Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Балтийские языки => Тема начата: euramarsh от мая 7, 2009, 06:37

Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: euramarsh от мая 7, 2009, 06:37
Лаучюте Ю. А. Словарь балтизмов в славянских языках. Л., 1982.


Эта книга есть где-либо в интернетах в оцифрованном виде?
Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: euramarsh от мая 9, 2009, 12:04
Пока ви таки молчали, я сам напоролся на ссылочки:

http://rapidshare.com/files/230882562/Lauciuti_-_Baltizmai.zip.html
http://ifolder.ru/12025465
http://www.mediafire.com/download.php?mykjgz1dnzg
Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: Nekto от мая 10, 2009, 00:52
Первая ошибочная, с остальными - морока... :(
Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: Bhudh от мая 10, 2009, 02:35
C чего вдруг на айфолдере морока-то?
Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: ternonzang от мая 10, 2009, 03:23
зеркало на онлайндиске
http://www.onlinedisk.ru/file/136611/

ps айфолдер полный отстой, и рапида тоже не лучший вариант.
заливайте плиз на мегу, депозит или онлайндиск.
Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: Bhudh от мая 10, 2009, 03:37
ternonzang, не умеючи качать, негоже обсирать. Только что скачал с айфолдера безо всякого гемора.
Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: ternonzang от мая 10, 2009, 05:02
Цитата: Bhudh от мая 10, 2009, 03:37
ternonzang, не умеючи качать, негоже обсирать. Только что скачал с айфолдера безо всякого гемора.
C айфолда я качать умею и часто качаю. а гемор там в том, что по жизни закрыт забугорный трафик и приходится на страницу спонсоров
заходить. В общем противно всё это, к томуже скорость часто очень низкая, день на день не приходится. Так что это конкретный гемор.
 
Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: Bhudh от мая 10, 2009, 13:53
ternonzang, ну не знаю, а что мешает там зарегиться? Я зарегился и качаю без рекламы, ежли что... :donno:

P.S. Или у меня Опера рекламу обрубает? :what:
Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: Nekto от мая 11, 2009, 19:16
Цитата: euramarsh от мая  9, 2009, 12:04
http://rapidshare.com/files/230882562/Lauciuti_-_Baltizmai.zip.html

Error

This file is neither allocated to a Premium Account, or a Collector's Account, and can therefore only be downloaded 10 times.

This limit is reached.

To download this file, the uploader either needs to transfer this file into his/her Collector's Account, or upload the file again. The file can later be moved to a Collector's Account. The uploader just needs to click the delete link of the file to get further information.

Цитата: euramarsh от мая  9, 2009, 12:04
http://ifolder.ru/12025465

На данный момент иностранный трафик у этого файла превышает российский. Вы можете получить этот файл, только если посетите сайт наших рекламодателей, помогающих оплачивать наши сервера и каналы. Нажмите сюда, чтобы перейти к выбору рекламодателей.

Цитата: euramarsh от мая  9, 2009, 12:04
http://www.mediafire.com/download.php?mykjgz1dnzg

Влом регится... :no:
Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: Nekto от мая 11, 2009, 19:18
Цитата: ternonzang от мая 10, 2009, 03:23
зеркало на онлайндиске
http://www.onlinedisk.ru/file/136611/

Скачалал. Файл не запускается. Это наверное не .htm пробовал переименовывать в .pdf - все равно глухо... :(
Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: Bhudh от мая 11, 2009, 19:25
Могу перезалить на ЯндексДиск.
Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: Nekto от мая 11, 2009, 19:27
Цитата: Bhudh от мая 11, 2009, 19:25
Могу перезалить на ЯндексДиск.

Перезалейте хоть куда-нибудь, кроме ифолдера и медиафайра а также скажите что там за формат?
Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: Bhudh от мая 11, 2009, 19:36
Формат PDF, верно. Сейчас залью.
Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: Лукас от мая 11, 2009, 19:44
С ифолдера скачал и все нормально открылось.
Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: Bhudh от мая 11, 2009, 19:46
ЯндексДиск: Baltismas.rar (http://narod.ru/disk/8575358000/Baltismas.rar.html)
Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: Nekto от мая 11, 2009, 19:57
Цитата: Bhudh от мая 11, 2009, 19:46
ЯндексДиск: Baltismas.rar (http://narod.ru/disk/8575358000/Baltismas.rar.html)

О! Ну наконец-то! Сразу бы так!  :) :=
Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: Κωνσταντινόπουλου от мая 12, 2009, 02:53
Чего-то вспомнилось бытовое выражение "харош балтать, слиди зъ славами"... )))
В отношении составителей словаря "заимствований-балтизмов"...
Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: Алексей Гринь от мая 12, 2009, 04:31
Ну вообще это из раздела Этимологий, требующих дополнительной аргументации или как-то так.

