Лингвофорум

Теоретический раздел => Общая лингвистика => Этимология => Тема начата: dagege от мая 3, 2009, 11:38

Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: dagege от мая 3, 2009, 11:38
Заметил, что в английсдком есть thank, в немецком danken, в польсом, украинском есть дякую (или что-то типа того). Это этимологически родственные слова, или заимствованные из германских? Если этимологически родственные, то есть ли что-то подобное в русском с таким же корнем?
Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: Xico от мая 3, 2009, 11:45
Цитата: dagege от мая  3, 2009, 11:38
заимствованные из германских?
:yes:
Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: dagege от мая 3, 2009, 11:58
sankju for answer
Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: temp1ar от мая 3, 2009, 13:08
дифтонгоид an закономерно даёт в польском носовую, а она в свою очередь закономерно соответсвует вост.-слав. рефлексу в виду ['a]
Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: Алексей Гринь от мая 3, 2009, 20:17
Цитата: temp1ar от мая  3, 2009, 13:08
дифтонгоид an закономерно даёт в польском носовую, а она в свою очередь закономерно соответсвует вост.-слав. рефлексу в виду ['a]
Закономерно?
Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: Rōmānus от мая 3, 2009, 20:29
Цитата: temp1ar от мая  3, 2009, 13:08
дифтонгоид an закономерно даёт в польском носовую

Но не очень, и каким образом из dank- появилось dzięk- это не объясняет. Почему d- стала мягкой, почему не *dąk-?
Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: Алексей Гринь от мая 3, 2009, 20:39
Цитата: Roman от мая  3, 2009, 20:29
Но не очень, и каким образом из dank- появилось dzięk- это не объясняет. Почему d- стала мягкой, почему не *dąk-?
Во-во.

И в чешском děkuju, в словацком ďakujem.
Мне совершенно не прозрачно an > 'a.
Dukuju ещё куда ни шло.
Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: Vertaler от мая 3, 2009, 21:22
*Þaŋkjanan > denken.
*Þaŋkojanan > danken.

Семантическое развитие 'думать' > 'думать о' > 'быть любезным'. Ср. Гостомысл 'привечающий гостей'.
Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: Rōmānus от мая 4, 2009, 01:11
Цитата: Vertaler от мая  3, 2009, 21:22
*Þaŋkojanan > danken.

И коим образом это объясняет мягкость "д" у славян? :???
Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: Xico от мая 4, 2009, 01:17
http://www.litopys.org.ua/djvu/etymolog_slovnyk.htm
(Т.2, с. 153)
Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: Алексей Гринь от мая 4, 2009, 01:20
Цитата: Roman от мая  4, 2009, 01:11
И коим образом это объясняет мягкость "д" у славян? :???
Только если славяне что-то напутали и заимствовали не то слово, т.е. *Þaŋkjanan > denken, что дало ожидаемые результаты.

:)
Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: Karakurt от мая 4, 2009, 01:21
Proto-IE: *tong(')-

Meaning: to think

Tokharian: B cänk- 'to please' (Adams 253); A tunk, B tankw 'love' (PT *tänkw) (277)

Germanic: *ɵank-i- c., *ɵank-ō f., *ɵank-ia- vb., *ɵunk-an m., *ɵunk-a- m.; *ɵunk-ia- n., *ɵunk-iōn- f.; *ɵunk-ia- vb., *ɵanx-t-i- c.; *ɵank-ō- vb.

Latin: tongeō, -ēre `nōsse, scīre'

Other Italic: Praenest tongitiō `nōtiō'; Osk tanginud `sententiā', tanginom `sententiam'

Это все?
Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: Vertaler от мая 4, 2009, 01:26
Цитата: Roman от мая  4, 2009, 01:11
Цитата: Vertaler от мая  3, 2009, 21:22
*Þaŋkojanan > danken.

