интересуют словосочетания/слова в разных языках. Если возможно с пояснением смысла и происхождения.
примеры:
- собачий холод (очень холодно)
- dog-cheap (очень дешевый)
собачья работа (трудная работа)
В немецком:
Hundekälte - собачий холод
Hundewetter - собачья погода
hundsgemein - подло "по-собачьи" (=очень)
saukalt - холодно "по-свински" (=очень)
Bärenhunger - "медвежий" голод (=очень сильный)
Есть простой способ. АББИИ Лингво называется:
köpeklenmek унижаться, лизать пятки; юлить (перед кем-л.) как собака
köpeklik -ği пресмыкательство, угодничество; подхалимство
köpekoğlu köpek с-с-сукин сын!
köpoğlu 1) подлец; с-с-сукин сын 2) пройдоха, каналья
köpoğluluk -ğu обман, хитрость; коварство
chiens écrasés отдел происшествий (в газете)
chien traître собака, кусающая исподтишка, без лая
chien vert бубновый валет
chien de bord старший помощник командира, старпом
и т.д.
Цитироватьсобачья работа (трудная работа)
to work like a tiger - работать как одержимый
Цитироватьhundsgemein - подло "по-собачьи" (=очень)
konn feal - волчье предательство
ползать как сонная муха
голодный как волк (hungry as a hunter) :)
волк в овечьей шкуре
волчья ухмылка
лисья улыбка
телячий восторг
поросячий визг
свинское поведение (крайне эгоистичное и недальновидное)
куричья память
медвежья услуга
делить шкуру неубитого медведя
змеиное коварство
змея подколодная (озлобленность+жестокость)
подопытный кролик
мартовский кот
играть в кошки-мышки
как кошка с собакой
как рыба в воде
биться как рыба об лёд
скользкий как рыба
колючий как ёж
щетиниться как ёж
и ежу понятно
ослиное упрямство
козлиная бородка
толку — как с козла молока
как сельди в бочке (пожалуй, не в тему: в бочке они уже не животные, а еда)
драконовские законы (вроде, животное)
На иврите:
голодный как собака
работать как осёл (тяжёлая нетворческая работа)
поставили кота сторожить сметану (заимствовано?)
положить (деньги и т.п.) на рог газели (вложить средства в безнадёжное дело)
как рыба в пучине (попал /пойман/ в безвыходное положение)
плодиться, как рыбы
«ни мёда твоего, ни жала»
Очень много «животных» фразеологизмов в книге Псалмов.
Английский:
as busy as a bee
Цитата: mnashe от октября 4, 2009, 18:24
поставили кота сторожить сметану (заимствовано?)
Пусти козла в огород.
***
Не всё коту масленица.
Беден как церковная мышь.
Французский:Parler francais comme une vache espagnole (говорить по-французски как испанская корова).
Etre (vivre) comme un coq en pâte - жить припеваючи (как петух на откорме).
Ménager la chèvre et le choux - дословно: уберечь и козу, и капусту; (прибл.) и волки сыты, и овцы целы
Цитироватьположить (деньги и т.п.) на рог газели
псу(коту) под хвост.
Цитировать...Славными именами
Украшен кошачий род!
...Кот, Который Наплакал...
...Кот Ученый... Чеширский Кот...
...Кошка из Кошкина дома...
(Как забыть о ее судьбе!)
...Первая Кошка (Которая
Бродила Сама по Себе)...
śpiąca, senna mucha - как сонная муха
głodny jak wilk - голодный как волк
wilk w owczej skórze - волк в овечьей шкуре
kurza pamięć - куричья память
kurza ślepota - куричья слепота
niedźwiedzia przysługa - медвежья услуга
dzielić skórę na niedźwiedziu -делить шкуру неубитого медведя
koty marcowe - мартовский кот
grać w kotka i myszkę- играть в кошки-мышки
żyć jak pies z kotem - как кошка с собакой
czuć się jak ryba w wodzie- как рыба в воде
ośli upór - ослиное упрямство
kozia bródka - козлиная бородка
upchani jak śledzie w beczce - как сельди в бочке
drakońskie prawa - драконовские законы
Цитата: Hironda от октября 4, 2009, 18:54
Цитировать...Славными именами
Украшен кошачий род!
...Кот, Который Наплакал...
...Кот Ученый... Чеширский Кот...
...Кошка из Кошкина дома...
(Как забыть о ее судьбе!)
...Первая Кошка (Которая
Бродила Сама по Себе)...
Это похоже на стихи Thomasa Stearns Eliota - Koty [Cats] :) Здесь можна читать на английском http://leksykot.top.hell.pl/koty/teksty/poezja/index.shtml
Цитата: Pinia от октября 5, 2009, 23:16
Это похоже на стихи Thomasa Stearns Eliota - Koty [Cats]
Это Борис Заходер. Вот стихотворение полностью:
КОШКА ВЬЮШКА
Борис Заходер
(Ода)
Есть много известных Кошек,
(Не говоря о Котах!),
Прославленных в разное время
И в самых разных местах.
И вот наша Вьюшка отважно
Вступает в их избранный круг -
Простая рыжая кошка,
Почти без всяких заслуг...
Славными именами
Украшен кошачий род!
