свой - öz, сам - özüm
свой - kendi, сам - kendim
свой - kes, сам - kesim
В крымскотатарском так или иначе присутствуют все приведенные формы (озь - литературная норма, кес - как составляющая эр кес - "каждый", кенди (генди) - как диалектизм).
Есть ли еще какие-то слова в тюркских, кроме перечисленных (созвучных им), означающие "свой", "сам"? Как эти слова звучат на Вашем родном?
Цитата: RiverRat от августа 13, 2009, 22:01
Есть ли еще какие-то слова в тюркских, кроме перечисленных (созвучных им), означающие "свой", "сам"?
В алтайском есть местоимение
бой "свой" и соответственно,
бойым "сам".
Однокоренное слово в хакасском -
пос и
позым.
В тувинском -
бот и
бодым.
Это слово родственно турецкому
boy "тело".
тур. Ben kendim gördüm.алт. (Мен) бойым кӧрдим.
хак. (Мин) позым кӧрдім.
Кстати, говорят, это же слово в таком значении встречается в казахском и каракалпакском. Честно говоря, никогда не доводилось слышать. Носители казахского, скажите, это так?
Да, слова от того же корня boδ ещё употребляется в шорском и якутском.
Ну, с шорским всё понятно, а вот насчёт якутского...
"Свой" - бэйэ, "сам" - бэйэм.
Пример из предидущего поста по-якутски выглядит так: Мин бэйэм көрдүм.
Это характерное слово для сибирского ареала. Исключение составляет разве что чулымский язык, где в значении "свой" используется слово ӧс.
Еще бод/боз/бой.
В якутском то ли монгольское, то ли тунгусское слово.
Цитироватьалт. (Мен) бойым кӧрдим
Интересно, почему нет губной гармонии тут? Я подозреваю, что просто не отражена на письме, что и может влиять на произношение (искусственная норма).
В татарском "буй" выступает в других словах: послелогах буе, буена, буенча:
су буе - по воде,
урам буена - на улицу
урам буенча - вдоль по улице.
Само слово "буй" значит "рост", "длина"
В татарском языке кроме "үз", других слов, означающих "свой", я не слышал.
Цитата: RiverRat от августа 13, 2009, 22:01
Есть ли еще какие-то слова в тюркских, кроме перечисленных (созвучных им), означающие "свой", "сам"? Как эти слова звучат на Вашем родном?
На азербайджанском: свой -
öz; я сам -
özüm, ты сам -
özün, он сам -
özü. Далее, соответственно,
özümüz, özünüz, özləri.На турецком: свой -
kendi; я сам -
kendim, ты сам -
kendin, он сам -
kendi(si), мы сами -
kendimiz. Далее, соотв.
kendiniz, kendileri.
В карачаево-балкарском "свой" - кеси, "я сам" - кесим, "ты сам" - кесинъ, "он сам" - кеси.
Кстати, аналоги herkes, активно используются только в турецком, азербайджанском и крымском. Хотя существует ещё в туркменском, но там чаще говорят her kim/her kimse. Возможно имеется в гагаузском. Очевидно, это некая огузская инновация.
В татарском:
Üz, üzeneñ, üzeneke – свой, собственный, родной, близкий
Üzem, üzeñ, üze, üzebez, üzegez, üz(lär)e – сам, сама, само, сами
Близкие по значениям:
Бер үзе – сам, сам по себе
Ялгыз – сам по себе, одинокий
Үзеннән үзе – сам, сам по себе
Бәйсез – сам, независимо
Әшнә – свой (человек)
Баҗа, баҗай – свояк(баҗанак – печенег(???)
Балдыз, каенигәч– свояченица
Кодагый – свойственница
Башбаштак – своевольный
Кеше – человек
Может выступать со значением "чужой"
Кеше баласы – чужой ребенок
Үги - чужой, не родной
Имеется очень много производных от "үз". Например:
Үзгә – иной, другой, отдельный, прочий > изгой
Цитата: Anwar от августа 19, 2009, 12:48
Баҗа, баҗай – свояк(баҗанак – печенег(???)
