Опрос
Вопрос:
Где ударение в слове "имхо"?
Вариант 1: Имхо
голосов: 24
Вариант 2: имхО
голосов: 28
Сабж.
До этого момента ни разу не пробовал. :)
[и́мхə]
[имхо́] — глупость какая-то
А ещё я говорю [а́дмин], но [сисадми́н] :)
И ещё [ло́гин].
У кого как?
Тема-клон
Ведь есть вроде такая же http://lingvoforum.net/index.php/topic,8563.0.html
Предлагаю эти посты туда приклеить.
Хорошо, может быть в этот раз будут другие результаты.
Ну тады понятно. Если по теме, то обычно про себя говорю имхó, потому что аббревиатура. Хотя в реальной жизни в голову не приходило употреблять это слово.
У меня везде на последнем слоге, и это не глупость. :)
Цитата: Ванько Кацап от июля 5, 2009, 02:08
Если по теме, то обычно про себя говорю имхó, потому что аббревиатура
Странная логика: «ударение на второй слог, потому что аббревиатура».
Цитата: myst от июля 5, 2009, 02:10
У меня везде на последнем слоге, и это не глупость. :)
Да ну, фигня какаита. По-английски login имеет ударение на первом слоге, посчёт admin не нашёл, но думаю, что тоже ádmin.
Не могу найти транскрипции для имхи, но думаю, что по-аглицки будет ['ɪmhoʊ]
Интересно, как звучит "имхонет" у тех, кто выбрал вариант "имхО"?
имхО
иногда имхА в женском роде :o
Цитата: Алексей Гринь от июля 5, 2009, 02:48
По-английски login имеет ударение на первом слоге, посчёт admin не нашёл, но думаю, что тоже ádmin.
Вот именно шта в английском. :)
Это слово не употребляю и не пишу. Но по мне ударение должно быть на последнем слоге.
У меня с детства отторжение ударения на первый слог. Помню, у нас показывали передачу на немецком языке "Гутен абенд", читая в газете программу передач, воспроизводил эти два слова как "гутЕн абЕнд".
Злой, в прошлой жизни вы были французом ;D
Цитата: ginkgo от июля 5, 2009, 15:58
Злой, в прошлой жизни вы были французом ;D
Злым французом по имени Наполеон?
"имхО", однозначно.
лОгин, адмИн, сисадмИн :eat:
Цитата: ginkgo от июля 5, 2009, 15:58
Злой, в прошлой жизни вы были французом ;D
или тюрком :D
Может быть, люди делятся на хореиков и ямбиков :)
Всё-таки, существуют ли конланги, целиком построенные на базе стоп Vv, Vvv, vVv (v - безударная, V - ударная), или целиком на базе стоп vV, vvV, vVv?
Цитата: Невский чукчо от июля 5, 2009, 09:12
имхО
иногда имхА в женском роде :o
Вы всё перепутали, Чукчо.
Не имхА, а Имха, женский род потому что /и́мхо/ > [и́мхə] > /и́мха/.
Наличие женсого рода как раз подтверждает ударение на первом слоге. имха́ — это верх извращения над языком :)
Цитата: Алексей Гринь от июля 5, 2009, 02:48
Да ну, фигня какаита. По-английски login имеет ударение на первом слоге,
Дело в том, что когда я впервые встретил это слово, в моем словаре его не оказалось.
Был глагол "to log" - "рубить лес". Был фразеологический глагол "to log in" - "вносить в книгу учета (первоночально учета вырубленного леса, позднее - в широком смысле)".
И было от него существительное "log-in" - "запись в учетной книге". С двумя равнозначными ударенями.
лОг-Ин.
Поэтому я произношу логИн.
имхО это как-то не по-русски.
Хм, а как лесная терминология попала в компьютерную?
Цитата: Alone Coder от июля 5, 2009, 18:57
Хм, а как лесная терминология попала в компьютерную?
"рубить лес" -> "учитывать срубленный лес" -> "вносить запись в учетную книгу" -> "учесть посетителя форума".
А hacker?
Это скорее не лесная, а морская терминология, которая правда имеет некоторое отношение к лесной.
log - лаг, прибор для измерения скорости судна, представлял собой кусок дерева, к которому была привязана верёвка с узлами, отсюда и название.
Отсюда logbook или просто log - судовой журнал.