...Кот, Который Наплакал...
...Кот Ученый... Чеширский Кот...
...Кошка из Кошкина дома...
(Как забыть о ее судьбе!)
...Первая Кошка (Которая
Бродила Сама по Себе)...
В Древнем Египте Кошки
Числились даже в богах;
Есть ли на свете невежда,
Незнакомый с Котом в Сапогах?..
...И к этим-то славным Кошкам
(И знаменитым Котам)
Присоединяется Вьюшка,
Которая Спит НЕ ТАМ.
Да, Вьюшка не ищет покоя,
Уюта и темноты -
Того, что ищут все Кошки
(И некоторые Коты!).
НЕ ТАМ она спит, где надо,
А только наоборот -
ТАМ, где спать не подумает
Ни Кошка, ни даже Кот.
Вы спросите: "И за это,
За это к ней слава пришла?
Не за какой-нибудь подвиг,
А за то, что она спала?"
Вы скажете: "Так не бывает!"
Вы фыркнете: "Ерунда!"
Вы, может быть, расхохочетесь...
А я вам отвечу: "Да!"
"Да, можете не сомневаться! -
Я вам скажу в ответ, -
За это и только за это
Воспел нашу Вьюшку поэт!
И верьте - на громкое имя
Имеет она все права:
Она в своем деле добилась
Небывалого мастерства!"
Кто может спать в мясорубке
(Если мама готовит фарш!),
На граммофонной пластинке
(Когда исполняется марш!),
Под душем (когда купаются),
На венике (если метут),
А Вьюшка - не сомневайтесь! -
Спит себе, тут как тут!
Нет места в нашей квартире,
Где бы она не спала -
От А
(бажура)
До Я
(щика письменного стола).
Вы можете перечислить
(Если сможете!) весь алфавит,
Ручаюсь, на каждой букве
Эта рыжая кошка спит!
Спала на дверном засове,
Когда прибивали засов!
Спала на секундной стрелке
И на маятнике часов,
Спала на страницах журнала
(И я с ней дремал заодно),
И даже... спала на подушке,
Что строжайше запрещено!
Надеюсь... Нет, я уверен:
Теперь вы согласны со мной
Слава досталась Вьюшке
Отнюдь не дешевой ценой!
Недаром толпы поклонников
Так и ходят за ней по пятам,
И просят* автограф у Кошки,
Которая Спит НЕ ТАМ!
______________
* Боюсь, что понапрасну!
Цитата: mnashe от октября 4, 2009, 18:24
драконовские законы (вроде, животное)
Вроде нет, из греческой истории
Мартышкин труд
Цитата: Hironda от октября 4, 2009, 18:27
Беден как церковная мышь.
"У меня в холодильнике мышь повесилась" - т.е. нечего поесть.
политическое :) - ежовые рукавицы (строгость)
Цитата: jvarg от октября 8, 2009, 04:09
Цитата: Hironda от октября 4, 2009, 18:27
Беден как церковная мышь.
"У меня в холодильнике мышь повесилась" - т.е. нечего поесть.
было в "что? где? когда?" : у кого-то из кавказских народов есть выражение ~ "мышь упала в бочку", точно не помню формулировку /главное мышь внутри некоего сосуда/
Но означает, что женщина беременна.
Цитата: Rezia от октября 9, 2009, 21:48
ежовые рукавицы (строгость)
Ну, это не совсем в честь животного. ;)
Цитата: mnashe от октября 4, 2009, 18:24
драконовские законы (вроде, животное)
И это тоже.
Я был щенком, когда родился, гусем лапчатым, когда вступил в жизнь. Определившись на государственную службу, я стал крапивным семенем. Начальник величал меня дубиной, приятели - ослом, вольнодумцы — скотиной. Путешествуя по железным дорогам, я ехал зайцем, живя в деревне среди мужичья, я чувствовал себя пиявкой. После одной из растрат я был некоторое время козлом отпущения. Женившись, я стал рогатым скотом. Выбившись, наконец, на настоящую дорогу, я приобрел брюшко и стал торжествующей свиньей.
(А. Чехов)
Врёт как сивый мерин и бред сивой кобылы.
Брат и сестра. :)
Один врёт, другая бредит.
Глухой тетерев
упрямый осел
здоровый бык
трещит как сорока
как рыба в воде
слон в посудной лавке
премудрый пескарь
сидеть как мышь
как собака (жить, умереть)
работать как вол
голодный (злой) как волк
глаза как у побитой собаки
сонная муха
бешенная собака
медвежья услуга
медведь на ухо наступил
крокодиловы слезы
черепашьим шагом
cчитать ворон
нажрался как свинья
кошачья походка
cобачий холод
работать как лошадь
не каркай
Raining cats and dogs - очень дождливо (единственное, что знаю). :-[
Цитата: Rezia от октября 9, 2009, 21:48
политическое :) - ежовые рукавицы (строгость)
Как так - политическое? :???
Цитата: Чугуний от октября 10, 2009, 10:09
Цитата: Rezia от октября 9, 2009, 21:48
политическое :) - ежовые рукавицы (строгость)
Как так - политическое? :???
