Магазин — торжо́к
Позитивный, подходящий — го́дный
Позитив — годнота́
Офис, администрация — упра́ва
Политика — упра́вничество
Должность — чин
Педаль — ножни́к
Нация — наро́дство
Конь педальный — конь ножни́чный
Олигофрен — слабоду́м
Кекс — пироже́ц
Демократия — народопра́вие
Галстук — хомуто́к
Пулловер — о́болок
Гениальный — зау́мный
Бутылка — ссу́дина
Либерал — вольноду́м
Либерал-олигофрен — вольноду́м-слабоду́м
Алкоголик — хмелелю́б
Клуб — вечёра
Клуб анонимных алкоголиков — вечёра безымя́нных хмелелю́бов
Гений — зау́мник
Гламур — вы́чурь, вы́чур, вы́чура
Цитата: Алексей Гринь от мая 18, 2009, 16:54
Галстук — хомуто́к
Это что получается, мужики на себе хомут тягают! Мне такие значения или ассоциации не нужны.
Офисный работник - управник?
Минус многих из приведённых слов - что они длиннее, на них больше энергии тратится. Выживают самые короткие слова.
Цитата: Алексей Гринь от мая 18, 2009, 16:54
Нация — наро́дство
Скорее "Нация - Народ" или на худой конец "Народничество".
Цитата: Лукас от мая 18, 2009, 17:02
Скорее "Нация - Народ" или на худой конец "Народничество".
Искусственно.
Сравните народное: урод ~ уродство.
А галстук тут причем, к этому вовсе не подыскать другое название, так как полностью взято из Европы.
Цитата: Лукас от мая 18, 2009, 17:08
А галстук тут причем, к этому вовсе не подыскать другое название, так как полностью взято из Европы.
Вы же, я погляжу, не вольны в пользовании языком.
Цитата: Лукас от мая 18, 2009, 17:08
А галстук тут причем, к этому вовсе не подыскать другое название, так как полностью взято из Европы.
Уже давно существует разговорный вариант "удавка".
Цитата: Poirot от мая 18, 2009, 17:21
Цитата: Лукас от мая 18, 2009, 17:08
А галстук тут причем, к этому вовсе не подыскать другое название, так как полностью взято из Европы.
Уже давно существует разговорный вариант "удавка".
Как отношение шейный платок имеет к удавке?
Цитата: Poirot от мая 18, 2009, 17:21
Уже давно существует разговорный вариант "удавка".
Народное название приводите (скорее прозвище этого предмета). Вроде "удавка" еще имеет значение (жаргонное).
Суп — похлёба
Ботинок — лапти́нок
Смайл, смайлик — смеши́нка
Тролль — (сетево́й) зади́ра
Цитата — поска́з, посказа́ние
Цитировать — поска́зывать
Проститутка — бляди́на, бляди́нка
Проституция — бля́дство, бляди́нство
Публичный дом — бля́дский дом
Культура — взроще́ние
Культурный — взрощённый
Лампочка — свети́ль
Стул — седло́, седе́льник
Снобизм — чо́порь
Компромисс, консенсус — лад
Менеджер — нала́дчик, наладе́й
Эрудиция — начи́танность
Банальный — изби́тый
Инфекция — зара́за
С точки зрения банальной эрудиции — с то́чки зре́ния изби́той начи́танности
Сатанизм — бесовщи́на
Сатанист — бесовщи́к
Раса — отро́д, о́трод
Расизм — отро́дство, отро́дчество
Расист — отро́дчик
Негр — черну́х
Секс — сла́ска
Геморрой — пупе́ц
Ещё как вариант — вы́пупок.
Вычупенец.
Цитата: Алексей Гринь от мая 18, 2009, 16:54
Магазин — торжо́к
лавка, ларёк
Цитата: Алексей Гринь от мая 18, 2009, 16:54
Позитив — годнота́
положительность
Цитата: Алексей Гринь от мая 18, 2009, 16:54
Галстук — хомуто́к
У Даля нашейник, поддушка, удавочка. А вообще галстук определён как шейный платок.
Лучше бы обратили внимание на некоторые темы "Молоко + ? = Понос". Догадайтесь чего не хватает. :???
Цитата: Лукас от мая 18, 2009, 18:39
Лучше бы обратили внимание на некоторые темы "Молоко + ? = Понос". Догадайтесь чего не хватает. :???
Рыба. Или овощи.
Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2009, 20:03
Рыба. Или овощи.
Скорее темы о Солёных Огурчиках.
