Лингвофорум

Теоретический раздел => Общая лингвистика => Семантика => Тема начата: Алалах от октября 4, 2009, 16:24

Название: Животные в качестве фразеологизмов
Отправлено: Алалах от октября 4, 2009, 16:24
интересуют словосочетания/слова в разных языках.  Если возможно с пояснением смысла и происхождения.
примеры:
- собачий холод (очень холодно)
- dog-cheap (очень дешевый)
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: Rezia от октября 4, 2009, 17:35
собачья работа (трудная работа)
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: ginkgo от октября 4, 2009, 18:02
В немецком:
Hundekälte - собачий холод
Hundewetter - собачья погода
hundsgemein - подло "по-собачьи" (=очень)
saukalt - холодно "по-свински" (=очень)
Bärenhunger - "медвежий" голод (=очень сильный)

Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: Xico от октября 4, 2009, 18:06
Есть простой способ. АББИИ Лингво называется:

köpeklenmek унижаться, лизать пятки; юлить (перед кем-л.) как собака
köpeklik -ği пресмыкательство, угодничество; подхалимство
köpekoğlu köpek с-с-сукин сын!
köpoğlu 1) подлец; с-с-сукин сын 2) пройдоха, каналья
köpoğluluk -ğu обман, хитрость; коварство

chiens écrasés отдел происшествий (в газете)
chien traître собака, кусающая исподтишка, без лая
chien vert бубновый валет
chien de bord старший помощник командира, старпом


и т.д.
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: louise от октября 4, 2009, 18:15
Цитироватьсобачья работа (трудная работа)
to work like a tiger - работать как одержимый
Цитироватьhundsgemein - подло "по-собачьи" (=очень)
konn feal - волчье предательство
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: mnashe от октября 4, 2009, 18:24
ползать как сонная муха
голодный как волк (hungry as a hunter) :)
волк в овечьей шкуре
волчья ухмылка
лисья улыбка
телячий восторг
поросячий визг
свинское поведение (крайне эгоистичное и недальновидное)
куричья память
медвежья услуга
делить шкуру неубитого медведя
змеиное коварство
змея подколодная (озлобленность+жестокость)
подопытный кролик
мартовский кот
играть в кошки-мышки
как кошка с собакой
как рыба в воде
биться как рыба об лёд
скользкий как рыба
колючий как ёж
щетиниться как ёж
и ежу понятно
ослиное упрямство
козлиная бородка
толку — как с козла молока
как сельди в бочке (пожалуй, не в тему: в бочке они уже не животные, а еда)
драконовские законы (вроде, животное)
На иврите:
голодный как собака
работать как осёл (тяжёлая нетворческая работа)
поставили кота сторожить сметану (заимствовано?)
положить (деньги и т.п.) на рог газели (вложить средства в безнадёжное дело)
как рыба в пучине (попал /пойман/ в безвыходное положение)
плодиться, как рыбы
«ни мёда твоего, ни жала»
Очень много «животных» фразеологизмов в книге Псалмов.
Английский:
as busy as a bee
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: Hironda от октября 4, 2009, 18:27
Цитата: mnashe от октября  4, 2009, 18:24
поставили кота сторожить сметану (заимствовано?)

Пусти козла в огород.
***

Не всё коту масленица.
Беден как церковная мышь.

Французский:

Parler francais comme une vache espagnole (говорить по-французски как испанская корова).
Etre (vivre) comme un coq en pâte - жить припеваючи (как петух на откорме).
Ménager la chèvre et le choux - дословно: уберечь и козу, и капусту; (прибл.) и волки сыты, и овцы целы
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: louise от октября 4, 2009, 18:35
Цитироватьположить (деньги и т.п.) на рог газели
псу(коту) под хвост.
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: Hironda от октября 4, 2009, 18:54
Цитировать...Славными именами
Украшен кошачий род!
...Кот, Который Наплакал...
...Кот Ученый... Чеширский Кот...
...Кошка из Кошкина дома...
(Как забыть о ее судьбе!)
...Первая Кошка (Которая
Бродила Сама по Себе)...
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: Pinia от октября 5, 2009, 23:06
śpiąca, senna mucha - как сонная муха
głodny jak wilk - голодный как волк
wilk w owczej skórze - волк в овечьей шкуре
kurza pamięć - куричья память
kurza ślepota - куричья слепота
niedźwiedzia przysługa - медвежья услуга
dzielić skórę na niedźwiedziu -делить шкуру неубитого медведя
koty marcowe - мартовский кот
grać w kotka i myszkę- играть в кошки-мышки
żyć jak pies z kotem - как кошка с собакой
czuć się jak ryba w wodzie- как рыба в воде
ośli upór - ослиное упрямство
kozia bródka - козлиная бородка
upchani jak śledzie w beczce - как сельди в бочке
drakońskie prawa - драконовские законы
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: Pinia от октября 5, 2009, 23:16
Цитата: Hironda от октября  4, 2009, 18:54
Цитировать...Славными именами
Украшен кошачий род!
...Кот, Который Наплакал...
...Кот Ученый... Чеширский Кот...
...Кошка из Кошкина дома...
(Как забыть о ее судьбе!)
...Первая Кошка (Которая
Бродила Сама по Себе)...