ЦитироватьФразеологический оборот «взять кого-то в ежовые рукавицы» родился из малоизвестной русской поговорки «ежовыми рукавицами да за мягкое тело приниматься» и не менее малоизвестной русской пословицы «Ежёвая голица – учить мастерица». В XIX веке с лёгких рук писателей, которых мы привыкли называть нашим всем, он стал часто использоваться в литературе, что, натурально, принесло ежовым рукавицам их славу.
Помните неудачную попытку Петруши Гринёва без зазрения совести обмануть престарелого немца-генерала в «Капитанской дочке»?
– Теперь о деле... К вам моего повесу... гм... «держать в ежовых рукавицах»... Что такое ешёвы рукавиц? Это должно быть русска поговорк... Что такое «дершать в ешёвых рукавицах»? – повторил он, обращаясь ко мне.
– Это значит, – отвечал я ему с видом как можно более невинным, – обходиться ласково, не слишком строго, давать побольше воли, держать в ежовых рукавицах.
– Гм, понимаю... «и не давать ему воли»... нет, видно ешёвы рукавицы значит не то...
Ровно через сто лет, в тридцатых годах двадцатого столетия словосочетание «ежовые рукавицы» приобрело чрезвычайно зловещий смысл. По иронии судьбы, НКВД СССР в то время возглавлял Николай Ежов.
http://otvet.mail.ru/question/26546818/
Hironda, :yes:.
to sleep like a log - спать как суслик.
А не как бревно? :what:
Цитата: Bhudh от октября 17, 2009, 21:10
А не как бревно? :what:
Это у них бревно, а у нас суслик.
Как сурок. :)
А! Я-то уж подумал, Вы так дословно перевели.
Кажется, ещё не было
• смотреть как баран на новые ворота
на иврите есть близкое «как петух на "Люди..."»:
Из-за отсутствия падежей звучит как «петух на людей», но имеется в виду другое: «Люди, сидящие во тьме...» — начало молитвы в канун дня искупления (Йом киппур); её над этим самым петухом и читают, а он тоже смотрит в книгу, но мало что понимает).
• глаза как у бешеной селёдки :o
"ухо от селедки" - до показа "Ва-банка" было ли известно в России?
• надуться как индюк
• распустить хвост как павлин
• тихо как мышка
Ещё есть масса глаголов, образованных от названий животных: петушиться, окрыситься, набычиться, свинячить (и свинство); прислониться ;)
Ага.
«The Sun was elephanted by clouds.»
Цитата: louise от октября 17, 2009, 21:11
Цитата: Bhudh от октября 17, 2009, 21:10
А не как бревно? :what:
Это у них бревно, а у нас суслик.
У венгров в подобном выражении почему-то вообще шуба. Интересно, как она спит...
Alszik, mint a bunda - спит, как шуба. ;D
Цитата: mnashe от октября 4, 2009, 18:24
драконовские законы (вроде, животное)
...Драконовские законы - суровые законы, получившие имя первого законодателя Афинской республики Дракона. В 621 г. до н.э. он записал обычаи, придав им силу закона. Дракон отменил кровную месть, но сохранил традиционные страшные кары за покушение на собственность: смертная казнь полагалась даже за кражу овощей. Уже в 594 г. до н.э. законодатель Солон смягчил эти законы, но греки продолжали помнить, что они были "написаны кровью" (по словам Плутарха)...
По-хорошему они вообще «драконтовы».
Цитата: ДворецкийΔράκων, οντος ὁ Драконт (автор первого свода писанных законов в Афинах — θεσμοί, ок. 620 г. до н. э.)
Вот кое-что из итальянского языка:
andare d`accordo come cane e gatto - жить как кошка с собакой
avere una fame da lupo - иметь волчий аппетит
porcheria - свинство
pesce d`aprile ("апрельская рыба") - первоапрельская шутка
fatica da cani ("собачья работа") - тяжёлая работа
Больше пока не могу вспомнить. :)
Цитата: jvarg от апреля 5, 2010, 07:13
...Драконовские законы — суровые законы, получившие имя первого законодателя Афинской республики Дракона.
...
Спасибо, будем знать!
Шакалить, бакланить
Цитата: Hironda от октября 4, 2009, 18:27
Цитата: mnashe от октября 4, 2009, 18:24
поставили кота сторожить сметану (заимствовано?)
Пусти козла в огород,
он тебе всё съест
Не всё коту масленица.
Беден как церковная мышь.
Французский:
Parler francais comme une vache espagnole (говорить по-французски как испанская корова).
Etre (vivre) comme un coq en pâte - жить припеваючи (как петух на откорме).
Ménager la chèvre et le choux - дословно: уберечь и козу, и капусту; (прибл.) и волки сыты, и овцы целы
Недавно в нидерландско-русском словаре наткнулся на выражение zo gezond als een vis - здоров, как рыба. Русский аналог - здоров, как бык. Интересно, почему у голландцев рыба - эталон здоровья?
Может, потому что рыбы не чихают?
Сивая кобыла, сивый мерин, телята Макара, Сидорова коза, кот, который наплакал и которому под хвост.....
Куда Макар телят не гонял?