И коим образом это объясняет мягкость "д" у славян? :???
Славяне заимствовали не эту форму. :)
Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 4, 2009, 08:16
Цитата: Алексей Гринь от мая  4, 2009, 01:20
Только если славяне что-то напутали и заимствовали не то слово, т.е. *Þaŋkjanan > denken, что дало ожидаемые результаты.

:)

Скорее, «этимологи» этой ветки форума что-то напутали. Это даже вероятнее всего.

Offtop
Одна из самых смешных веток за последнее время.
Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: Алексей Гринь от мая 4, 2009, 08:35
Цитата: Wolliger Mensch от мая  4, 2009, 08:16
Скорее, «этимологи» этой ветки форума что-то напутали. Это даже вероятнее всего.
Так какова этимология? Подытожьте же.
Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 4, 2009, 12:05
Цитата: Алексей Гринь от мая  4, 2009, 08:35
Так какова этимология? Подытожьте же.

Ср. др.-в.-нем. denki «благодарный», «любезный».

А с другой стороны:

др.-русск. стягъ < др.-шв. stang.

Думайте, что хотите.
Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: Алексей Гринь от мая 4, 2009, 18:22
Цитата: Wolliger Mensch от мая  4, 2009, 12:05
А с другой стороны:

др.-русск. стягъ < др.-шв. stang.

Думайте, что хотите.
Смешалося с исконнославянским *stěgъ
Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 4, 2009, 20:16
Цитата: Алексей Гринь от мая  4, 2009, 18:22
Смешалося с исконнославянским *stěgъ

С какой стати?
Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: Алексей Гринь от мая 4, 2009, 20:23
Цитата: Wolliger Mensch от мая  4, 2009, 20:16
С какой стати?
С какой стати нет?
Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 4, 2009, 20:37
Цитата: Алексей Гринь от мая  4, 2009, 20:23
Цитата: Wolliger Mensch от мая  4, 2009, 20:16
С какой стати?
С какой стати нет?

С такой, что если бы в древнерусском был рефлекс праславянского *stěgъ, значившего ровно то же самое, что древнешеведское stang — «жердь», никакой надобности заимствовать шведское слово не возникло бы вовсе.
Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: Alone Coder от мая 4, 2009, 20:46
А как вы объясняете носовой в польском księga?
Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 4, 2009, 20:48
Цитата: Alone Coder от мая  4, 2009, 20:46
А как вы объясняете носовой в польском księga?

Назализация после n: *kъniga > *knęga > księga.
Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: Alone Coder от мая 4, 2009, 20:53
Другие примеры такого есть?
Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: Антиромантик от мая 4, 2009, 20:59
księdz
Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: Alone Coder от мая 4, 2009, 21:02
Покажите пальцем, где тут в праформе не было носового.
Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: Алексей Гринь от мая 4, 2009, 21:04
Цитата: Wolliger Mensch от мая  4, 2009, 20:37
С такой, что если бы в древнерусском был рефлекс праславянского *stěgъ, значившего ровно то же самое, что древнешеведское stang — «жердь», никакой надобности заимствовать шведское слово не возникло бы вовсе.
Угу. Когда я ставлю под сомнения заимствования — потому что в них вряд ли была нужда — мне это ставят в укор.
А когда сами что-то объясняют, так для них это всё очевидно и надобности нет.

Вспоминайте милую беседу про тын.
Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 4, 2009, 21:24
Цитата: Алексей Гринь от мая  4, 2009, 21:04
Цитата: Wolliger Mensch от мая  4, 2009, 20:37
С такой, что если бы в древнерусском был рефлекс праславянского *stěgъ, значившего ровно то же самое, что древнешеведское stang — «жердь», никакой надобности заимствовать шведское слово не возникло бы вовсе.
Угу. Когда я ставлю под сомнения заимствования — потому что в них вряд ли была нужда — мне это ставят в укор.
А когда сами что-то объясняют, так для них это всё очевидно и надобности нет.

Вспоминайте милую беседу про тын.

Не лукавьте. Какое родственное или просто похожее прагерманскому *tūnaz было в праславянском?