Цитата: Anwar от августа 19, 2009, 12:48
Үзгә – иной, другой, отдельный, прочий > изгой
Псевдонаука.
Цитата: Anwar от августа 19, 2009, 12:48
Баҗа, баҗай – свояк(баҗанак – печенег(???)
Балдыз, каенигәч– свояченица
Кодагый – свойственница
Свояки и свояченицы к теме отношения не имеют.
Цитата: Антиромантик от августа 19, 2009, 13:58
Цитата: Anwar от августа 19, 2009, 12:48
Баҗа, баҗай – свояк(баҗанак – печенег(???)
Цитата: Anwar от августа 19, 2009, 12:48
Үзгә – иной, другой, отдельный, прочий > изгой
Псевдонаука.
Цитата: Хворост от августа 19, 2009, 13:59
Цитата: Anwar от августа 19, 2009, 12:48
Баҗа, баҗай – свояк(баҗанак – печенег(???)
Балдыз, каенигәч– свояченица
Кодагый – свойственница
Свояки и свояченицы к теме отношения не имеют.
Бэй, бой, боз – не псевдонаука !
А "баҗа, баҗай" и "балдыз" – псевдонаука ?
Цитата: Anwar от августа 19, 2009, 19:47
Цитата: Антиромантик от августа 19, 2009, 13:58
Цитата: Anwar от августа 19, 2009, 12:48
Баҗа, баҗай – свояк(баҗанак – печенег(???)
Цитата: Anwar от августа 19, 2009, 12:48
Үзгә – иной, другой, отдельный, прочий > изгой
Псевдонаука.
Цитата: Хворост от августа 19, 2009, 13:59
Цитата: Anwar от августа 19, 2009, 12:48
Баҗа, баҗай – свояк(баҗанак – печенег(???)
Балдыз, каенигәч– свояченица
Кодагый – свойственница
Свояки и свояченицы к теме отношения не имеют.
Бэй, бой, боз – не псевдонаука !
А "баҗа, баҗай" и "балдыз" – псевдонаука ?
В якутском тунгусское заимствование. Ожидается что-то вроде **бот.
И баҗанак – печенег сравнение сомнительное.
Цитата: Akira от августа 14, 2009, 18:29Кстати, аналоги herkes, активно используются только в турецком, азербайджанском и крымском.
И при этом, что самое интересное, слово kes само по себе не используется.
NB: Добрая половина (а может даже и большинство) крымских татар говорит
er kez (с
z на конце).
Цитата: Alessandro от августа 19, 2009, 22:28
Цитата: Akira от августа 14, 2009, 18:29Кстати, аналоги herkes, активно используются только в турецком, азербайджанском и крымском.
И при этом, что самое интересное, слово kes само по себе не используется.
NB: Добрая половина (а может даже и большинство) крымских татар говорит er kez (с z на конце).
Любопытно.
По происхождению южнокрымская норма?
Цитата: Антиромантик от августа 19, 2009, 22:40
Цитата: Alessandro от августа 19, 2009, 22:28
Цитата: Akira от августа 14, 2009, 18:29Кстати, аналоги herkes, активно используются только в турецком, азербайджанском и крымском.
И при этом, что самое интересное, слово kes само по себе не используется.
NB: Добрая половина (а может даже и большинство) крымских татар говорит er kez (с z на конце).
Любопытно.
По происхождению южнокрымская норма?
В татарском тоже активно:
Här(иранизм), härber(se), härkem, härnärsä, här keşe - каждый
Är(диалект)
Противоположное:
Hiç...
keşe - это человек
Это подразумевалось.
Раз затронули значение «каждый», то можно добавить и слово «бар»
Bar, barı, barsı, barısı, barça, barnärsä, barni, barkem, barkeşe – каждый(-ая, -ое, ые), весь, вся, всё, все
Barıbez(barığız) – мы(вы) все(каждые)
Цитата: Alessandro от августа 19, 2009, 22:28И при этом, что самое интересное, слово kes само по себе не используется.
NB: Добрая половина (а может даже и большинство) крымских татар говорит er kez (с z на конце).