пес смердящий, ёшкин кот
Йошкин кот, брянский волк (тебе товарищ), агнец божий, золотой телец
Цитата: antic от июня 24, 2012, 14:59
брянский волк (тебе товарищ)
:o Не тамбовский нэ? :what:
Цитата: antic от июня 24, 2012, 14:59
Йошкин кот, брянский волк (тебе товарищ), агнец божий, золотой телец
:o :o
Цитата: Awwal12 от июня 24, 2012, 15:01
Цитата: antic от июня 24, 2012, 14:59
Йошкин кот
Всё-таки ёжкин...
так-то оно так, но ... http://absurdopedia.net/wiki/Ёшкин_кот вплоть до вывесок на заведениях
Латинское название
Felis joskini
Подвиды
Felis joskini vulgaris
Felis joskini urbanis
Felis joskini urdalakoosPS: кстати, по ссылке:
ЦитироватьВ «Большую российскую четвёрку» входят: два представителя насекомых — это бляха-муха и ядрёна вошь; один представитель хищников — ёшкин кот; а также высший примат — ёкарный бабай.
:green:
Чебурашка в зоопарке есть? :what:
Тоже в детстве этот вопрос интересовал. ::)
конь в пальто
Где-то на ЛФ была тема "Животные в качестве фразеологизмов". Там тоже есть кое-что интересное. :)
Неведома зверушка
гулькин нос
Коза е..чая :-[ Извините :-[
Невиданные звери, следы которых на неведомых дорожках.
Цитата: Hironda от июня 24, 2012, 16:03
Невиданные звери, следы которых на неведомых дорожках.
Невиданный понос? :uzhos:
Цитата: ostapenkovr от июня 24, 2012, 16:05
Цитата: Hironda от июня 24, 2012, 16:03
Невиданные звери, следы которых на неведомых дорожках.
Невиданный понос? :uzhos:
Следы - понос? :???
Цитата: Nekto от июня 24, 2012, 15:00
:o Не тамбовский нэ? :what:
Брянский раньше появился
(wiki/ru) Брянский_волк (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%BA)
Цитата: Алалах от июня 24, 2012, 15:24
конь в пальто
Цитата: snn от июня 24, 2012, 15:56
гулькин нос
Эти выражения я обычно слышу в других вариантах, где фигурирует не конь и не нос, о вовсе даже неприличный объект, не буду называть какой
Зверь на букву Ю
Б. Заходер
Зверь на букву Ю
Жил-был зверь на букву Ю,
Чистил мордочку свою.
Бегемот на букву Б,
А петух на букву П,
Крокодил на букву К,
И кабан на букву К,
Утконос на букву У.
Что за зверь на букву Ю? )))
-У него длиннющий хвост?
-Да.
-У него огромный рост?
-Нет.
-У него густая шерсть?
-Да.
-У него копыта есть?
-Нет.
-Зубы острые у зверя?
-Да.
-Я боюсь его тогда.
-А этот зверь совсем не страшен.
Это просто кошка наша.
-Почему ж она на " Ю "?
-Юлькой кошку звать мою.
Тот же Заходер признаётся:
-Откровенно признаю:
Зверя нет. На букву "Ю".
Это - ЮЖНЫЙ КТОТОТАМ.
Я его. Придумал сам!
Ещё существует коза брянская. Правда, в последнее время о ней почти не слышу... :)
Цитата: Alexi84 от июня 24, 2012, 17:19
Ещё существует коза брянская. Правда, в последнее время о ней почти не слышу... :)
Не знала. И про брянского волка тоже.
Про тамбовского знаю.
Цитата: antic от июня 24, 2012, 14:59
Йошкин кот
Вроде бы в Йошкар-Оле даже есть статуя Ёшкиного Кота. :)
Цитата: Alexi84 от июня 24, 2012, 19:24
Цитата: antic от июня 24, 2012, 14:59
Йошкин кот
Вроде бы в Йошкар-Оле даже есть статуя Ёшкиного Кота. :)
Я когда была в Челябинске очень удивилась что в России так любят скульптуру.
В Челябинске от центральной площади города отходит пешеходная улица, где есть очень много скульптур.
А еще есть и медведь, ходящий по ушам музыкальным неталантам, и товарищ-волк родом из Тамбова! И еще товарищи гусь и свинья! А еще имеется дятел. Опилочный.
Ой, волка уже вспомнили до меня.
Лебедь, рак и щука
Ещё слон в посудной лавке. :)
А русалки - это такие разумные гуманоидные рыбы. ::)
Курица с лапой
Цитата: QLeeBin от июня 25, 2012, 09:47
Курица с лапой
С лапами они все. А это курица-писатель, результат творчества которой - куропись. ;D
Цитата: Hironda от июня 25, 2012, 09:50
Цитата: QLeeBin от июня 25, 2012, 09:47
Курица с лапой
С лапами они все. А это курица-писатель, результат творчества которой - куропись. ;D
;D ;D ;D
почему-то вспомнился енот-полоскун и выхухоль. )
котэ с хомяком и скалистым енотом уже подрались.
Обезьяны с гранатами ещё бывают
Цитата: QLeeBin от июня 25, 2012, 13:33
Обезьяны с гранатами ещё бывают
Так мы не в Египте.