Цитата: Алексей Гринь от мая 18, 2009, 16:54
Магазин — торг
Позитивный, подходящий — го́дный
Позитив — ладность
Офис — изба
администрация — упра́ва
Политика — земство
Должность — чин
Педаль — ножни́к
Нация — наро́д
Конь педальный — конь ножни́чный
Дебил — слабоу́м
Кекс — пиро́г
Демократия — народопра́вие
Галстук — оше́йник
Пулловер — о́болок
Гениальный — зау́мный
Бутылка — посу́дина
Либерал — вольноду́м
Либерал-олигофрен — вольноду́м-себеу́м
Алкоголик — водколю́б
Клуб — бесе́дка
Клуб анонимных алкоголиков — бесе́дка безымя́нных водколю́бов
Гений — зау́мник
Гламур — красота́
Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2009, 20:10
Гламур — красота́
Против. Совершенно разные вещи.
На э-новостях много лет назад обсуждали проект автономизации русского языка по Колегову (который ещё и автор конланга Эльюнди) . Мне там запомнилось предложение из публики : лифт -- вверхвнизъездило
Цитата: okruzhor от мая 18, 2009, 20:45
Мне там запомнилось предложение из публики : лифт -- вверхвнизъездило
А что, неплохо :) Так образуются подобные слова в языке навахо.
Цитата: okruzhor от мая 18, 2009, 20:45
Мне там запомнилось предложение из публики : лифт -- вверхвнизъездило
У чехов — вытяг (výtah)
лифт - подъёмник десу.
А где тема про эту автономизацию?
А у нас "вытяг" - это извлечение, выдержка, выписка.
Цитата: Алексей Гринь от мая 18, 2009, 20:37
Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2009, 20:10
Гламур — красота́
Против. Совершенно разные вещи.
Вещи разные, но в русском это называется
красотой, откуда
красотка «гламурная барышня» (в отличие от
красавица).
Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2009, 20:10
Клуб — бесе́дка
Беседка это вообще такая деревянная конструкция.
Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2009, 20:51
Вещи разные, но в русском это называется красотой, откуда красотка «гламурная барышня» (в отличие от красавица).
~ вычурная барышня
Цитата: Лукас от мая 18, 2009, 20:50
А у нас "вытяг" - это извлечение, выдержка, выписка.
Я бы
вытягом вантуз назвал...
Цитата: Алексей Гринь от мая 18, 2009, 20:52
Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2009, 20:10
Клуб — бесе́дка
Беседка это вообще такая деревянная конструкция.
А
клуб — это тоже не только собрание по интересам, но и помещение. Так что, вполне хорошо подходит.
Цитата: Алексей Гринь от мая 18, 2009, 20:52
Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2009, 20:51
Вещи разные, но в русском это называется красотой, откуда красотка «гламурная барышня» (в отличие от красавица).
~ вычурная барышня
У вашем варианте двусловно получается.
Гламу́р (англ. glamour, ['glæmə], собственно «шарм», «очарование», «обаяние») — собирательное обозначение роскошного стиля жизни, всего, что обычно изображается на обложках дорогих модных журналов; близости к общепринятым стандартам роскоши, шика, внешнего блеска. В качестве синонима слова гламур применительно к модным журналам часто используется жаргонный термин глянец.
ВЫЧУРНЫЙ прил.
1. Излишне затейливый, чрезмерно украшенный.
2. Витиеватый, замысловатый (о языке, речи, выражении и т.п.).
В'ЫЧУРА, вычуры, ·чаще мн., ·жен.
1. Причуда, излишняя затейливость, замысловатость. Вычуры футуристов вышли из моды.
2. Сложный, прихотливый узор на тканях (·устар. ).
Простой деревенский мужик охарактеризует это как вычура.
И вообще, если вы не поняли, я намеревался создавать креативные слова, а не копипиждить мокроступы/торги и т.д.
Цитата: Алексей Гринь от мая 18, 2009, 20:56
Гламу́р (англ. glamour, ['glæmə], собственно «шарм», «очарование», «обаяние»)
Слово-то французское.
И в общем, прав-то я: «очаровательная девушка» = «красотка». Теперь достаточно посмотреть, от какого слова образовано слово
красотка, и находим искомое соответствие для слова
гламур.
Цитата: Алексей Гринь от мая 18, 2009, 20:56
И вообще, если вы не поняли, я намеревался создавать креативные слова, а не копипиждить мокроступы/торги и т.д.
Вы намеревались создавать креативные («посмаслить масло») слова, а я просто подбираю русские эквиваленты.
Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2009, 21:00
Слово-то французское.
И в общем, прав-то я: «очаровательная девушка» = «красотка».
И каким образом значение во французском влияет на таковое в русском?
Гламур — это вычурная (= пафосная) красота, в том-то и дело. Может быть, в Москве оно стало синонимом к просто красоте, не знаю.