Это похоже на стихи Thomasa Stearns Eliota - Koty [Cats]  :) Здесь можна читать на английском http://leksykot.top.hell.pl/koty/teksty/poezja/index.shtml
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: Hironda от октября 6, 2009, 00:14
Цитата: Pinia от октября  5, 2009, 23:16
Это похоже на стихи Thomasa Stearns Eliota - Koty [Cats]

Это Борис Заходер. Вот стихотворение полностью:

КОШКА ВЬЮШКА
Борис Заходер

(Ода)

Есть много известных Кошек,
(Не говоря о Котах!),
Прославленных в разное время
И в самых разных местах.
И вот наша Вьюшка отважно
Вступает в их избранный круг -
Простая рыжая кошка,
Почти без всяких заслуг...
Славными именами
Украшен кошачий род!
...Кот, Который Наплакал...
...Кот Ученый... Чеширский Кот...
...Кошка из Кошкина дома...
(Как забыть о ее судьбе!)
...Первая Кошка (Которая
Бродила Сама по Себе)...
В Древнем Египте Кошки
Числились даже в богах;
Есть ли на свете невежда,
Незнакомый с Котом в Сапогах?..
...И к этим-то славным Кошкам
(И знаменитым Котам)
Присоединяется Вьюшка,
Которая Спит НЕ ТАМ.
Да, Вьюшка не ищет покоя,
Уюта и темноты -
Того, что ищут все Кошки
(И некоторые Коты!).
НЕ ТАМ она спит, где надо,
А только наоборот -
ТАМ, где спать не подумает
Ни Кошка, ни даже Кот.
Вы спросите: "И за это,
За это к ней слава пришла?
Не за какой-нибудь подвиг,
А за то, что она спала?"
Вы скажете: "Так не бывает!"
Вы фыркнете: "Ерунда!"
Вы, может быть, расхохочетесь...
А я вам отвечу: "Да!"
"Да, можете не сомневаться! -
Я вам скажу в ответ, -
За это и только за это
Воспел нашу Вьюшку поэт!
И верьте - на громкое имя
Имеет она все права:
Она в своем деле добилась
Небывалого мастерства!"
Кто может спать в мясорубке
(Если мама готовит фарш!),
На граммофонной пластинке
(Когда исполняется марш!),
Под душем (когда купаются),
На венике (если метут),
А Вьюшка - не сомневайтесь! -
Спит себе, тут как тут!
Нет места в нашей квартире,
Где бы она не спала -
От А
(бажура)
До Я
(щика письменного стола).
Вы можете перечислить
(Если сможете!) весь алфавит,
Ручаюсь, на каждой букве
Эта рыжая кошка спит!
Спала на дверном засове,
Когда прибивали засов!
Спала на секундной стрелке
И на маятнике часов,
Спала на страницах журнала
(И я с ней дремал заодно),
И даже... спала на подушке,
Что строжайше запрещено!
Надеюсь... Нет, я уверен:
Теперь вы согласны со мной
Слава досталась Вьюшке
Отнюдь не дешевой ценой!
Недаром толпы поклонников
Так и ходят за ней по пятам,
И просят* автограф у Кошки,
Которая Спит НЕ ТАМ!
______________
* Боюсь, что понапрасну!
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: piton от октября 7, 2009, 21:21
Цитата: mnashe от октября  4, 2009, 18:24
драконовские законы (вроде, животное)
Вроде нет, из греческой истории
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: piton от октября 7, 2009, 21:23
Мартышкин труд
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: jvarg от октября 8, 2009, 04:09
Цитата: Hironda от октября  4, 2009, 18:27
Беден как церковная мышь.
"У меня в холодильнике мышь повесилась" - т.е. нечего поесть.
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: Rezia от октября 9, 2009, 21:48
политическое :) - ежовые рукавицы (строгость)
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: Алалах от октября 9, 2009, 23:14
Цитата: jvarg от октября  8, 2009, 04:09
Цитата: Hironda от октября  4, 2009, 18:27
Беден как церковная мышь.
"У меня в холодильнике мышь повесилась" - т.е. нечего поесть.
было в "что? где? когда?" : у кого-то из кавказских народов есть выражение ~ "мышь упала в бочку", точно не помню формулировку /главное мышь внутри некоего сосуда/
Но означает, что женщина беременна.
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: Xico от октября 9, 2009, 23:29
Цитата: Rezia от октября  9, 2009, 21:48
ежовые рукавицы (строгость)
Ну, это не совсем в честь животного. ;)
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: Xico от октября 9, 2009, 23:30
Цитата: mnashe от октября  4, 2009, 18:24
драконовские законы (вроде, животное)
И это тоже.
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: Pinia от октября 9, 2009, 23:50
Я был щенком, когда родился, гусем лапчатым, когда вступил в жизнь. Определившись на государственную службу, я стал крапивным семенем. Начальник величал меня дубиной, приятели - ослом, вольнодумцы — скотиной. Путешествуя по железным дорогам, я ехал зайцем, живя в деревне среди мужичья, я чувствовал себя пиявкой. После одной из растрат я был некоторое время козлом отпущения. Женившись, я стал рогатым скотом. Выбившись, наконец, на настоящую дорогу, я приобрел брюшко и стал торжествующей свиньей.
(А. Чехов)
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: Hironda от октября 9, 2009, 23:52
Врёт как сивый мерин и бред сивой кобылы.
Брат и сестра. :)
Один врёт, другая бредит.
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: Pinia от октября 10, 2009, 00:08
Глухой тетерев
упрямый осел
здоровый бык
трещит как сорока
как рыба в воде
слон в посудной лавке
премудрый пескарь
сидеть как мышь
как собака (жить, умереть)
работать как вол
голодный (злой) как волк
глаза как у побитой собаки
сонная муха
бешенная собака
медвежья услуга
медведь на ухо наступил
крокодиловы слезы
черепашьим шагом
cчитать ворон
нажрался как свинья
кошачья походка
cобачий холод
работать как лошадь
не каркай
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: Любомир от октября 10, 2009, 01:06
Raining cats and dogs - очень дождливо (единственное, что знаю). :-[
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: Чугуний от октября 10, 2009, 10:09
Цитата: Rezia от октября  9, 2009, 21:48
политическое :) - ежовые рукавицы (строгость)
Как так - политическое? :???
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: Hironda от октября 10, 2009, 10:29
Цитата: Чугуний от октября 10, 2009, 10:09
Цитата: Rezia от октября  9, 2009, 21:48
политическое :) - ежовые рукавицы (строгость)
Как так - политическое? :???