Цитата: kūlis от июня 25, 2012, 13:34
Цитата: QLeeBin от июня 25, 2012, 13:33
Обезьяны с гранатами ещё бывают
Так мы не в Египте.
Котэ, а почему Красное море красное, знаешь?
Цитата: Чугуний от июня 25, 2012, 13:37
Котэ, а почему Красное море красное, знаешь?
Знаю.
Муха, которая возомнила себя слоном.
Блоха, которая жила у короля.
Цитата: kūlis от июня 25, 2012, 13:28
котэ с хомяком и скалистым енотом уже подрались.
я слышала другое. )
жареное рагу из енота и хомяка с кружкой холодного пива (с)
Цитата: pik от июня 25, 2012, 13:40
я слышала другое. )
жареное рагу из енота и хомяка с кружкой холодного пива (с)
котэ победил и теперь ест врагов своих.
Баран, глядящий на новые ворота.
Животные в качестве фразеологизмов (http://lingvoforum.net/index.php/topic,19757.0.html)
Не объединить ли?
Эта тема в начале была у́же, правда, но сейчас она расширилась до идентичности с той.
Цитата: kūlis от июня 25, 2012, 13:38
Цитата: Чугуний от июня 25, 2012, 13:37
Котэ, а почему Красное море красное, знаешь?
Знаю.
Даже не хочу знать отчего Жёлтое море так называется :stop:
О енотах и не только.
То, что
у.е. - валюта, это понятно, но оказывается баксы -
тоже с енотами с оленями связаны!
(По одной из версий).
ЦитироватьСлово «бак» (англ. buck) (в множественном числе произносится [bʌks], по-русски — баксы) происходит от английского слова «бакскин» — шкура самца оленя. Эти шкуры были одним из главных предметов торговли с индейцами. Индеец приезжал в поселение белых, чтобы обменять шкуры на необходимые ему вещи (ружья, патроны, соль, инструменты, «огненную воду» и т. д.), и белый торговец говорил: «Это тебе будет стоить три бака», то есть три шкуры оленя. Позже слово стало использоваться, как сленговое название доллара.
(wiki/ru) Доллар_США (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%80_%D0%A1%D0%A8%D0%90)
я бы муху-цыкотуху тож в зоопарк заселила бы ::)
слышала про у.е. и енотов.. а вот про оленей - :donno:
жираф, до которого доходит сразу
Цитироватьжираф, до которого доходит сразу
Наверное, исправился. Раньше не сразу доходило. :)
А о котах всё знает Борис Заходер.
КОШКА ВЬЮШКА
Борис Заходер
(Ода)
Есть много известных Кошек,
(Не говоря о Котах!),
Прославленных в разное время
И в самых разных местах.
И вот наша Вьюшка отважно
Вступает в их избранный круг -
Простая рыжая кошка,
Почти без всяких заслуг...
Славными именами
Украшен кошачий род!
...
Кот, Который Наплакал......
Кот Ученый...
Чеширский Кот......
Кошка из Кошкина дома...(Как забыть о ее судьбе!)
...
Первая Кошка (Которая
Бродила Сама по Себе)...В Древнем Египте Кошки
Числились даже в богах;
Есть ли на свете невежда,
Незнакомый
с Котом в Сапогах?.....И к этим-то славным Кошкам
(И знаменитым Котам)
Присоединяется
Вьюшка,
Которая Спит НЕ ТАМ.
Да, Вьюшка не ищет покоя,
Уюта и темноты -
Того, что ищут все Кошки
(И некоторые Коты!).
НЕ ТАМ она спит, где надо,
А только наоборот -
ТАМ, где спать не подумает
Ни Кошка, ни даже Кот.
Вы спросите: "И за это,
За это к ней слава пришла?
Не за какой-нибудь подвиг,
А за то, что она спала?"
Вы скажете: "Так не бывает!"
Вы фыркнете: "Ерунда!"
Вы, может быть, расхохочетесь...
А я вам отвечу: "Да!"
"Да, можете не сомневаться! -
Я вам скажу в ответ, -
За это и только за это
Воспел нашу Вьюшку поэт!
И верьте - на громкое имя
Имеет она все права:
Она в своем деле добилась
Небывалого мастерства!"
Кто может спать в мясорубке
(Если мама готовит фарш!),
На граммофонной пластинке
(Когда исполняется марш!),
Под душем (когда купаются),
На венике (если метут),
А Вьюшка - не сомневайтесь! -
Спит себе, тут как тут!
Нет места в нашей квартире,
Где бы она не спала -
От А
(бажура)
До Я
(щика письменного стола).
Вы можете перечислить
(Если сможете!) весь алфавит,
Ручаюсь, на каждой букве
Эта рыжая кошка спит!
Спала на дверном засове,
Когда прибивали засов!
Спала на секундной стрелке
И на маятнике часов,
Спала на страницах журнала
(И я с ней дремал заодно),
И даже... спала на подушке,
Что строжайше запрещено!
Надеюсь... Нет, я уверен:
Теперь вы согласны со мной
Слава досталась Вьюшке
Отнюдь не дешевой ценой!
Недаром толпы поклонников
Так и ходят за ней по пятам,
И просят* автограф у Кошки,
Которая Спит НЕ ТАМ!