Там ещё лапоть, кромсать и т.д. в балтизмах и много чего исконнославянского.
Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: procyone от сентября 21, 2013, 13:13
Цитата: Bhudh от мая 11, 2009, 19:46
ЯндексДиск: Baltismas.rar (http://narod.ru/disk/8575358000/Baltismas.rar.html)

Закончился срок хранения файла. Файл удален с сервиса.

Пожалуйста, закачайте словарь еще раз.  :)
Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: procyone от сентября 22, 2013, 14:16
я ни за что не поверю, что ни у кого из присутсвующих нет копии.  :donno:
Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: Lodur от сентября 22, 2013, 14:27
Цитата: procyone от сентября 21, 2013, 13:13Пожалуйста, закачайте словарь еще раз.  :)
Кому он сдался. В славянских всё равно нет балтизмов в ядерной лексике языка. Всё это чистой воды фричество.
Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: Rōmānus от сентября 22, 2013, 14:39
Cлово "рука" достаточна ядрёная лексика? :D На материале балтийских языков, это слово - глагольный дериват со значением "собиралка". А у вас? (с)
Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: procyone от сентября 22, 2013, 14:54
Цитата: Lodur от сентября 22, 2013, 14:27Кому он сдался.
Мне сдался.   :negozhe:

ЦитироватьВ славянских всё равно нет балтизмов в ядерной лексике языка. Всё это чистой воды фричество.

Вы не знаете, вот поэтому.


дзёгаць
крумкач
крупеня
парсюк
янтар
коўш
адліга
бомы
лындаць

Надо в словарь посмотреть.
Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: Lodur от сентября 22, 2013, 15:13
Цитата: Rōmānus от сентября 22, 2013, 14:39Cлово "рука" достаточна ядрёная лексика? :D На материале балтийских языков, это слово - глагольный дериват со значением "собиралка". А у вас? (с)
Rōmānus, от вас не ожидал. :( Как бы это вам... Предположим, что вся литература до XIX века включительно исчезла, остались только современные языки. Тогда невозможно будет объяснить на материале русского языка, как образовалось слово "заочный" (слово "око" в современном языке не сохранилось), а вот на материале украинского - легко. Следует ли, в таком случае, считать, что слово "заочный" - заимствование из украинского?
Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 22, 2013, 15:17
Цитата: Lodur от сентября 22, 2013, 15:13
Тогда невозможно будет объяснить на материале русского языка, как образовалось слово "заочный" (слово "око" в современном языке не сохранилось), а вот на материале украинского - легко. Следует ли, в таком случае, считать, что слово "заочный" - заимствование из украинского?[/color]

Неудачный пример. Слово око сохранилось в терминологическом употреблении, в поэтическом языке, в устойчивых выражениях, во многочисленных производных.
Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: Nevik Xukxo от сентября 22, 2013, 15:30
Так чё? Рука железный балтизм или сие фричество есмь? :???
Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: Lodur от сентября 22, 2013, 15:58
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 22, 2013, 15:17Неудачный пример. Слово око сохранилось в терминологическом употреблении, в поэтическом языке, в устойчивых выражениях, во многочисленных производных.
Я, конечно, сильно утрировал, но только для лучшей наглядности.
В моём любимом санскрите полно слов, являющихся вполне прозрачными дериватами других (глаголов, и т.д.), когнаты которых в европейских языках подобных связей не сохранили. Неужели все эти слова в европейских языках следует считать заимствованиями из древнеиндийского только на этом основании? :???
Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: Лукас от сентября 22, 2013, 16:27
Цитата: procyone от сентября 22, 2013, 14:16
я ни за что не поверю, что ни у кого из присутсвующих нет копии.
Можете скачать: http://history-fiction.ru/books/book_3357/
Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: procyone от сентября 22, 2013, 16:29
Цитата: Лукас от сентября 22, 2013, 16:27Можете скачать: http://history-fiction.ru/books/book_3357/


Большое спасибо.
Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 22, 2013, 17:34
Цитата: Nevik Xukxo от сентября 22, 2013, 15:30
Так чё? Рука железный балтизм или сие фричество есмь? :???