ЦитироватьФразеологический оборот «взять кого-то в ежовые рукавицы» родился из малоизвестной русской поговорки «ежовыми рукавицами да за мягкое тело приниматься» и не менее малоизвестной русской пословицы «Ежёвая голица – учить мастерица». В XIX веке с лёгких рук писателей, которых мы привыкли называть нашим всем, он стал часто использоваться в литературе, что, натурально, принесло ежовым рукавицам их славу.

Помните неудачную попытку Петруши Гринёва без зазрения совести обмануть престарелого немца-генерала в «Капитанской дочке»?

– Теперь о деле... К вам моего повесу... гм... «держать в ежовых рукавицах»... Что такое ешёвы рукавиц? Это должно быть русска поговорк... Что такое «дершать в ешёвых рукавицах»? – повторил он, обращаясь ко мне.
– Это значит, – отвечал я ему с видом как можно более невинным, – обходиться ласково, не слишком строго, давать побольше воли, держать в ежовых рукавицах.
– Гм, понимаю... «и не давать ему воли»... нет, видно ешёвы рукавицы значит не то...

Ровно через сто лет, в тридцатых годах двадцатого столетия словосочетание «ежовые рукавицы» приобрело чрезвычайно зловещий смысл. По иронии судьбы, НКВД СССР в то время возглавлял Николай Ежов.

http://otvet.mail.ru/question/26546818/
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: Rezia от октября 10, 2009, 23:51
Hironda,  :yes:.
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: louise от октября 17, 2009, 21:05
to sleep like a log - спать как суслик.
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: Bhudh от октября 17, 2009, 21:10
А не как бревно? :what:
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: louise от октября 17, 2009, 21:11
Цитата: Bhudh от октября 17, 2009, 21:10
А не как бревно? :what:
Это у них бревно, а у нас суслик.
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: Hironda от октября 17, 2009, 21:11
Как сурок. :)
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: Bhudh от октября 17, 2009, 21:12
А! Я-то уж подумал, Вы так дословно перевели.
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: louise от октября 17, 2009, 21:32
Цитата: Hironda от октября 17, 2009, 21:11
Как сурок. :)
Байбак.
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: mnashe от октября 18, 2009, 00:43
Кажется, ещё не было
• смотреть как баран на новые ворота
на иврите есть близкое «как петух на "Люди..."»:
Из-за отсутствия падежей звучит как «петух на людей», но имеется в виду другое: «Люди, сидящие во тьме...» — начало молитвы в канун дня искупления (Йом киппур); её над этим самым петухом и читают, а он тоже смотрит в книгу, но мало что понимает).

• глаза как у бешеной селёдки  :o
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: Алалах от октября 18, 2009, 00:58
"ухо от селедки" - до показа "Ва-банка" было ли известно в России?
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: mnashe от октября 18, 2009, 01:39
• надуться как индюк
• распустить хвост как павлин
• тихо как мышка
Ещё есть масса глаголов, образованных от названий животных: петушиться, окрыситься, набычиться, свинячить (и свинство); прислониться ;)
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: Bhudh от октября 18, 2009, 02:50
Ага.
«The Sun was elephanted by clouds.»
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: Alexi84 от апреля 5, 2010, 06:14
Цитата: louise от октября 17, 2009, 21:11
Цитата: Bhudh от октября 17, 2009, 21:10
А не как бревно? :what:
Это у них бревно, а у нас суслик.
У венгров в подобном выражении почему-то вообще шуба. Интересно, как она спит...
Alszik, mint a bunda - спит, как шуба.  ;D
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: jvarg от апреля 5, 2010, 07:13
Цитата: mnashe от октября  4, 2009, 18:24
драконовские законы (вроде, животное)

...Драконовские законы - суровые законы, получившие имя первого законодателя Афинской республики Дракона. В 621 г. до н.э. он записал обычаи, придав им силу закона. Дракон отменил кровную месть, но сохранил традиционные страшные кары за покушение на собственность: смертная казнь полагалась даже за кражу овощей. Уже в 594 г. до н.э. законодатель Солон смягчил эти законы, но греки продолжали помнить, что они были "написаны кровью" (по словам Плутарха)...
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: Bhudh от апреля 5, 2010, 18:37
По-хорошему они вообще «драконтовы».
Цитата: ДворецкийΔράκων, οντος Драконт (автор первого свода писанных законов в Афинахθεσμοί, ок. 620 г. до н. э.)
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: Alexi84 от апреля 5, 2010, 20:08
Вот кое-что из итальянского языка:
andare d`accordo come cane e gatto - жить как кошка с собакой
avere una fame da lupo - иметь волчий аппетит
porcheria - свинство
pesce d`aprile ("апрельская рыба") - первоапрельская шутка
fatica da cani ("собачья работа") - тяжёлая работа

Больше пока не могу вспомнить. :)
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: mnashe от апреля 6, 2010, 10:41
Цитата: jvarg от апреля  5, 2010, 07:13
...Драконовские законы — суровые законы, получившие имя первого законодателя Афинской республики Дракона.
...
Спасибо, будем знать!
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: piton от апреля 6, 2010, 11:38
Шакалить, бакланить
Название: Животные в качестве фразеологизмов.
Отправлено: Julija Kovalchuk от ноября 28, 2011, 17:05
Цитата: Hironda от октября  4, 2009, 18:27
Цитата: mnashe от октября  4, 2009, 18:24
поставили кота сторожить сметану (заимствовано?)

Пусти козла в огород,
он тебе всё съест

Не всё коту масленица.
Беден как церковная мышь.