______________
* Боюсь, что понапрасну!
С детства загадочный для меня гусь лапчатый
Цитата: mnashe от июня 25, 2012, 13:43
Животные в качестве фразеологизмов (http://lingvoforum.net/index.php/topic,19757.0.html)
Не объединить ли?
Эта тема в начале была у́же, правда, но сейчас она расширилась до идентичности с той.
Не уверена, что надо объединять.
Та тема более серьёзная, эта повеселее.
Цитата: Hironda от июня 25, 2012, 14:07
эта повеселее
Зато эта быстро потонет в пучине бредораздела, а та сохраняется на своём месте.
рыбачили у них. )
не могу сказать, что рыба для них как корова для индуса.. но шось из этого репертуара )
mnashe, ну не знаю, объединяй тогда. :)
Еще "как до утки", т.е.тугодум. И козел- любовь зла! И муха, под которой находится выпивший. И тараканы, те, что в голове. Есть еще конь, подобно которому ржут с шюток йумора.
Ещё та свинья, что в калашном ряду
Цитата: QLeeBin от июня 25, 2012, 14:15
Ещё та свинья, что в калашном ряду
Вроде бы свинное рыло :???
Цитата: piton от июня 25, 2012, 14:06
С детства загадочный для меня гусь лапчатый
Ещё и перепончатый, в крапинку.
Собачиться
"ведуть себе як два козла" (по мотивам старої казки).
Цитата: Hironda от июня 25, 2012, 14:25
Цитата: piton от июня 25, 2012, 14:06
С детства загадочный для меня гусь лапчатый
Ещё и перепончатый, в крапинку.
ещё кторый "как с гуся вода"
ишачить, тоже вариант.
Тріщить, як сорока
Дибає, як муха по сметані
Бреше, як собака
В роті- ніби коти понасцикали (похмілля)
В голові джмелі гудуть
Бджілка-трудівниця
Жаба-мандрівниця
Муха-посеруха
Велика українська ЖАБА- та що давить
Дивиться, як кіт на сало
Дметься, як жаба на вола
Цитата: svidomit132 от июня 25, 2012, 14:31
Тріщить, як сорока
Дибає, як муха по сметані
Бреше, як собака
В роті- ніби коти понасцикали (похмілля)
В голові джмелі гудуть
Бджілка-трудівниця
Жаба-мандрівниця
Муха-посеруха
Велика українська ЖАБА- та що давить
Дивиться, як кіт на сало
Дметься, як жаба на вола
"украдука" я :D
бо жаба - це шось ;D
Цитата: serge-kazak от июня 25, 2012, 14:28
"ведуть себе як два козла" (по мотивам старої казки).
Мабуть таки два цапа, що на кладці не розминулися. ;D
Можно словарик составить по животным и на всех языках.
Ой, служив я в пана, та й на перше літо,
Заробив я в пана курочку за літо.
А та кура-чубатура по садочку ходить та й ходить
І курчаток водить та й водить...
Ой, служив я в пана, та й на друге літо,
Заробив я в пана качечку за літо.
А та кача дрібно скаче,
А та кура-чубатура по садочку ходить та й ходить
І курчаток водить та й водить...
Ой, служив я в пана, та й на третє літо,
Заробив я в пана індика за літо.
А той індик, пиндик-пиндик,
А та кача дрібно скаче,
А та кура-чубатура по садочку ходить та й ходить
І курчаток водить та й водить...
Ой, служив я в пана, на четверте літо,
Заробив я в пана баранця за літо.
А той баран круторогий, заліз бабі поміж ноги,
А той індик, пиндик-пиндик,
А та кача дрібно скаче,
А та кура-чубатура по садочку ходить та й ходить
І курчаток водить та й водить...
Ой, служив я в пана, та й на п"яте літо,
Заробив я в пана корову за літо.
А корова му-му-му.
А той баран круторогий, заліз бабі поміж ноги,
А той індик, пиндик-пиндик,
А та кача дрібно скаче,
А та кура-чубатура по садочку ходить та й ходить
І курчаток водить та й водить...
Ой, служив я в пана, та й на шосте літо,
Заробив я в пана та й бика за літо.
А той бик корові втик,
А корова му-му-му.
А той баран круторогий, заліз бабі поміж ноги,
А той індик, пиндик-пиндик,
А та кача дрібно скаче,
А та кура-чубатура по садочку ходить та й ходить
І курчаток водить та й водить...
Ой, служив я в пана, тай на сьоме літо,
Заробив я в пана дівчину за літо.
А та дівка напилася, впала з печі й забилася,
А той бик корові втик,
А корова му-му-му.
А той баран круторогий, заліз бабі поміж ноги,
А той індик, пиндик-пиндик,
А та кача дрібно скаче,
А та кура-чубатура по садочку ходить та й ходить
І курчаток водить та й водить...
Про котов разных ещё дополню:
Кот Шрёдингера
Кот Леопольд
Кот Дивуар
Цитата: antic от июня 25, 2012, 14:57
Кот Дивуар
не робіть кота із слона. ;D
p.s. в сенсі - "робити із мухи слона"
Цитата: svidomit132 от июня 25, 2012, 14:45
Ой, служив я в пана, та й на перше літо,
теж одна з моїх улюблених. :UU: судячи з усього стара руська народна козацька пісня, бо відома навіть на Кубані, в перекладах також в Росії і Білорусі.