Словообразовательно, тут усечение: вычурная красота > вычурь, вычура, как белая веверица > белка и т.д.
В англ. красотка - good-looking girl, pretty girl.
В той же Википедии: Английское слово glamour возникло в средние века как вариант к grammar «грамматика», «книга», заимствованного из фр. grammaire (развитие значений такое: грамматика → сложная книга → книга заклинаний → колдовство, заклинания → чары, очарование; ср. также фр. grimoire, рус. гримуар «книга заклинаний», того же происхождения). В Оксфордском университете до сих пор есть должность профессора of glamour (грамматики).
Цитата: Лукас от мая 18, 2009, 21:07
В Оксфордском университете до сих пор есть должность профессора of glamour (грамматики).
«профессор громатеги».
Цитата: Алексей Гринь от мая 18, 2009, 21:03
Гламур — это вычурная (= пафосная) красота, в том-то и дело. Может быть, в Москве оно стало синонимом к просто красоте, не знаю.
Когда не знаете, не говорите.
«Вычурная красота» — это
пышность.
Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2009, 21:10
Когда не знаете, не говорите
То же самое могу сказать про вас.
Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2009, 21:10
«Вычурная красота» — это пышность.
Так можно сказать и про ваше:
торг — это торг, а не магазин
На худой конец можно гламур, глянец > блеск.
Нет чтоб реанимировать уже существующее вычура...
А чтоб не создавать ненужную омонимию нельзя ли попробовать использовать материал диалектной лексики?
Цитата: Алексей Гринь от мая 18, 2009, 17:58
Менеджер — нала́дчик, наладе́й
А былой приказчик совсем не катит?
Цитата: oort от мая 20, 2009, 16:06
А былой приказчик совсем не катит?
Не интересно, сухо, по-казённому.
Цитата: Алексей Гринь от мая 20, 2009, 16:21
Цитата: oort от мая 20, 2009, 16:06
А былой приказчик совсем не катит?
Не интересно, сухо, по-казённому.
Тогда
душеприказчик. Душевно и со вкусом... ;D
Цитата: Nekto от мая 20, 2009, 16:25
Тогда душеприказчик. Душевно и со вкусом... ;D
Душевод.
Мне нравятся версии Мао Женя.
Руководитель, управляющий.
Цитата: Alone Coder от мая 20, 2009, 17:08
Руководитель, управляющий.
Это топ-менеджер. А всякая офисная шушера, которую сейчас менеджерами кличут - какие они руководители? Сейчас даже уборщицу офис-менеджером называют...
Цитата: Beermonger от мая 20, 2009, 17:10
Сейчас даже уборщицу офис-менеджером называют...
Офис-менеджер - это не уборщица.
Если труъ русский - то "вож" или "вожак".
Колхоз - общхоз
Трактор - тягло
комбайн - семидел
Цитата: Чайник777 от мая 20, 2009, 17:20
Цитата: Beermonger от мая 20, 2009, 17:10
Сейчас даже уборщицу офис-менеджером называют...
Офис-менеджер - это не уборщица.
А кто? Я себе с трудом представляю будни нынешнего офисного планктона, про "офис-менеджера" мне друзья рассказали полу в шутку :).
Офис-менеджер - это секретуткаарь.
Цитата: Hworost от мая 20, 2009, 19:37
общехоз
Церковнославянизьм и аббревиатура! Не катить. (Или по-труъ-русски должно быть "не котить"?)
Цитата: Alone Coder от мая 20, 2009, 19:42
Цитата: Hworost от мая 20, 2009, 19:37
общехоз
Церковнославянизьм и аббревиатура! Не катить.
Что именно церковнославянизьм? Общий или хозяйство?
Общий.
Цитата: Alone Coder от мая 20, 2009, 19:44
Общий.
Ничего себе. А какой этому слову есть наш родной, славяно-ведический аналог? Всехошний?
Цитата: злой от мая 20, 2009, 19:46
Ничего себе. А какой этому слову есть наш родной, славяно-ведический аналог? Всехошний?
Похоже, что нету.
А должном быть обчий.
Обчий (др.-русск. обьчии).
2 380 для "обчий" (универсальная замена)
2 020 для "всехний" (замена для одного значения) - образовано неправильно, должно быть "всешний" (180) или даже скорее "всешный" (175)
2 940 000 для "совместный" (замена для другого значения)
26 000 000 для "основной" (замена для третьего значения)
Продолжаем.
Табак - дым-трава
Для всех 100500 названий растений замен не напридумываешь...
Цитата: Alone Coder от мая 20, 2009, 19:55
Для всех 100500 названий растений замен не напридумываешь...
Для всех не надо. Шиповник оставим. Лиственницу тоже. А вот со всякими тополями-липами надо думать.