Французский:

Parler francais comme une vache espagnole (говорить по-французски как испанская корова).
Etre (vivre) comme un coq en pâte - жить припеваючи (как петух на откорме).
Ménager la chèvre et le choux - дословно: уберечь и козу, и капусту; (прибл.) и волки сыты, и овцы целы
Название: Животные в качестве фразеологизмов
Отправлено: Alexi84 от июня 13, 2012, 23:00
Недавно в нидерландско-русском словаре наткнулся на выражение zo gezond als een vis - здоров, как рыба. Русский аналог - здоров, как бык. Интересно, почему у голландцев рыба - эталон здоровья?
Название: Животные в качестве фразеологизмов
Отправлено: Wulfila от июня 13, 2012, 23:09
Может, потому что рыбы не чихают?
Название: Зоопарк
Отправлено: Hironda от июня 24, 2012, 14:08
Сивая кобыла, сивый мерин, телята Макара, Сидорова коза, кот, который наплакал и которому под хвост.....
Название: Зоопарк
Отправлено: Nekto от июня 24, 2012, 14:55
Цитата: Hironda от июня 24, 2012, 14:08
телята Макара.....

Не слыхал.  :)
Название: Зоопарк
Отправлено: Bhudh от июня 24, 2012, 14:57
Куда Макар телят не гонял?
Название: Зоопарк
Отправлено: Алалах от июня 24, 2012, 14:57
пес смердящий, ёшкин кот
Название: Зоопарк
Отправлено: Nekto от июня 24, 2012, 14:57
Цитата: Bhudh от июня 24, 2012, 14:57
Куда Макар телят не гонял?

А!  :)
Название: Зоопарк
Отправлено: antic от июня 24, 2012, 14:59
Йошкин кот, брянский волк (тебе товарищ), агнец божий, золотой телец
Название: Зоопарк
Отправлено: Nekto от июня 24, 2012, 15:00
Цитата: antic от июня 24, 2012, 14:59
брянский волк (тебе товарищ)

:o Не тамбовский нэ?  :what:
Название: Зоопарк
Отправлено: Алалах от июня 24, 2012, 15:00
Цитата: antic от июня 24, 2012, 14:59
Йошкин кот, брянский волк (тебе товарищ), агнец божий, золотой телец
:o  :o
Название: Зоопарк
Отправлено: Awwal12 от июня 24, 2012, 15:01
Цитата: antic от июня 24, 2012, 14:59
Йошкин кот
Всё-таки ёжкин...
Название: Зоопарк
Отправлено: Алалах от июня 24, 2012, 15:04
Цитата: Awwal12 от июня 24, 2012, 15:01
Цитата: antic от июня 24, 2012, 14:59
Йошкин кот
Всё-таки ёжкин...
так-то оно так, но ... http://absurdopedia.net/wiki/Ёшкин_кот  вплоть до вывесок на заведениях

Латинское название
Felis joskini
Подвиды
Felis joskini vulgaris
Felis joskini urbanis
Felis joskini urdalakoos


PS: кстати, по ссылке:
ЦитироватьВ «Большую российскую четвёрку» входят: два представителя насекомых — это бляха-муха и ядрёна вошь; один представитель хищников — ёшкин кот; а также высший примат — ёкарный бабай.
:green:
Название: Зоопарк
Отправлено: Nevik Xukxo от июня 24, 2012, 15:16
Чебурашка в зоопарке есть? :what:
Название: Зоопарк
Отправлено: Nekto от июня 24, 2012, 15:17
Тоже в детстве этот вопрос интересовал.  ::)
Название: Зоопарк
Отправлено: Алалах от июня 24, 2012, 15:24
конь в пальто
Название: Зоопарк
Отправлено: Alexi84 от июня 24, 2012, 15:51
Где-то на ЛФ была тема "Животные в качестве фразеологизмов". Там тоже есть кое-что интересное. :)
Название: Зоопарк
Отправлено: QLeeBin от июня 24, 2012, 15:55
Неведома зверушка
Название: Зоопарк
Отправлено: snn от июня 24, 2012, 15:56
гулькин нос
Название: Зоопарк
Отправлено: ostapenkovr от июня 24, 2012, 16:02
Коза е..чая :-[ Извините :-[
Название: Зоопарк
Отправлено: Hironda от июня 24, 2012, 16:03
Невиданные звери, следы которых на неведомых дорожках.
Название: Зоопарк
Отправлено: ostapenkovr от июня 24, 2012, 16:05
Цитата: Hironda от июня 24, 2012, 16:03
Невиданные звери, следы которых на неведомых дорожках.
Невиданный понос? :uzhos:
Название: Зоопарк
Отправлено: Hironda от июня 24, 2012, 16:10
Цитата: ostapenkovr от июня 24, 2012, 16:05
Цитата: Hironda от июня 24, 2012, 16:03
Невиданные звери, следы которых на неведомых дорожках.
Невиданный понос? :uzhos:
Следы - понос?  :???
Название: Зоопарк
Отправлено: antic от июня 24, 2012, 16:32
Цитата: Nekto от июня 24, 2012, 15:00
:o Не тамбовский нэ?  :what:
Брянский раньше появился
(wiki/ru) Брянский_волк (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%BA)




Цитата: Алалах от июня 24, 2012, 15:24
конь в пальто
Цитата: snn от июня 24, 2012, 15:56
гулькин нос
Эти выражения я обычно слышу в других вариантах, где фигурирует не конь и не нос, о вовсе даже неприличный объект, не буду называть какой
Название: Зоопарк
Отправлено: Hironda от июня 24, 2012, 17:18
Зверь на букву Ю


Название: Зоопарк
Отправлено: Alexi84 от июня 24, 2012, 17:19
Ещё существует коза брянская. Правда, в последнее время о ней почти не слышу... :)
Название: Зоопарк
Отправлено: Hironda от июня 24, 2012, 17:20
Цитата: Alexi84 от июня 24, 2012, 17:19
Ещё существует коза брянская. Правда, в последнее время о ней почти не слышу... :)
Не знала. И про брянского волка тоже.
Про тамбовского знаю.
Название: Зоопарк
Отправлено: Alexi84 от июня 24, 2012, 19:24
Цитата: antic от июня 24, 2012, 14:59
Йошкин кот
Вроде бы в Йошкар-Оле даже есть статуя Ёшкиного Кота. :)
Название: Зоопарк
Отправлено: Alexandra A от июня 24, 2012, 20:07
Цитата: Alexi84 от июня 24, 2012, 19:24
Цитата: antic от июня 24, 2012, 14:59
Йошкин кот
Вроде бы в Йошкар-Оле даже есть статуя Ёшкиного Кота. :)

Я когда была в Челябинске очень удивилась что в России так любят скульптуру.