Цитироватьlog (v.) Look up log at Dictionary.com
"to enter into a log book," 1823, from logbook "daily record of a ship's speed, progress, etc." (1679), which is so called because wooden floats were used to measure a ship's speed. To log in in the computing sense is attested from 1963.
Цитироватьlog (n.) Look up log at Dictionary.com
1398, of unknown origin. O.N. had lag "felled tree" (from stem of liggja "to lie"), but on phonological grounds etymologists deny that this is the root of Eng. log. Instead, they suggest an independent formation meant to "express the notion of something massive by a word of appropriate sound." Logging "act of cutting timber" is from 1706. Logjam "congestion of logs on a river" is from 1885; in the figurative sense it is from 1890. Logrolling in the legislative vote-trading sense first recorded 1823, from the notion of neighbors on the frontier helping one another with the heavy work of clearing land and building cabins (as in phrase you roll my log and I'll roll yours). Log cabin in Amer.Eng. has been a figure of the honest pioneer since the 1840 presidential campaign of William Henry Harrison.
Цитата: Alone Coder от июля 5, 2009, 19:05
А hacker?
to hack "рубить (лес)" > прорубать себе дорогу (в джунглях, в густом лесу) > проходить через трудности > справляться со сложной задачей
hacker > тот, кто может справиться с любой сложной задачей, профи > хакер-преступник
А где зафиксированы значения "прорубать себе дорогу (в джунглях, в густом лесу)" и "проходить через трудности"?
log:
1. сущ.
1) бревно; колода; чурбан
Syn: beam , dullard
2) мор. лаг
- heave the log
3) = log-book
4) геол. разрез буровой скважины
- split the log
2. гл.
1)
а) заготавливать (вырубать) лес
б) пилить лес на стройматериалы
2) мор. вносить в вахтенный и т. п. журнал
3)
а) мор. проходить по лагу (расстояние)
б) развивать (скорость) по лагу
- log off
- log on
- log out
- log up
Цитата: Alone Coder от июля 5, 2009, 19:35
"проходить через трудности"?
Курить выражение can't hack it (с 1955-ого).
Алсо:
Цитата: //etymonline.comfig. sense of "a try, an attempt" is first attested 1898
Где — хз. Зато хоть год указан.
Цитата: Alone Coder от июля 5, 2009, 19:35
"прорубать себе дорогу (в джунглях, в густом лесу)"
идиома (?) hacking through the jungle > hacking
В Гугле заголовки:
...Hacking through the jungle of Romanian grammar...
...Hack through the rich-media jungle...
etc. (935 000 результатов)
Результаты 1 - 10 из примерно 926 для "hacking through the jungle". У нас разные Гуглы? :)
Цитата: http://www.etymonline.com/index.php?search=hacker&searchmode=none
Hacker "one who gains unauthorized access to computer records" is 1983, said to be from slightly earlier tech slang sense of "one who works like a hack at writing and experimenting with software, one who enjoys computer programming for its own sake," 1976, reputedly a usage that evolved at Massachusetts Institute of Technology (however an MIT student from the late 1960s recalls hack (n.) being used then and there in the general sense of "creative prank," which clouds its sense connection with the "writing for hire" word, and there may be a source or an influence here in hack (1)).
Цитата: Алексей Гринь от июля 5, 2009, 02:48
Странная логика: «ударение на второй слог, потому что аббревиатура».
Странная логика: «ударение на первый слог, потому что имхó - это глупость какая-то». :P
Цитата: Ванько Кацап от июля 6, 2009, 12:55
Странная логика: «ударение на первый слог, потому что имхó - это глупость какая-то».
Нет, то, что это глупость — это следствие, а не причина. Причины я не знаю.
[и́мхa]
имхО
адмИн
логИн
Цитата: myst от июля 5, 2009, 02:10
У меня везде на последнем слоге, и это не глупость. :)
Не обращайте внимания. Гринь называет глупостью все то, что не входит в рамки его понимания.
Мне всегда казалось, что в отношении иностранных слов в русском языке дейсвует правило: ударение падает на последнюю гласную перед последней согласной. Кажется, так русские читают незнакомые и непонятные слова, пока их не поправят (ср. "неправильные" ударения в русском языке: "Вашингтóн", "Мерседéс"). По крайней мере в моей голове это правило действует железно, в том числе и в отношении ИМХО. Надо бы провести эксперимент: приставать на улице к прохожим и просить их зачитать список из индусских, зулусских и прочих тарабарских географических названий.