Цитата: Alone Coder от мая 20, 2009, 19:51
2 020 для "всехний" (замена для одного значения)
Мне, привыкшему к чешским všichni, všechny, коробит внезапно слух. Вшехний надо :)
Цитата: злой от мая 20, 2009, 19:53
Табак - дым-трава
рак-трава
смерть-трава
эмфизема-лёгких-трава
Цитата: nihao от мая 20, 2009, 19:58
Цитата: злой от мая 20, 2009, 19:53
Табак - дым-трава
рак-трава
смерть-трава
эмфизема-лёгких-трава
курение-вредит-вашему-здоровью-трава
кто-не-курит-тот-живет-дольше-трава
Цитата: злой от мая 20, 2009, 19:59
курение-вредит-вашему-здоровью-трава
минздрав-предупреждает-курение-вредит-вашему-здоровью-трава
Цитата: Алексей Гринь от мая 20, 2009, 20:00
Цитата: злой от мая 20, 2009, 19:59
курение-вредит-вашему-здоровью-трава
минздрав-предупреждает-курение-вредит-вашему-здоровью-трава
:D
В точку.
Кстати, это интересный вопрос, как должны выглядеть в чисто-исконно-посконном русском слова "катит" и "платит". У меня большое подозрение, что "котить" и "плотить", но доказать не могу. Где ударение, тоже интересно. У Крылова "катИт". Написание "платит" тоже можно объяснить таким ударением.
Цитата: Alone Coder от мая 20, 2009, 20:02
"плотить",
:o
Jeszcze Polska ne zgine(ogonek)la...
"Эх яблочко, куды ж ты котисси..."
Цитата: Алексей Гринь от мая 18, 2009, 16:54
Галстук — хомуто́к
Гаврилка..
Цитата: Алексей Гринь от мая 18, 2009, 17:58
Стул — седло́, седе́льник
Поджопник
Цитата: Алексей Гринь от мая 18, 2009, 17:58
Менеджер — нала́дчик, наладе́й
?! Приказчик
Цитата: Алексей Гринь от мая 18, 2009, 17:58
Цитировать — поска́зывать
Выдирать
стул - сиденье
цитировать - выписывать (цитата - выписка)
статус: устрой
текст: писмя
статус - состоянье
статистика – учет
А сохранить как? Схоронить?
сохранить - приберечь.
Гламур - щеголье
Цитата: Belg от мая 20, 2009, 20:43
статистика – учет
статистика - лож или обман ;D
a kompromis i consensus это совсем другое
Цитата: Pinia от августа 22, 2009, 00:35
статистика - лож или обман ;D
Есть русская поговорка, которая ранжирует ложь по степени лжи:
ложь, большая ложь, наглая ложь, статистика... :)
Это конечно больше в раздел Украинский язык, но все-таки...
вот очень похожие эксперименты Штепы:
http://dict.linux.org.ua/other/dict10/index.html
Цитата: Nekto от августа 22, 2009, 00:43
Цитата: Pinia от августа 22, 2009, 00:35
статистика - лож или обман ;D
Есть русская поговорка, которая ранжирует ложь по степени лжи:
ложь, большая ложь, наглая ложь, статистика... :)
Да, у нас тоже так говорят, даже статистики ;D
Цитата: NektoЕсть русская поговорка, которая ранжирует ложь по степени лжи:
ложь, большая ложь, наглая ложь, статистика...
Давно ли сэр Черчилль стал русским народным поговоркописателем?
Цитата: Bhudh от августа 22, 2009, 01:00
Цитата: NektoЕсть русская поговорка, которая ранжирует ложь по степени лжи:
ложь, большая ложь, наглая ложь, статистика...
Давно ли сэр Черчилль стал русским народным поговоркописателем?
Ой... :-[
Значит он автор крылатых слов и тогда об авторе часто забывают ;)
Черчиль был Аддевидом и Даркстаром в одном лице... :D
поэтому его так много и часто цитируют... :smoke:
Цитата: Nekto от августа 22, 2009, 01:18
Черчиль был Аддевидом и Даркстаром в одном лице... :D
поэтому его так много и часто цитируют... :smoke:
;up: :=
и ещё по лицу похож на собаку ;D
(http://sklep.auto-bajer.pl/photo/product_small/1/f/b/1_1fb83d7a9dda.jpg)
Цитата: внезапно от
а все христианские религии протиа секса. ненавижу.
умеренные деноминации только против секса до брака
ортодоксальные только для продолжения рода, да
но не "все"
Существует три вида лжи: ложь, наглая ложь и афоризм.
Цитата: Belg от мая 20, 2009, 20:43
А сохранить как? Схоронить?
Так уже говорит анонимус.