В Челябинске от центральной площади города отходит пешеходная улица, где есть очень много скульптур.
Название: Зоопарк
Отправлено: Драгана от июня 25, 2012, 07:30
А еще есть и медведь, ходящий по ушам музыкальным неталантам, и товарищ-волк родом из Тамбова! И еще товарищи гусь и свинья! А еще имеется дятел. Опилочный. 
Название: Зоопарк
Отправлено: Драгана от июня 25, 2012, 07:31
Ой, волка уже вспомнили до меня.
Название: Зоопарк
Отправлено: antic от июня 25, 2012, 07:40
Лебедь, рак и щука
Название: Зоопарк
Отправлено: Hironda от июня 25, 2012, 09:46
Ещё слон в посудной лавке. :)
Название: Зоопарк
Отправлено: Nevik Xukxo от июня 25, 2012, 09:47
А русалки - это такие разумные гуманоидные рыбы. ::)
Название: Зоопарк
Отправлено: QLeeBin от июня 25, 2012, 09:47
Курица с лапой
Название: Зоопарк
Отправлено: Hironda от июня 25, 2012, 09:50
Цитата: QLeeBin от июня 25, 2012, 09:47
Курица с лапой
С лапами они все. А это курица-писатель, результат творчества которой - куропись.  ;D
Название: Зоопарк
Отправлено: pik от июня 25, 2012, 10:19
Цитата: Hironda от июня 25, 2012, 09:50
Цитата: QLeeBin от июня 25, 2012, 09:47
Курица с лапой
С лапами они все. А это курица-писатель, результат творчества которой - куропись.  ;D
;D ;D ;D


почему-то вспомнился енот-полоскун и выхухоль. )
Название: Зоопарк
Отправлено: kūlis от июня 25, 2012, 13:28
котэ с хомяком и скалистым енотом уже подрались.
Название: Зоопарк
Отправлено: QLeeBin от июня 25, 2012, 13:33
Обезьяны с гранатами ещё бывают
Название: Зоопарк
Отправлено: kūlis от июня 25, 2012, 13:34
Цитата: QLeeBin от июня 25, 2012, 13:33
Обезьяны с гранатами ещё бывают
Так мы не в Египте.
Название: Зоопарк
Отправлено: Чугуний от июня 25, 2012, 13:37
Цитата: kūlis от июня 25, 2012, 13:34
Цитата: QLeeBin от июня 25, 2012, 13:33
Обезьяны с гранатами ещё бывают
Так мы не в Египте.
Котэ, а почему Красное море красное, знаешь?
Название: Зоопарк
Отправлено: kūlis от июня 25, 2012, 13:38
Цитата: Чугуний от июня 25, 2012, 13:37
Котэ, а почему Красное море красное, знаешь?
Знаю.
Название: Зоопарк
Отправлено: Hironda от июня 25, 2012, 13:39
Муха, которая возомнила себя слоном.
Блоха, которая жила у короля.
Название: Зоопарк
Отправлено: pik от июня 25, 2012, 13:40
Цитата: kūlis от июня 25, 2012, 13:28
котэ с хомяком и скалистым енотом уже подрались.
я слышала другое. )
жареное рагу из енота и хомяка с кружкой холодного пива (с)
Название: Зоопарк
Отправлено: kūlis от июня 25, 2012, 13:42
Цитата: pik от июня 25, 2012, 13:40
я слышала другое. )
жареное рагу из енота и хомяка с кружкой холодного пива (с)
котэ победил и теперь ест врагов своих.
Название: Зоопарк
Отправлено: piton от июня 25, 2012, 13:43
Баран, глядящий на новые ворота.
Название: Зоопарк
Отправлено: mnashe от июня 25, 2012, 13:43
Животные в качестве фразеологизмов (http://lingvoforum.net/index.php/topic,19757.0.html)
Не объединить ли?
Эта тема в начале была у́же, правда, но сейчас она расширилась до идентичности с той.
Название: Зоопарк
Отправлено: QLeeBin от июня 25, 2012, 13:44
Цитата: kūlis от июня 25, 2012, 13:38
Цитата: Чугуний от июня 25, 2012, 13:37
Котэ, а почему Красное море красное, знаешь?
Знаю.
Даже не хочу знать отчего Жёлтое море так называется :stop:
Название: Зоопарк
Отправлено: Hironda от июня 25, 2012, 13:47
О енотах и не только.
То, что у.е. - валюта, это понятно, но оказывается баксы -тоже с енотами с оленями связаны!
(По одной из версий).

ЦитироватьСлово «бак» (англ. buck) (в множественном числе произносится [bʌks], по-русски — баксы) происходит от английского слова «бакскин» — шкура самца оленя. Эти шкуры были одним из главных предметов торговли с индейцами. Индеец приезжал в поселение белых, чтобы обменять шкуры на необходимые ему вещи (ружья, патроны, соль, инструменты, «огненную воду» и т. д.), и белый торговец говорил: «Это тебе будет стоить три бака», то есть три шкуры оленя. Позже слово стало использоваться, как сленговое название доллара.

(wiki/ru) Доллар_США (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%80_%D0%A1%D0%A8%D0%90)
Название: Зоопарк
Отправлено: pik от июня 25, 2012, 13:51
я бы муху-цыкотуху тож в зоопарк заселила бы  ::)

слышала про у.е. и енотов.. а вот про оленей -  :donno:
Название: Зоопарк
Отправлено: piton от июня 25, 2012, 13:54
жираф, до которого доходит сразу
Название: Зоопарк
Отправлено: Hironda от июня 25, 2012, 14:01
Цитироватьжираф, до которого доходит сразу
Наверное, исправился. Раньше не сразу доходило. :)

А о котах всё знает Борис Заходер.

