Президент Росии Дмитрий Медведев оголосил, че стороне поки рано мети партийного голову державы. Медведев уважаеть правильною наявну в стороне традицю, коли президент е безпартийным. Вон сгоден с ней з доводу недорозвиности росийской политицкой системы.
В иных сторонах президентами ставляться люди, яки е або членами партии, або лидерами политицких рухов. "У нас поки не так. Пытанье в том, коли мы к от-сему будем готовы", - сказал Медведев.
В середу жена нехала автомобиль, в яком находилося спяче робя, у дома немецкого генконсульства в Петрограде. Вона не перечить, че заехала в зону силы знака "припинка заборонена". Часом десяти минут машина была эвакуована", - оголосил Гарнин.
Милиця глядаеть грабежников, яки в середу в Червоногвардейском районе Петрограда выкрали з дома "Фонда начисленья пензийных допомог" банкомат, в яком находилися 7 милионов рублев, - поведомило в четверток телефоном РИА Новости жерело в правоохоронячих органах региона.
upd: исправлены орфографические ошибки
Какво е това?
така мова вже існує
а гхде жывуть енти дикийи плимина укрусав?
Прочел название темы как "Укурска мова". Ознакомившись с текстами убедился, что такое название (от слова "УКУР") - более правильное.
Хм. Почти всё понял вроде. Только... что такое "жерело"? :o
Цитата: Невский чукчо от апреля 24, 2009, 07:56
Хм. Почти всё понял вроде. Только... что такое "жерело"? :o
Источник. Укр. "джерело".
Веселая тема)
Цитата: Conservator от апреля 24, 2009, 09:09
Источник. Укр. "джерело".
Спасибо. А то я думал, это то ли что-то жирное, то ли что-то жаркое. :donno:
Цитата: Невский чукчо от апреля 24, 2009, 09:14
Цитата: Conservator от апреля 24, 2009, 09:09
Источник. Укр. "джерело".
Спасибо. А то я думал, это то ли что-то жирное, то ли что-то жаркое. :donno:
Тогда логичней бы было что-то, что много жрет (укр. "жере") - как раз для "правоохранительных органов" оч. подходящее ;)
Цитата: Conservator от апреля 24, 2009, 09:15
Тогда логичней бы было что-то, что много жрет (укр. "жере") - как раз для "правоохранительных органов" оч. подходящее
Тоже вариант. Но тогда получается, что жрецы жрали жертвы. :???
Цитата: Невский чукчо от апреля 24, 2009, 09:18
Тоже вариант. Но тогда получается, что жрецы жрали жертвы. :???
Ага :) Потому множ. число от "жрець" в укр. - "жерці" (от "жерти" ("жрать")) :yes:
Интересно, а меня тут за псевдонаучный бред тов. Алексей Гринь не забанит? :-
Я так и не понял, что за язык такой? Где так разговаривают? Или это Гринь от балды придумал, смешав украинские и русские слова, добавил непонятно как исковерканные грамматические окончания? Смесь гориллы с крокодиллой.
Цитата: Ванько Кацап от апреля 24, 2009, 09:25
Я так и не понял, что за язык такой? Где так разговаривают? Или это Гринь от балды придумал, смешав украинские и русские слова, добавил непонятно как исковерканные грамматические окончания?
Ну, здесь система есть:
- использование полногласных форм на мсте русских неполногласных, образовавшихся под влиянием ц.-сл.;
- в местах, где этимологические "е" и "о", а такжен "ять" в укр. перешли в "и", сохраняется старая форма.
А грамматика - просто смесь укр. и рус. Кажись так :)
Этруска мова какая-то в общем. 8-)
Цитата: Невский чукчо от апреля 24, 2009, 09:36
Этруска мова какая-то в общем. 8-)
Она самая :yes:. Только :tss:
Весьма культурно выкушены церковнославянизмы (вплоть до "какой"). Респект. Ещё чуть прилизать - и можно подавать к столу. Например, "чо" - сокращение от "чего", впервые зафиксировано в 15 веке (по Дурново), имеется перенос значения на прочие падежи и союз "что". Лучше бы этого избежать.
