеиной)...
+2 (от меня + от жены)
В детстве я даже был уверен, что это и пишется «Бассеянной».
Название: Про заяца
Отправлено: iopq от августа 27, 2011, 02:24
Цитата: Алексей Гринь от октября  5, 2009, 21:53
воинов
если на это пойти тогда чай - [чаи]
Название: Про заяца
Отправлено: Drundia от августа 27, 2011, 02:26
За то «нечаянно» произносится скорее как «нечайно».

Точно так же в «За нечайно бьют отчайно».
Название: Про заяца
Отправлено: mnashe от августа 28, 2011, 00:06
Цитата: Drundia от августа 27, 2011, 02:26
За то «нечаянно» произносится скорее как «нечайно».

Точно так же в «За нечайно бьют отчайно».
−1
ничаjəнə
аччаjəнə
Кстати, всегда бесило агрессивное быдло, живущее по этому девизу.
Название: Про заяца
Отправлено: Joris от августа 28, 2011, 00:07
Цитата: mnashe от августа 28, 2011, 00:06
−1
+1
Название: Про заяца
Отправлено: Nicolaus от сентября 18, 2011, 10:34
Цитата: Alone Coder от октября  5, 2009, 18:11
М. В. Панов (ВЯ 2'63 84):
"Беглый гласный (после мягких согласных) во всех формах словоизменения передавать буквой е: достоен, шалуней, ущелей..."

Если воспользоваться правилом Панова, то получится "заец", т.к. есть позиция беглости ("зайца"). Понятно, что с этимологией такое написание не стыкуется. Но многие пишут "заяца" (Google: 33 300 для "заяца"), даже есть песня Мартовского зайца ((ц) Высоцкий), где это произносится в три слога.

"Рассеянный" (который с Бассейной, (ц) Маршак) тоже проглотил слог, и получится, что по аналогии надо писать "рассейный", "рассееть". Но это дико по отношению к глагольным парадигмам.

Есть мысль при применении этого правила не считать j согласной. Но проблема остаётся: чем руководствоваться дитю при написании "рассейнного", "зайца", "войнов", "инспектров" и прочих "дейтелей"?

Извиняюсь за поднятие старой темы, но хотелось бы внести свою лепту в обсуждение.
У Панова речь идёт о беглых гласных, которыми по определению могут быть только е и о. Заяц - зайца, достоин - достойна, шалунья - шалуний, ущелья - ущелий - в этих примерах беглыми оказываются я и и, именно их и предлагалось заменить на е. Аргумент, что кто-то говорит-пишет "заяца", ни коим образом ситуацию не меняет, кто-то и "карова" пишет. И если говорить об этимологии, то исконная форма "заяц" требует родительного "заяца" и далее без выпадения я, чего в современном языке не наблюдается (и, надеюсь, Вы не радеете за восстановление такого склонения).

В Ваших примерах понятие беглых гласных абсурдируется явлением редукции, так как из них следует однозначный вывод: и и й не различаются, а также понятие "беглых гласных" вообще не имеет смысла (почти каждую гласную можно редуцировать до нуля, а значит рассматривать как беглую: например, "свокупность", "совкупность", "совокупнсть" и т. д. для "совокупность"). Неважно, чем считать j. После гласных j реализуется как "неслоговое и" ("и краткое"), перед гласными - как йот. Имеем: заjац - заjца, достоjин - достоjна, шалуньjа - шалуниj. Получаем: в первой паре выпадает а, во второй и третьей - и.
Название: Про заяца
Отправлено: Alone Coder от сентября 18, 2011, 13:04
А правило-то для орфографии какое? "За каждым словом лезь в словарь, вдруг гласную прозевал"?
Название: Про заяца
Отправлено: Nicolaus от сентября 18, 2011, 14:29
Цитата: Alone Coder от сентября 18, 2011, 13:04
А правило-то для орфографии какое? "За каждым словом лезь в словарь, вдруг гласную прозевал"?
Может стоит начать с того, что в правилах вообще отсутствует параграф о беглых гласных в корне.
Интересно, а Вы лезете с словарь при написании пёс - п(?)са, сон - с(?)на и т. д.? Ведь в этих словах происходит утрата гласного, но не помню, чтобы это освещалось в правилах.
Название: Про заяца
Отправлено: Alone Coder от сентября 19, 2011, 12:08
Если вы про правила 1956 года, то они явно написаны пьяными студентами. Там столько косяков, что их перечисление будет толще, чем сам свод.
Название: Про заяца
Отправлено: Nicolaus от сентября 19, 2011, 12:39
Цитата: Alone Coder от сентября 19, 2011, 12:08
Если вы про правила 1956 года, то они явно написаны пьяными студентами. Там столько косяков, что их перечисление будет толще, чем сам свод.
А разве приняты иные? Не соглашусь про студентов, но компромиссность налицо.
В расширенной версии этих правил (Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академические справочник, 2007) беглым гласным посвящён раздел Безударные беглые гласные в корнях и суффиксах имён существительных и прилагательных (с. 69). Анализ параграфа 64 (в частности п. 3) показывает, что беглое и скорее исключение, чем правило. Ну а "заяц" со своим беглым я - исключением из исключений. Если подравнять по-Пановски, то исключениями будут главным образом имена собственные, которые Вы своим проектом предлагаете вообще выключить из правил орфографии.
Название: Про заяца
Отправлено: Artiemij от сентября 19, 2011, 13:56
Цитата: regn от октября  6, 2009, 02:54
Произношу [pʲirоʐən(: )əjə] (долгота только в тщательном произношении)
Вы правда произносите там [j]? :???
Название: Про заяца
Отправлено: bvs от октября 26, 2011, 18:47
В современном русском языке есть явная тенденция к переходу Vɪ  > Vɪ̯ , судя по распространенным написаниям типа "войн" (в значении "воин"), Тайланд и т.д. Я во всех таких случаях произношу слоговый ɪ (так же как Алексей Гринь), и для меня всегда было странно, что другие путают войн - воин, или пишут "Тайланд" при орфографическом Таиланд. В будущем (лет через 50) произношение с неслоговым видимо станет нормативным, и тогда можно смело реформировать орфографию на заяц - заяца (этимологически, произносится все равно будет зайц - зайца). Так же совпадет в произношении (сейчас в быстрой речи у многих уже совпало) "читаете - читайте", соответственно в школе будет правило "Во 2-м л. мн. ч. наст. вр. изъяв. накл. пишем е, во 2-м л. мн. ч. повел. накл.  -  й), хотя возможно и останется различное произношение благодаря морфологии.
Название: Про заяца
Отправлено: Toivo от октября 26, 2011, 19:10
«Одинаково произносящиеся слова» ушли сюда:
Глотаем гласные (http://lingvoforum.net/index.php?topic=17822.msg1045559#msg1045559).