Цитата: Hellerick от августа 8, 2009, 11:19
Надо бы провести эксперимент: приставать на улице к прохожим и просить их зачитать список из индусских, зулусских и прочих тарабарских географических названий.
Прохожие могут неправильно понять.
Цитата: Вадимий от августа 8, 2009, 11:38
Прохожие могут неправильно понять.
Надо спрашивать в сопровождении милиции.
Цитата: Xico от августа 8, 2009, 11:43
Цитата: Вадимий от августа 8, 2009, 11:38
Прохожие могут неправильно понять.
Надо спрашивать в сопровождении милиции.
Я думаю, милиция поймёт не лучше.
Цитата: Вадимий от августа 8, 2009, 11:45
Я думаю, милиция поймёт не лучше.
Им не нужно понимать. Просто стоять рядом и жонглировать дубинкой.
Цитата: Xico от августа 8, 2009, 11:48
Цитата: Вадимий от августа 8, 2009, 11:45
Я думаю, милиция поймёт не лучше.
Им не нужно понимать. Просто стоять рядом и жонглировать дубинкой.
Логично!
Цитата: Xico от августа 8, 2009, 11:48
Цитата: Вадимий от августа 8, 2009, 11:45
Я думаю, милиция поймёт не лучше.
Им не нужно понимать. Просто стоять рядом и жонглировать дубинкой.
Чистота эксперимента будет нарушена. :)
имхО
адмИн, сисадмИн
лОгин
"Произношу" эти слова мысленно ))), при прочтении и написании. В реальной жизни и устной речи эти слова почти не использую.
Имхо Админ лОгин
не коверкайте русский язык, каким люблю его я
Я говорю адмИн, логИн.
Цитата: Алексей Гринь от августа 9, 2009, 17:35
Имхо Админ лОгин
не коверкайте русский язык, каким люблю его я
Какой-то он у вас сильно германский получается. Или чешский, да? ;)
Цитата: Artemon от августа 10, 2009, 00:58
Какой-то он у вас сильно германский получается. Или чешский, да? ;)
Все три слова как бы из а́глицкого :)
Цитата: Алексей Гринь от августа 10, 2009, 01:04
Цитата: Artemon от августа 10, 2009, 00:58
Какой-то он у вас сильно германский получается. Или чешский, да? ;)
Все три слова как бы из а́глицкого :)
Давайте еще в заимствования из японского оригинальные ударения сохранять... если услышим их. :D
Имхо,логИн,Админ.
имхO
Кажется, еще никто здесь не совпал с моим (единственно верным) варинтом Имхо, логИн, адмИн, сисадмИн.
Цитата: Hellerick от августа 10, 2009, 10:34
Кажется, еще никто здесь не совпал с моим (единственно верным) варинтом Имхо, логИн, адмИн, сисадмИн.
Я совпал. :UU:
имхО, лОгин, адмИн.
Цитата: злой от августа 10, 2009, 10:50
имхО, лОгин, адмИн.
Полная противоположность мему произношению
Цитата: Hellerick от августа 10, 2009, 10:34
Кажется, еще никто здесь не совпал с моим (единственно верным) варинтом Имхо, логИн, адмИн, сисадмИн.
Почему единственно верным?
Цитата: Triton от августа 2, 2009, 12:09
имхО
адмИн
логИн
Аналогично.
По поводу имхО:
http://rus-gram.ru/588-608.html
Цитата: Русская грамматика от
Из аббревиатур типов 1-3 подавляющее большинство - с ударением на последнем слоге основы:
1) Аббревиатуры инициального типа, с двумя подтипами: а) образования из сочетаний начальных звуков слов: высшее учебное заведение - вуз, загс, МХАТ, ТЮЗ; б) образования из названий начальных букв слов: Союз Советских Социалистических Республик - СССР, ЦК, РСФСР, ВДНХ (произносится: эсэсэсэр, цека, эрэсэфэсэр, вэдээнха).
2) Аббревиатуры из сочетания начальных частей слов ("слоговые"): местный комитет - местком, продмаг, завхоз, комсомол.
3) Смешанный тип образований, совмещающий элементы двух предыдущих: социальное обеспечение - собес, городской отдел народного образования - гороно, главк, сельпо, ГОСТ.
......