Чтобы считать праслав. *rǫka балтизмом, в нём должно быть что-то такое, что было в истории прабалтийского, но не было в истории праславянского.
Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: Lodur от сентября 22, 2013, 17:42
Глянул словарь. Нет, не фричество. Просто 95% слов (по крайней мере, в русском и украинском, которые я знаю) - диалектизмы, которых я в жизни никогда не слышал и не встречал ни в каких текстах.
Хотя пара-тойка этимологий из тех, что я глянул, всё же, не исключено, мотивирована "патриотическими" мотивами.
Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: Rōmānus от сентября 22, 2013, 17:47
Цитата: Lodur от сентября 22, 2013, 15:58
Я, конечно, сильно утрировал, но только для лучшей наглядности.
Плохая наглядность. Вот литовские дублеты rinkti - ranka (собирать - "собиралка"), dirbti - darbas (работать - работа), tilpti - talpa (помещаться - вместимость), linkti - lankas (сгибаться - лук) и мн. др - вот это НАГЛЯДНО. Продуктивная модель отглагольных дериватов.
ЦитироватьВ моём любимом санскрите полно слов, являющихся вполне прозрачными дериватами других (глаголов, и т.д.), когнаты которых в европейских языках подобных связей не сохранили. Неужели все эти слова в европейских языках следует считать заимствованиями из древнеиндийского только на этом основании? :???
Изолированные слова, у которых нет НИКАКИХ связей с остальным словником, тем более в таких базовых словах - это как минимум подозрительно. А учитывая, что ранка-рука - это не ие. наследие (ие. рука восстанавливается совсем другим словом), а региональная инновация - подозрительно должно быть вдвойне
Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: Bhudh от сентября 25, 2013, 23:51
Цитата: Rōmānus от сентября 22, 2013, 17:47Вот литовские дублеты rinkti - ranka (собирать - "собиралка"), dirbti - darbas (работать - работа), tilpti - talpa (помещаться - вместимость), linkti - lankas (сгибаться - лук) и мн. др - вот это НАГЛЯДНО. Продуктивная модель отглагольных дериватов.
Только одна маленькая деталь. Аналогическое обратное образование тоже может быть продуктивным и наглядным...
Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: Praeivis от сентября 26, 2013, 09:34
Цитата: Bhudh от сентября 25, 2013, 23:51
Цитата: Rōmānus от сентября 22, 2013, 17:47Вот литовские дублеты rinkti - ranka (собирать - "собиралка"), dirbti - darbas (работать - работа), tilpti - talpa (помещаться - вместимость), linkti - lankas (сгибаться - лук) и мн. др - вот это НАГЛЯДНО. Продуктивная модель отглагольных дериватов.
Только одна маленькая деталь. Аналогическое обратное образование тоже может быть продуктивным и наглядным...
Вряд ли, вот пример: заимствование kompiuteris разговорно и укращенно kompas типа по вашей теории должно/может быть kimpti/kempti «заниматся с компютером и т.п.» – но такого нету и даже не предвидится. Вывод ваша версии в литовском не работает: глаголы из существительных таким образом при помощи корневой апофонии не делаются.
Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 26, 2013, 16:32
Цитата: Praeivis от сентября 26, 2013, 09:34
Вряд ли, вот пример: заимствование kompiuteris разговорно и укращенно kompas типа по вашей теории должно/может быть kimpti/kempti «заниматся с компютером и т.п.» – но такого нету и даже не предвидится. Вывод ваша версии в литовском не работает: глаголы из существительных таким образом при помощи корневой апофонии не делаются.

Но однако: праслав. *gonesti < зап.-герм. *ganezan, и каузатив к нему, образованный на славянской почве по стандартному типу — *gonoziti.
Название: Словарь балтизмов в славянских языках
Отправлено: Praeivis от сентября 26, 2013, 18:16
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 26, 2013, 16:32
Цитата: Praeivis от сентября 26, 2013, 09:34
Вряд ли, вот пример: заимствование kompiuteris разговорно и укращенно kompas типа по вашей теории должно/может быть kimpti/kempti «заниматся с компютером и т.п.» – но такого нету и даже не предвидится. Вывод ваша версии в литовском не работает: глаголы из существительных таким образом при помощи корневой апофонии не делаются.

Но однако: праслав. *gonesti < зап.-герм. *ganezan, и каузатив к нему, образованный на славянской почве по стандартному типу — *gonoziti.

Да, конечно, у каждого языка свои правила, даже у реконструированого.