Достойно Орфовики, там как раз проект "монодиалектность" простаивает.
Цитата: "Alone Coder" от
Например, "чо" - сокращение от "чего", впервые зафиксировано в 15 веке (по Дурново), имеется перенос значения на прочие падежи и союз "что"
Насколько я слышал, на севере "че" (*čь > др.-русск. чь > че) существует издавна, и с чего > чо не связано.
Здесь непоследовательность в графической записи ёканья (присущая в коей-то мере и СРЛЯ).
Цитата: Алексей Гринь от апреля 23, 2009, 23:53
Вон сгоден с ней с доводу недорозвиности росийской политицкой системы...
Милиця глядаеть грабежников, яки в середу в Червоногвардейском районе Петрограда выкрали с дома...
Союз
с восходит к
sъ(n), предлог
с (в том значении, что у Вас в тексте) - к
iz, и, если я правильно понимаю принципы этого идиома, должны на письме различаться.
Цитата: "IamRORY" от
Союз с восходит к sъ(n), предлог с (в том значении, что у Вас в тексте) - к iz, и, если я правильно понимаю принципы этого идиома, должны на письме различаться.
В восточнославянских диалектах эти предлоги хорошо перепутаны. Можно записывать и через з во втором случае -- кто запретит. Вопрос орфографии. Скорей всего так даже лучше.
Подправил.
Цитата: Алексей Гринь от апреля 24, 2009, 12:18
В восточнославянских диалектах эти предлоги хорошо перепутаны.
(
Внимательно смотрит в монитор.)
Цитата: "Wolliger Mensch" от
(Внимательно смотрит в монитор.)
Вау, украинско-русский словарь:
Цитировать
с твор. п.
а) (при обознач. совместимости и т.п.) с; редк. о
брат з [із] сестрою — брат с сестрой
він людина з розумом — он человек с умом
стіл із трьома ніжками — стол о трёх ножках
б) (при обознач. характера действия) с; (иногда) при (чём)
з вашою допомогою — с вашей помощью, при вашей помощи, при вашем содействии
з метою — с целью
з умовою, що... — с условием, что..., при условии, что...
з часом — со временем
Вау, фасмер:
ЦитироватьWORD: с
GENERAL: со I -- приставка и предлог, укр., блр. з, др.-русск. съ, также съсъ, ст.-слав. съ μετά, πρός, εἰς, ὑπέρ, ἐξ, ἀπό, κατά (Супр.), болг. с, съ, сербохорв. с, са, словен. s, sǝ, чеш. s, sе, слвц. s, sе, польск. z, zе, кашуб. s, sе, в.-луж. z, zе, zо, н.-луж. z, zе, zо, полаб. zå.
ORIGIN: Праслав. *sъ, *sъn-, приставка глаг. сложений и предл., соответствует *sǫ- в именных сложениях (см. су-),
Вау, ещё фасмер:
ЦитироватьWORD: из
GENERAL: -- предл., также приставка из-, изо-, ис-, укр. iз-, з-, др.-русск. из, ст.-слав. из ἐκ, болг. из, сербохорв. из, иза, словен. iz, чеш. z, zе, слвц. z, zо, польск. z, zе, в.-луж., н.-луж. z, s. Праслав. *jьz-; см. Бернекер 1, 439 и сл.; Розвадовский, RS 2, 87; 7, 11; Мейе, МSL 20, 111.
Это черта не только восточных, но и части западных.
Видимо, Wolliger Mensch имел в виду употребление Вами термина "предлоги": с в значении "сверху" и "из" - предлоги, в значении "совместно" - союз.
Цитата: IamRORY от апреля 24, 2009, 14:38
Видимо, Wolliger Mensch имел в виду употребление Вами термина "предлоги": с в значении "сверху" и "из" - предлоги, в значении "совместно" - союз.
Я имел в виду, что русский (если отложить теории о происхождении русского из смеси монгольского с финским) тоже восточнославянский.