КОШКА ВЬЮШКА
Борис Заходер

(Ода)

Есть много известных Кошек,
(Не говоря о Котах!),
Прославленных в разное время
И в самых разных местах.
И вот наша Вьюшка отважно
Вступает в их избранный круг -
Простая рыжая кошка,
Почти без всяких заслуг...
Славными именами
Украшен кошачий род!
...Кот, Который Наплакал...
...Кот Ученый... Чеширский Кот...
...Кошка из Кошкина дома...
(Как забыть о ее судьбе!)
...Первая Кошка (Которая
Бродила Сама по Себе)...

В Древнем Египте Кошки
Числились даже в богах;
Есть ли на свете невежда,
Незнакомый с Котом в Сапогах?..
...И к этим-то славным Кошкам
(И знаменитым Котам)
Присоединяется Вьюшка,
Которая Спит НЕ ТАМ
.
Да, Вьюшка не ищет покоя,
Уюта и темноты -
Того, что ищут все Кошки
(И некоторые Коты!).
НЕ ТАМ она спит, где надо,
А только наоборот -
ТАМ, где спать не подумает
Ни Кошка, ни даже Кот.
Вы спросите: "И за это,
За это к ней слава пришла?
Не за какой-нибудь подвиг,
А за то, что она спала?"
Вы скажете: "Так не бывает!"
Вы фыркнете: "Ерунда!"
Вы, может быть, расхохочетесь...
А я вам отвечу: "Да!"
"Да, можете не сомневаться! -
Я вам скажу в ответ, -
За это и только за это
Воспел нашу Вьюшку поэт!
И верьте - на громкое имя
Имеет она все права:
Она в своем деле добилась
Небывалого мастерства!"
Кто может спать в мясорубке
(Если мама готовит фарш!),
На граммофонной пластинке
(Когда исполняется марш!),
Под душем (когда купаются),
На венике (если метут),
А Вьюшка - не сомневайтесь! -
Спит себе, тут как тут!
Нет места в нашей квартире,
Где бы она не спала -
От А
(бажура)
До Я
(щика письменного стола).
Вы можете перечислить
(Если сможете!) весь алфавит,
Ручаюсь, на каждой букве
Эта рыжая кошка спит!
Спала на дверном засове,
Когда прибивали засов!
Спала на секундной стрелке
И на маятнике часов,
Спала на страницах журнала
(И я с ней дремал заодно),
И даже... спала на подушке,
Что строжайше запрещено!
Надеюсь... Нет, я уверен:
Теперь вы согласны со мной
Слава досталась Вьюшке
Отнюдь не дешевой ценой!
Недаром толпы поклонников
Так и ходят за ней по пятам,
И просят* автограф у Кошки,
Которая Спит НЕ ТАМ!
______________
* Боюсь, что понапрасну!
Название: Зоопарк
Отправлено: piton от июня 25, 2012, 14:06
С детства загадочный для меня гусь лапчатый
Название: Зоопарк
Отправлено: Hironda от июня 25, 2012, 14:07
Цитата: mnashe от июня 25, 2012, 13:43
Животные в качестве фразеологизмов (http://lingvoforum.net/index.php/topic,19757.0.html)
Не объединить ли?
Эта тема в начале была у́же, правда, но сейчас она расширилась до идентичности с той.
Не уверена, что надо объединять.
Та тема более серьёзная, эта повеселее.
Название: Зоопарк
Отправлено: mnashe от июня 25, 2012, 14:09
Цитата: Hironda от июня 25, 2012, 14:07
эта повеселее
Зато эта быстро потонет в пучине бредораздела, а та сохраняется на своём месте.
Название: Животные в качестве фразеологизмов
Отправлено: pik от июня 25, 2012, 14:09

рыбачили у них. )
не могу сказать, что рыба для них как корова для индуса.. но шось из этого репертуара )
Название: Зоопарк
Отправлено: Hironda от июня 25, 2012, 14:10
mnashe, ну не знаю, объединяй тогда. :)
Название: Зоопарк
Отправлено: Драгана от июня 25, 2012, 14:13
Еще "как до утки", т.е.тугодум. И козел- любовь зла! И муха, под которой находится выпивший. И тараканы, те, что в голове. Есть еще конь, подобно которому ржут с шюток йумора.
Название: Животные в качестве фразеологизмов
Отправлено: QLeeBin от июня 25, 2012, 14:15
Ещё та свинья, что в калашном ряду
Название: Животные в качестве фразеологизмов
Отправлено: svidomit132 от июня 25, 2012, 14:20
Цитата: QLeeBin от июня 25, 2012, 14:15
Ещё та свинья, что в калашном ряду
Вроде бы свинное рыло :???
Название: Зоопарк
Отправлено: Hironda от июня 25, 2012, 14:25
Цитата: piton от июня 25, 2012, 14:06
С детства загадочный для меня гусь лапчатый
Ещё и перепончатый, в крапинку.
Название: Животные в качестве фразеологизмов
Отправлено: Borovik от июня 25, 2012, 14:26
Собачиться
Название: Животные в качестве фразеологизмов
Отправлено: serge-kazak от июня 25, 2012, 14:28
"ведуть себе як два козла" (по мотивам старої казки).
Название: Зоопарк
Отправлено: QLeeBin от июня 25, 2012, 14:29
Цитата: Hironda от июня 25, 2012, 14:25
Цитата: piton от июня 25, 2012, 14:06
С детства загадочный для меня гусь лапчатый
Ещё и перепончатый, в крапинку.
ещё кторый "как с гуся вода"
Название: Животные в качестве фразеологизмов
Отправлено: pik от июня 25, 2012, 14:29
ишачить, тоже вариант.
Название: Животные в качестве фразеологизмов
Отправлено: svidomit132 от июня 25, 2012, 14:31
Тріщить, як сорока
Дибає, як муха по сметані
Бреше, як собака
В роті- ніби коти понасцикали (похмілля)
В голові джмелі гудуть
Бджілка-трудівниця
Жаба-мандрівниця
Муха-посеруха
Велика українська ЖАБА- та що давить
Дивиться, як кіт на сало
Дметься, як жаба на вола
Название: Животные в качестве фразеологизмов
Отправлено: pik от июня 25, 2012, 14:35
Цитата: svidomit132 от июня 25, 2012, 14:31
Тріщить, як сорока
Дибає, як муха по сметані
Бреше, як собака
В роті- ніби коти понасцикали (похмілля)
В голові джмелі гудуть
Бджілка-трудівниця
Жаба-мандрівниця
Муха-посеруха
Велика українська ЖАБА- та що давить
Дивиться, як кіт на сало
Дметься, як жаба на вола