По поводу адмИн:
Цитата: Русская грамматика от
Аббревиация используется также в разговорной речи и просторечии для образования сокращенных стилистически сниженных синонимов существительных-неаббревиатур: специалист - спец, заведующий - зав, председатель - пред, заместитель - зам, психопат - псих, магнитофон - маг, трансформатор - транс, факультет - фак (в речи студентов), баскетбол - баскет, бутерброд - бутер (Одним бутером сыт не будешь - устн. речь), фанатик - фанат.
Ударение (акц. тип А) - на первом или втором слоге.
Удивительно. Значит, привильно будет НАТÓ и ЮНЕСКÓ?
Цитата: Hellerick от августа 10, 2009, 11:53
Удивительно. Значит, привильно будет НАТÓ и ЮНЕСКÓ?
Внимательно читайте цитату "подавляющее большинство " - не значит все.
Правило не универсальное, есть много исключений- ГиТИС, ЦаГИ, всеобуч, завуч и т.п.
Но имхО - не "издевательство над русским языком", а "преимущественная" постановка ударения, исходя из множества аналогий.
Я просто не уверен, что люди воспринимают это слово как сокращение. Например LOL давно еже стало полноценным междометием, никто не вспоминает, что оно означает. Если бы ИМХО была какой-то организацией, или еще чем-то в таком духе, то, полагаю, вопрос о произношении не стоял бы.
Цитата: Flos от августа 10, 2009, 11:58
Но имхО - не "издевательство над русским языком", а "преимущественная" постановка ударения, исходя из множества аналогий.
Покажите мне такие аналогии.
Аналогии — вводные слова, выраженные этимологич. наречиями — как раз говорят об ударении
не на последний слог: очеви́дно, возмо́жно, вероя́тно, и́мхо.
О каком множестве аналогий, а тем более преимуществе, вы ведёте речь?
Цитата: Алексей Гринь от августа 10, 2009, 16:40
Покажите мне такие аналогии.
Из известных сходу вспоминаются ГОЭЛРО, гороно, ЦПКиО, МУДО...
ЦитироватьАналогии — вводные слова, выраженные этимологич. наречиями — как раз говорят об ударении не на последний слог: очеви́дно, возмо́жно, вероя́тно, и́мхо.
То есть бывает и прилагательное
имхий, и сравнительная степень
имше?
Цитата: Vertaler от августа 10, 2009, 17:17
То есть бывает и прилагательное имхий, и сравнительная степень имше?
Опа, два новых слова в мой словарь добавилось :) Надо еще обсудить как правильно: "по-имховски" или "по-имхому"? :-\
Цитата: Vertaler от августа 10, 2009, 17:17
То есть бывает и прилагательное имхий, и сравнительная степень имше?
А от
однако нам наверное стоит образовать
однакий и
одначе?
Цитата: Vertaler от августа 10, 2009, 17:17
Из известных сходу вспоминаются ГОЭЛРО, гороно, ЦПКиО, МУДО...
Они употребляются как существительные. А имхо чаще вводное слово, как мне кажется. Субстантивация а ля "моё имхо" явление более позднее...
И да, молодёжь (это я в отношении ГОРОНО, ГОЭЛРО), особенно не из москвы (это я в отношении ЦПКиО), при заимствовании imho все эти мудо-слова конечно же держали в голове, да! ГОЭЛРО, гороно, ЦПКиО, МУДО — важнейшие аббревиатуры в жизни каждого интернетчика :)
Цитата: Алексей Гринь от августа 10, 2009, 17:50
И да, молодёжь (это я в отношении ГОРОНО, ГОЭЛРО), особенно не из москвы (это я в отношении ЦПКиО), при заимствовании imho все эти мудо-слова конечно же держали в голове, да! ГОЭЛРО, гороно, ЦПКиО, МУДО — важнейшие аббревиатуры в жизни каждого интернетчика :)
Так может в том и секрет, что те, кто не из Москвы и не знает советский реалий читает "и́мхо", а те у кого есть эти аббревиатуры в голове читает "имхо́". Собака как раз тут может быть.
Я произношу с ударением на последний слог. И ничего́... ::)
Живу не в Москве, как знаете
Цитата: arseniiv от августа 10, 2009, 17:55
Живу не в Москве, как знаете
А подобные аббревиатуры знаете?
Я например в свои первые дни в Москве все названия улиц и аббревиатуры обычно не туда куда надо ударял, потом пришла какая-то система. Уже забыл.