Помню, была ещё песенка:
"Моя кура шелкопура,
Моя утя воду мутя,
Моя гуся траву куся,
Моя индя шиндибриндя"...
В школе на уроках пения пели. :)
Цитироватьсудячи з усього стара руська народна козацька пісня,
Козацька навряд-козаки до панів служити не наймалися ;D
Пісня загалом весільна-жартівлива з сексуальним підтекстом.
Кубанские идиомьі
Собаці під хвіст (прахом пошло),
жаба цицьки дала (испортился; пропал; умер),
Шанс ведмедя вбить (поживиться),
переляканий вовк (больной арбуз и др растения),
у свиний (свинячий) голос (с опозданием),
кошеча (кошача) мамка (тот, кто любит кошек)
зінське щеня (прямое - слепьіш из отр. Грьізунов; перен. - мелкий, но злой человек)
собача душа - ругательство
собача доля - о хлебе (поверье, что Бог разгневался на людей из-за хамского отношения к хлебу, а для собаки оставил)
од зайця - о гостинцах для детей
вовк зіму не з'їв - далеко до весньі
там собаки лико поїли - там нечего есть
вовки виють - о заросшем сорняками огороде
ведмідь на вухо наступив - о глухом или о человеке без музьікального слуха
слони чи мамонти пронеслися? -и о бардаке и разрухе
хитра лисиця - о хитром
наглі шакали( шакалки, чакалки) - о нагльіх
сорока на хвості принесла - о новости
у баранячий ріг скрутить - применить строгие мерьі
gав ловить - ворон считать - ротозейничать
бикам (свиням) хвости крутить - заниматься самой неквалиф.работой
Машка спряла - пропало (досл. свинья проглотила, Машка - в недавнем прошлом самая распростр. кличка свиней)
Пока півень в гузно не клюне - пока не вьінужден будешь сделать в крайний срок или принудительно
Зозуля подавилась ячменним колоском - в пору созревания ячменя кукушка перестает куковать
и много ещё
Як корова язиком злизала
Як псові муха (мала порція)
Розуміється як вовк на зорях
Довгий як собача пісня (про дощ)
Крутий як поросячий хвіст
Сидить як жаба на купині
Ніби бик посцяв (щось криво зроблене)
Не знаю, было ли уже:
le temps entre chat et loup (время меж собакой и волком) - сумерки.
Цитата: serge-kazak от июня 25, 2012, 15:18
Цитата: svidomit132 от июня 25, 2012, 14:45
Ой, служив я в пана, та й на перше літо,
теж одна з моїх улюблених. :UU: судячи з усього стара руська народна козацька пісня, бо відома навіть на Кубані, в перекладах також в Росії і Білорусі.
Кубанський варіант( початок)
Як служив я в пана першоє лєто,
Заробив я в пана курочку за (г)ето.
Моя курка - чубатурка.
(П..ди нема - сама шкурка),
По садочку ходе та й ходе,
Куроняток воде та й воде.
Очевидно, це білоруська пісня, в нас її старі не знали, десь у !970-х заспівали. І лексика явно про це говорить.
Цитата: Драгана от июня 25, 2012, 14:13
Еще "как до утки", т.е.тугодум.
Моя мама говорит "Доходит, как до утки - на третьи сутки". :)
"Сон идёт на мягких лапах, дышит, как медведь". Зверь? Не зверь? :what:
Вовком дивиться - о злом, недовольном
Вовком вить - голосить. горевать
Курі загрібуть - пропадешь из-за лени
На дикой козі не під'їдеш ( до когось) - о привередливом
Носиться, як з гусячим яйцем на виносях - баловать
Дійна корова - о человеке, за счет которого живут другие
Пригріть гадюку на серці - приютить будущего врага
Півня (під)пустить - поджечь, устроить пожар
Свинство розвести - устроить беспорядок
Ні за цапову душу - ни за что пострадать
Собаку з'їсти - стать опьітньім
Воробьиное гнездо - это, когда волосы лохматые
Цитата: svidomit132 от июня 25, 2012, 14:45
Ой, служив я в пана, та й на перше літо,
Заробив я в пана курочку за літо.
В чешском есть очень похожая песенка :what:
1. Když jsem já sloužil to první léto,
vysloužil jsem si kuřátko za to.
A to kuře krákoře, běhá po dvoře,
má panenka pláče doma v komoře.
2. Když jsem já sloužil to druhé léto,
vysloužil jsem si kačenku za to.
A ta kačka bláto tlačká
a to kuře krákoře, běhá po dvoře,
má panenka pláče doma v komoře.
3. Když jsem já sloužil to třetí léto,
vysloužil jsem si husičku za to.
A ta husa chodí bosa,
A ta kačka bláto tlačká
a to kuře krákoře, běhá po dvoře,
má panenka pláče doma v komoře.
4. Když jsem já sloužil to čtvrté léto,
vysloužil jsem si prasátko za to.
A ten vepř jako pepř,
A ta husa chodí bosa,
A ta kačka bláto tlačká
a to kuře krákoře, běhá po dvoře,
má panenka pláče doma v komoře.