"украдука" я  :D
бо жаба - це шось  ;D
Название: Животные в качестве фразеологизмов
Отправлено: svidomit132 от июня 25, 2012, 14:36
Цитата: serge-kazak от июня 25, 2012, 14:28
"ведуть себе як два козла" (по мотивам старої казки).
Мабуть таки два цапа, що на кладці не розминулися. ;D
Название: Животные в качестве фразеологизмов
Отправлено: Hironda от июня 25, 2012, 14:37
Можно словарик составить по животным и на всех языках.
Название: Животные в качестве фразеологизмов
Отправлено: svidomit132 от июня 25, 2012, 14:45
Ой, служив я в пана, та й на перше літо,
Заробив я в пана курочку за літо.
А та кура-чубатура по садочку ходить та й ходить
І курчаток водить та й водить...
Ой, служив я в пана, та й на друге літо,
Заробив я в пана качечку за літо.
А та кача дрібно скаче,
А та кура-чубатура по садочку ходить та й ходить
І курчаток водить та й водить...
Ой, служив я в пана, та й на третє літо,
Заробив я в пана індика за літо.
А той індик, пиндик-пиндик,
А та кача дрібно скаче,
А та кура-чубатура по садочку ходить та й ходить
І курчаток водить та й водить...
Ой, служив я в пана, на четверте літо,
Заробив я в пана баранця за літо.
А той баран круторогий, заліз бабі поміж ноги,
А той індик, пиндик-пиндик,
А та кача дрібно скаче,
А та кура-чубатура по садочку ходить та й ходить
І курчаток водить та й водить...
Ой, служив я в пана, та й на п"яте літо,
Заробив я в пана корову за літо.
А корова му-му-му.
А той баран круторогий, заліз бабі поміж ноги,
А той індик, пиндик-пиндик,
А та кача дрібно скаче,
А та кура-чубатура по садочку ходить та й ходить
І курчаток водить та й водить...
Ой, служив я в пана, та й на шосте літо,
Заробив я в пана та й бика за літо.
А той бик корові втик,
А корова му-му-му.
А той баран круторогий, заліз бабі поміж ноги,
А той індик, пиндик-пиндик,
А та кача дрібно скаче,
А та кура-чубатура по садочку ходить та й ходить
І курчаток водить та й водить...
Ой, служив я в пана, тай на сьоме літо,
Заробив я в пана дівчину за літо.
А та дівка напилася, впала з печі й забилася,
А той бик корові втик,
А корова му-му-му.
А той баран круторогий, заліз бабі поміж ноги,
А той індик, пиндик-пиндик,
А та кача дрібно скаче,
А та кура-чубатура по садочку ходить та й ходить
І курчаток водить та й водить...
Название: Животные в качестве фразеологизмов
Отправлено: antic от июня 25, 2012, 14:57
Про котов разных ещё дополню:
Кот Шрёдингера
Кот Леопольд
Кот Дивуар
Название: Животные в качестве фразеологизмов
Отправлено: serge-kazak от июня 25, 2012, 15:09
Цитата: antic от июня 25, 2012, 14:57
Кот Дивуар
не робіть кота із слона.  ;D

p.s. в сенсі - "робити із мухи слона"
Название: Животные в качестве фразеологизмов
Отправлено: serge-kazak от июня 25, 2012, 15:18
Цитата: svidomit132 от июня 25, 2012, 14:45
Ой, служив я в пана, та й на перше літо,

теж одна з моїх улюблених.  :UU: судячи з усього стара руська народна козацька пісня, бо відома навіть на Кубані, в перекладах також в Росії і Білорусі.

Название: Животные в качестве фразеологизмов
Отправлено: Hironda от июня 25, 2012, 15:22
Помню, была ещё песенка:
"Моя кура шелкопура,
Моя утя воду мутя,
Моя гуся траву куся,
Моя индя шиндибриндя"...

В школе на уроках пения пели. :) 
Название: Животные в качестве фразеологизмов
Отправлено: svidomit132 от июня 25, 2012, 15:34
Цитироватьсудячи з усього стара руська народна козацька пісня,
Козацька навряд-козаки до панів служити не наймалися ;D