Цитата: RawonaM от августа 10, 2009, 17:53
Цитата: Алексей Гринь от августа 10, 2009, 17:50
И да, молодёжь (это я в отношении ГОРОНО, ГОЭЛРО), особенно не из москвы (это я в отношении ЦПКиО), при заимствовании imho все эти мудо-слова конечно же держали в голове, да! ГОЭЛРО, гороно, ЦПКиО, МУДО — важнейшие аббревиатуры в жизни каждого интернетчика :)
Так может в том и секрет, что те, кто не из Москвы и не знает советский реалий читает "и́мхо", а те у кого есть эти аббревиатуры в голове читает "имхо́". Собака как раз тут может быть.
Аббревиатуры прочно засели в голову всем образованным людям.
Цитата: Hellerick от августа 10, 2009, 18:09
Аббревиатуры прочно засели в голову всем образованным людям.
Тут есть не только образованные люди. Я например. У меня нет московских и советских аббревиатур в голове.
Цитата: RawonaM от августа 10, 2009, 17:53
Так может в том и секрет, что те, кто не из Москвы и не знает советский реалий читает "и́мхо", а те у кого есть эти аббревиатуры в голове читает "имхо́". Собака как раз тут может быть.
Возможно...
Есть ещё вариант — человек привык/знает, что в английском ударение на первый слог, да так и ставит, а ударение на последний ему слышится как деревенский моветон :)
Цитата: Алексей Гринь от августа 10, 2009, 18:24
Цитата: RawonaM от августа 10, 2009, 17:53
Так может в том и секрет, что те, кто не из Москвы и не знает советский реалий читает "и́мхо", а те у кого есть эти аббревиатуры в голове читает "имхо́". Собака как раз тут может быть.
Возможно...
Есть ещё вариант — человек привык/знает, что в английском ударение на первый слог, да так и ставит, а ударение на последний ему слышится как деревенский моветон :)
По-моему, моветон — это набивание английской аббревиатуры русскими буквами. Если уж это имеет место, то имитация "деревенщины" кажется вполне логичной.
Цитата: Hellerick от августа 10, 2009, 18:30
По-моему, моветон — это набивание английской аббревиатуры русскими буквами. Если уж это имеет место, то имитация "деревенщины" кажется вполне логичной.
Не так.
Моветон — это заимствования вообще.
Заимствования с деревенским прононсом — моветон вдвойне :D
Цитата: Hellerick от августа 10, 2009, 18:30
По-моему, моветон — это набивание английской аббревиатуры русскими буквами.
НАТО - это моветон, согласен.
Давайте называть ОСД. Не так красиво...
Жена моего друга всегда говорит крОвать или бУзина
айэмэйчоу
Ванько Кацап .imho?а че вдруг на english?
Цитата: Алексей ГриньДавайте называть ОСД.
ОСАД.
Цитата: Bhudh от августа 12, 2009, 01:05
Цитата: Алексей ГриньДавайте называть ОСД.
ОСАД.
Извиняюсь, а что эти аббревиатуры означают? "Осмелюсь Сказать [Абсолютную] Дурость"?
Это мы вообще-то о NATO.
Ну, тогда ОСАД звучит неплохо, и даже смысл какой-то появляется.
Хотя, помоему, акронимы, имеющие собственное произношение, и фактически превратившиеся в новые слова, переводить не обязательно. ЮНЕСКО лучше, чем ООНВОНК.
Ну это извечная проблема. Как правильно, Нью-Йорк или Новый Йорк?
Так и аббревиатуры: многие существуют уже как бы в отрыве от своих расшифровок.
Цитата: Artemon от августа 13, 2009, 09:07
Как правильно, Нью-Йорк или Новый Йорк?
Нуэва Йорк.
Цитата: Алексей Гринь от августа 10, 2009, 18:24
Цитата: RawonaM от августа 10, 2009, 17:53
Так может в том и секрет, что те, кто не из Москвы и не знает советский реалий читает "и́мхо", а те у кого есть эти аббревиатуры в голове читает "имхо́". Собака как раз тут может быть.
Возможно...
Есть ещё вариант — человек привык/знает, что в английском ударение на первый слог, да так и ставит, а ударение на последний ему слышится как деревенский моветон :)
Образованный человек знает, что в английском ударение не всегда на первый слог.
Хотитие сказать, что в слове AFAIK ударение на первый слог?