5. Když jsem já sloužil to páté léto,
vysloužil jsem si telátko za to.
A to tele hubou mele,
A ten vepř jako pepř,
A ta husa chodí bosa,
A ta kačka bláto tlačká
a to kuře krákoře běhá po dvoře,
má panenka pláče doma v komoře.
6. Když jsem já sloužil to šesté léto,
vysloužil jsem si kravičku za to.
A ta kráva mléko dává,
A to tele hubou mele,
A ten vepř jako pepř,
A ta husa chodí bosa,
A ta kačka bláto tlačká
a to kuře krákoře, běhá po dvoře,
má panenka pláče doma v komoře.
7. Když jsem já sloužil to sedmé léto,
vysloužil jsem si volečka za to.
A ten vůl jako kůl,
A ta kráva mléko dává,
A to tele hubou mele,
A ten vepř jako pepř,
A ta husa chodí bosa,
A ta kačka bláto tlačká
a to kuře krákoře, běhá po dvoře,
má panenka pláče doma v komoře.
8. Když jsem já sloužil to osmé léto,
vysloužil jsem si botičky za to.
a ty boty do roboty,
A ten vůl jako kůl,
A ta kráva mléko dává,
A to tele hubou mele,
A ten vepř jako pepř,
A ta husa chodí bosa,
A ta kačka bláto tlačká
a to kuře krákoře běhá po dvoře,
má panenka pláče doma v komoře.
9. Když jsem já sloužil poslední léto,
vysloužil jsem si děvčátko za to.
А кто ж это додумался животных "в качестве фразеологизмов" использовать? Гринпис не дремлет!Может, лучше, "животные в фразеологизмах"?
Цитата: Konopka от июня 26, 2012, 00:34
Цитата: svidomit132 от июня 25, 2012, 14:45
Ой, служив я в пана, та й на перше літо,
Заробив я в пана курочку за літо.
В чешском есть очень похожая песенка :what:
1. Když jsem já sloužil to první léto,
vysloužil jsem si kuřátko za to.
A to kuře krákoře, běhá po dvoře,
má panenka pláče doma v komoře.
2. Když jsem já sloužil to druhé léto,
vysloužil jsem si kačenku za to.
A ta kačka bláto tlačká
a to kuře krákoře, běhá po dvoře,
má panenka pláče doma v komoře.
3. Když jsem já sloužil to třetí léto,
vysloužil jsem si husičku za to.
A ta husa chodí bosa,
A ta kačka bláto tlačká
a to kuře krákoře, běhá po dvoře,
má panenka pláče doma v komoře.
4. Když jsem já sloužil to čtvrté léto,
vysloužil jsem si prasátko za to.
A ten vepř jako pepř,
A ta husa chodí bosa,
A ta kačka bláto tlačká
a to kuře krákoře, běhá po dvoře,
má panenka pláče doma v komoře.
5. Když jsem já sloužil to páté léto,
vysloužil jsem si telátko za to.
A to tele hubou mele,
A ten vepř jako pepř,
A ta husa chodí bosa,
A ta kačka bláto tlačká
a to kuře krákoře běhá po dvoře,
má panenka pláče doma v komoře.
6. Když jsem já sloužil to šesté léto,
vysloužil jsem si kravičku za to.
A ta kráva mléko dává,
A to tele hubou mele,
A ten vepř jako pepř,
A ta husa chodí bosa,
A ta kačka bláto tlačká
a to kuře krákoře, běhá po dvoře,
má panenka pláče doma v komoře.
7. Když jsem já sloužil to sedmé léto,
vysloužil jsem si volečka za to.
A ten vůl jako kůl,
A ta kráva mléko dává,
A to tele hubou mele,
A ten vepř jako pepř,
A ta husa chodí bosa,
A ta kačka bláto tlačká
a to kuře krákoře, běhá po dvoře,
má panenka pláče doma v komoře.
8. Když jsem já sloužil to osmé léto,
vysloužil jsem si botičky za to.
a ty boty do roboty,
A ten vůl jako kůl,
A ta kráva mléko dává,
A to tele hubou mele,
A ten vepř jako pepř,
A ta husa chodí bosa,
A ta kačka bláto tlačká
a to kuře krákoře běhá po dvoře,
má panenka pláče doma v komoře.
9. Když jsem já sloužil poslední léto,
vysloužil jsem si děvčátko za to.
Гм цікаво, дякую за текст :UU:
Цитата: Kocsimáry-Колош от июня 25, 2012, 23:54
Воробьиное гнездо - это, когда волосы лохматые
Я слышала только про воронье. Эту прическу еще называют "Не одна я в поле кувыркалась". Но это уже помимо животных. ;D
Сидят на лошади, как собака на заборе (это встречается в указе Петра и касается военных-некавалеристов).
Бодливой корове бог рогов не дает.
Цитата: ostapenkovr от июня 26, 2012, 13:56
Сидят на лошади, как собака на заборе (это встречается в указе Петра и касается военных-некавалеристов).
Нвіяло:
-А чулись те кума, що Петро виграв машину в лотерею?
-Ага виграв-хіба що козу на перелазі ;D