Пісня загалом весільна-жартівлива з сексуальним підтекстом.
Название: Животные в качестве фразеологизмов
Отправлено: Алмас от июня 25, 2012, 15:53
Кубанские идиомьі
Собаці під хвіст (прахом пошло),
жаба цицьки дала (испортился; пропал; умер),
Шанс ведмедя вбить (поживиться),
переляканий вовк (больной арбуз и др растения),
у свиний (свинячий) голос (с опозданием),
кошеча (кошача) мамка (тот, кто любит кошек)
зінське щеня (прямое - слепьіш из отр. Грьізунов; перен. - мелкий, но злой человек)
собача душа - ругательство
собача доля - о хлебе (поверье, что Бог разгневался на людей из-за хамского отношения к хлебу, а для собаки оставил)
од зайця - о гостинцах для детей
вовк зіму не з'їв - далеко до весньі
там собаки лико поїли - там нечего есть
вовки виють - о заросшем сорняками огороде
ведмідь на вухо наступив - о глухом или о человеке без музьікального слуха
слони чи мамонти пронеслися? -и о бардаке и разрухе
хитра лисиця - о хитром
наглі шакали( шакалки, чакалки) - о  нагльіх
сорока на хвості принесла - о новости
у баранячий ріг скрутить - применить строгие мерьі
gав ловить - ворон считать - ротозейничать
бикам (свиням) хвости крутить - заниматься самой неквалиф.работой
Машка спряла - пропало (досл. свинья проглотила, Машка - в недавнем прошлом самая распростр. кличка свиней)
Пока півень в гузно не клюне - пока не вьінужден будешь сделать в крайний срок или принудительно
Зозуля подавилась ячменним колоском - в пору созревания ячменя кукушка перестает куковать
и много ещё 
Название: Животные в качестве фразеологизмов
Отправлено: svidomit132 от июня 25, 2012, 16:00
Як корова язиком злизала
Як псові муха (мала порція)
Розуміється як вовк на зорях
Довгий як собача пісня (про дощ)
Крутий як поросячий хвіст
Сидить як жаба на купині
Ніби бик посцяв (щось криво зроблене)
Название: Животные в качестве фразеологизмов
Отправлено: Hironda от июня 25, 2012, 16:07
Не знаю, было ли уже:
le temps entre chat et loup (время меж собакой и волком) - сумерки.
Название: Животные в качестве фразеологизмов
Отправлено: Алмас от июня 25, 2012, 16:16
Цитата: serge-kazak от июня 25, 2012, 15:18
Цитата: svidomit132 от июня 25, 2012, 14:45
Ой, служив я в пана, та й на перше літо,

теж одна з моїх улюблених.  :UU: судячи з усього стара руська народна козацька пісня, бо відома навіть на Кубані, в перекладах також в Росії і Білорусі.


Кубанський варіант( початок)
Як служив я в пана першоє лєто,
Заробив я в пана курочку за (г)ето.
Моя курка - чубатурка.
(П..ди нема - сама шкурка),
По садочку ходе та й ходе,
Куроняток воде та й воде.

Очевидно, це білоруська пісня, в нас її старі не знали, десь у !970-х заспівали. І лексика явно про це говорить.
Название: Животные в качестве фразеологизмов
Отправлено: Alexi84 от июня 25, 2012, 18:00
Цитата: Драгана от июня 25, 2012, 14:13
Еще "как до утки", т.е.тугодум.
Моя мама говорит "Доходит, как до утки - на третьи сутки". :)
Название: Животные в качестве фразеологизмов
Отправлено: ostapenkovr от июня 25, 2012, 18:10
"Сон идёт на мягких лапах, дышит, как медведь". Зверь? Не зверь? :what:
Название: Животные в качестве фразеологизмов
Отправлено: Алмас от июня 25, 2012, 23:28
Вовком дивиться - о злом, недовольном
Вовком вить - голосить. горевать
Курі загрібуть - пропадешь из-за лени
На дикой козі не  під'їдеш ( до когось) - о привередливом
Носиться, як з гусячим яйцем на виносях - баловать
Дійна корова - о человеке, за счет которого живут другие
Пригріть гадюку на серці - приютить будущего врага
Півня (під)пустить - поджечь, устроить пожар
Свинство розвести - устроить беспорядок
Ні за цапову душу - ни за что пострадать
Собаку з'їсти - стать опьітньім
Название: Животные в качестве фразеологизмов
Отправлено: Kocsimáry-Колош от июня 25, 2012, 23:54
Воробьиное гнездо - это, когда волосы лохматые
Название: Животные в качестве фразеологизмов
Отправлено: Konopka от июня 26, 2012, 00:34
Цитата: svidomit132 от июня 25, 2012, 14:45
Ой, служив я в пана, та й на перше літо,
Заробив я в пана курочку за літо.
В чешском есть очень похожая песенка  :what:
Название: Животные в качестве фразеологизмов
Отправлено: Алмас от июня 26, 2012, 01:00
А кто ж это додумался животных "в качестве фразеологизмов" использовать? Гринпис не дремлет!Может, лучше, "животные в фразеологизмах"?
Название: Животные в качестве фразеологизмов
Отправлено: svidomit132 от июня 26, 2012, 12:54
Цитата: Konopka от июня 26, 2012, 00:34
Цитата: svidomit132 от июня 25, 2012, 14:45
Ой, служив я в пана, та й на перше літо,
Заробив я в пана курочку за літо.
В чешском есть очень похожая песенка  :what:
Гм цікаво, дякую за текст :UU:
Название: Животные в качестве фразеологизмов
Отправлено: Марго от июня 26, 2012, 13:37
Цитата: Kocsimáry-Колош от июня 25, 2012, 23:54
Воробьиное гнездо - это, когда волосы лохматые
Я слышала только про воронье. Эту прическу еще называют "Не одна я в поле кувыркалась". Но это уже помимо животных.  ;D
Название: Зоопарк
Отправлено: ostapenkovr от июня 26, 2012, 13:56
Сидят на лошади, как собака на заборе (это встречается в указе Петра и касается военных-некавалеристов).
Название: Животные в качестве фразеологизмов
Отправлено: Марго от июня 26, 2012, 14:09
Бодливой корове бог рогов не дает.
Название: Зоопарк
Отправлено: svidomit132 от июня 26, 2012, 14:10
Цитата: ostapenkovr от июня 26, 2012, 13:56
Сидят на лошади, как собака на заборе (это встречается в указе Петра и касается военных-некавалеристов).
Нвіяло:
-А чулись те кума, що Петро виграв машину в лотерею?
-Ага виграв-хіба що козу на перелазі ;D