В данном случае заимствование не могло бы произойти в виду явного семантического и фонетического сходства праслав. *stěgъ и др.-шв. stang. Но древние восточные славяне слова *stěgъ не знали, поэтому шведскому слову ничто не мешало.
Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: Alone Coder от мая 4, 2009, 21:31
Цитата: Wolliger Mensch от мая  4, 2009, 21:24
В данном случае заимствование не могло бы произойти в виду явного семантического и фонетического сходства
А меня пытались убедить, что английский насосался древнескандинавских слов типа geta вместо исконного ġietan и т.п...
Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: Алексей Гринь от мая 4, 2009, 21:35
Цитата: Wolliger Mensch от мая  4, 2009, 21:24
Но древние восточные славяне слова *stěgъ не знали
Пруфлинк? ;)
Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: lehoslav от мая 4, 2009, 21:37
Цитата: Антиромантик от мая  4, 2009, 20:59
ksiądz

В этом слове назальный или, лучше сказать, назальность — исконная.

Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 4, 2009, 21:51
Цитата: Алексей Гринь от мая  4, 2009, 21:35
Пруфлинк? ;)

На что?
Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 4, 2009, 21:54
Цитата: Alone Coder от мая  4, 2009, 21:31
Цитата: Wolliger Mensch от мая  4, 2009, 21:24
В данном случае заимствование не могло бы произойти в виду явного семантического и фонетического сходства
А меня пытались убедить, что английский насосался древнескандинавских слов типа geta вместо исконного ġietan и т.п...

Что такое «пытались убедить»? Так оно и есть. Разница в том, что у славян, даже восточных, не было шведско-славянского двуязычия. Поэтому интерференции взяться неоткуда.
Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: Антиромантик от мая 5, 2009, 13:14
Цитата: Wolliger Mensch от мая  4, 2009, 21:54
Цитата: Alone Coder от мая  4, 2009, 21:31
Цитата: Wolliger Mensch от мая  4, 2009, 21:24
В данном случае заимствование не могло бы произойти в виду явного семантического и фонетического сходства
А меня пытались убедить, что английский насосался древнескандинавских слов типа geta вместо исконного ġietan и т.п...

Что такое «пытались убедить»? Так оно и есть. Разница в том, что у славян, даже восточных, не было шведско-славянского двуязычия. Поэтому интерференции взяться неоткуда.
А не аналогия?
По аналогии с got, gotten get, по аналогии с gave give, given.
Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 5, 2009, 13:27
Цитата: Антиромантик от мая  5, 2009, 13:14
А не аналогия?
По аналогии с got, gotten get, по аналогии с gave give, given.

Все возможно. Там суть в другом: глубокое проникновение норвежских диалектов в структуру древнеанглийского было вызвано двуязычием. В случае со stang ~ *stěgъ об этом речи не идет.
Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: Антиромантик от мая 5, 2009, 13:29
Цитата: Wolliger Mensch от мая  5, 2009, 13:27
Цитата: Антиромантик от мая  5, 2009, 13:14
А не аналогия?
По аналогии с got, gotten get, по аналогии с gave give, given.

Все возможно. Там суть в другом: глубокое проникновение норвежских диалектов в структуру древнеанглийского было вызвано двуязычием. В случае со stang ~ *stěgъ об этом речи не идет.
Я бы сказал - взаимопонятных диалектов. Все равно что взаимодействие восточно- и южнославянских.

Вопрос - звук [а] в германских являлся передним? Отсюда может идти передняя славянская огласовка.
Название: thank, danken, дякую i td - этимологическая связь
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 5, 2009, 13:34
Цитата: Антиромантик от мая  5, 2009, 13:29
Вопрос - звук [а] в германских являлся передним? Отсюда может идти передняя славянская огласовка.

В данном слове не то, что не передним, а задним был, ср. др.-исл. stǫng < прагерм. *staŋgō.