кез - идет не только в смысле кышы (человек, лицо), есть еще и бир кез, бу кез - однажды, в этот раз
Есть еще и Кесибизни- наш. Может и оффтоп, но вспомнилось.
Цитата: azazul от декабря 26, 2009, 21:57кез - идет не только в смысле кышы (человек, лицо), есть еще и бир кез, бу кез - однажды, в этот раз
Хым... У турков-то да
kez - раз. А в Крыму так говорят? Я просто ни разу не слышал. Всё
кере или
сефер.
Цитата: Alessandro от августа 19, 2009, 22:28
И при этом, что самое интересное, слово kes само по себе не используется.
Используется в исключительных случаях как архаизм, когда нужно подчеркнуть, что дело происходит давно. Например, в старом анекдоте, когда в бедной семье сын говорит отцу:
- Баба, бал билен къаймакъ лезетли экен!
- Сен кесинъ единъ?
- Гастинисада мырзаларны егенини корьдим.Цитата: Alessandro от августа 19, 2009, 22:28
NB: Добрая половина (а может даже и большинство) крымских татар говорит er kez (с z на конце).
Абсолютное большинство. Наверное,
кес произносят только дикторы на радио и телевидении.
Цитата: Alessandro от декабря 27, 2009, 01:00Хым... У турков-то да kez - раз. А в Крыму так говорят? Я просто ни разу не слышал. Всё кере или сефер.
Еще можно услышать на ЮБК, но оочень очень редко
Цитата: RiverRat от декабря 29, 2009, 12:05Используется в исключительных случаях как архаизм, когда нужно подчеркнуть, что дело происходит давно. Например, в старом анекдоте, когда в бедной семье сын говорит отцу:
- Баба, бал билен къаймакъ лезетли экен!
- Сен кесинъ единъ?
- Гастинисада мырзаларны егенини корьдим.
Абсолютное большинство. Наверное, кес произносят только дикторы на радио и телевидении.
Не могу с Вами согласиться, в данном случае КЕСИНЪ обозначает "точно", т.к. имеет совершенно другой корень.
Цитата: azazul от декабря 29, 2009, 13:19
Не могу с Вами согласиться, в данном случае КЕСИНЪ обозначает "точно", т.к. имеет совершенно другой корень.
Возможно (кесинъ=кесин), но почему Вы так решили?
Помимо приведенного выше анекдота, вспомнилось
Биревге яманлыкъ тилегече, кесинъе ийгилик/аманлыкъ тиле. Слышал как минимум от двух человек, в т.ч. от родной сестры моей бабушки (Алла раhмет эйлесин!), причем иногда говорила "озюнъе" вместо "кесинъе", так что тут никаких двусмысленностей. Она родилась и выросла в Евпатории, до депортации проживала с мужем в дер. Болек-Аджи.
Мне кажется, формы kes и kez являются результатами развития старых смешавшихся между собой форм: gendözü и gendi(si).
Цитата: RiverRat от декабря 30, 2009, 09:29...Биревге яманлыкъ тилегече, кесинъе ийгилик/аманлыкъ тиле...
Скажете, что я инат, но опять не соглашусь. :-)
В данном случае:
Бреуге яманлыкъ тылегещ, кесенъе эйлик тыле - имеется ввиду карману. :-)
Цитата: azazul от января 5, 2010, 17:30
Скажете, что я инат :-)
:yes:
Цитата: azazul от января 5, 2010, 17:30
В данном случае: Бреуге яманлыкъ тылегещ, кесенъе эйлик тыле - имеется ввиду карману. :-)
кисенъе эйилик - странновато звучит (я правильно понял кесенъе=кисенъе?), примерно как
штанынъа берекет :D
Айды, не олса да, :UU: Специально опрошенные мною респонденты (родители) кроме
эр кес ничего подобного вспомнить не смогли. Поэтому, скорее всего, это или я чего-то путаю, либо
кес в смысле
озь в крымскотатарском - экзотика. Например, некоторые пословицы или анекдоты других народов могли для придания коллорита рассказываться с вкраплениями слов из языка оригинала.