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Я имел в виду, что русский (если отложить теории о происхождении русского из смеси монгольского с финским) тоже восточнославянский.
я написал чётко -- "диалекты", а вы мне про СЛРЯ
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 24, 2009, 14:55
Я имел в виду, что русский (если отложить теории о происхождении русского из смеси монгольского с финским) тоже восточнославянский.
Тогда встаю на защиту Гриня: если в значительной части восточнославянских диалектов sъ(n) и iz совпали в с/з, то можно говорить, что они в восточнославянских перепутаны.
Цитата: Алексей Гринь от апреля 24, 2009, 15:02
я написал чётко -- "диалекты", а вы мне про СЛРЯ
Вы смелый человек.
Кстати, название вашего языка мне почему-то упорно напоминает глокую куздру.
Может две "р" написать....
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 24, 2009, 15:04
Кстати, название вашего языка мне почему-то упорно напоминает глокую куздру.
Вот! Опять про куздру! А на самом деле, где можно найти книжку про восточнолужицкий диалект? Может появилась в интернете?
С какой целью?
Цитата: Rezia от апреля 24, 2009, 15:32
С какой целью?
Не знаю. Вы же сами две «р» предложили.
Где? В куздре?
Цитата: Rezia от апреля 24, 2009, 15:38
Где? В куздре?
Ну а где? Не в укруске же.
Откуда "н" в "недорозвиности"? Предполагается, что есть прилагательное/причастие "недорозвин"?
К слову, набросок церковнославянско-русского словаря:
описание - опись
прошение - просьба
заявление - заявка
проявление (процесс) - показ, проявка (фото)
проявление (факт) - признак
утверждение - высказывание
основание - основа (1), причина (2)
нарицать - называть
прорицатель - пророк
восклицать - кричать
отец - папа, батя
конец - край
птенец, леденец, дворец, венец и т.п. - птенок/птеник/птенчик, леденок/ледник, дворок/дворик, венок/веник и т.п.
девица, голубица, граница, птица - девка, голубка, гранка, потка (Даль, дррус пътъка) и т.п.
писательница - писунья
палица - палка, дубина
солнце - солнышко
нельзя - не можно, зазорно
польза - выгода
пользоваться, использовать - применять
страница - сторон(к)а
плохой - худой
трогать - касаться
плоть - мясо
кроха, крошка - кусочек
прекословить - перечить
хранить - беречь, прятать, хоронить
небрежный - невнимательный
поздравлять - хвалить, чествовать
здравствуй(те) - привет (здороваться=привечать), добрый день и т.п.
бремя - груз
согласие - лад
согласный (лингв.) - неполнозвучный
гласный (лингв.) - полнозвучный
посреди - в середине, посередь
главный - основной, головной
определённый - указанный
предлог - повод
предел - край
препятствие, препона - запинка
предположение - догадка
предохранитель - плавкая вставка
гражданин - горожанин (калька), житель
ограда, ограждение, преграда - загородка, загородь, огорожа, перегородка
награждать - чествовать
градостроительный - городостроительный
соединение, союз - связь
единственный - одинокий
единый, общий - обчий, совместный
единство - совместность
единица - однушка
едва - чуть
едва ли - вряд ли
известие - весть
изымать - вынимать
избирать - выбирать
исключить - убрать
изъять - вынуть
издать - выпустить
издание - выпуск
исходить из - начинать от/с
изобретение - придумка
источник - родник/ключ (1), питальник (2)
изменить - переменить
исключение, изъятие - выимка
измерение - замер
происходить - случаться, делаться
измышлять - выдумывать
разница - отличие
разве - будто
разве? - да ну?
разные - розные, розличные
разум - розум, ум, понятие
разумный - розумный
рабство - неволя
работа - труд
равный - одинаковый
равномерный - ровномерный
равноускоренный - ровноускоренный
равноправный - одинаковоправный (1), полноправный (2)
равенство - одинаковость
ладья - лодка
некогда 'когда-то' - когда-то
некоторый, некий - какой-то
некто - кто-то
восстать - встать (калька)
возразить - поспорить
возвести - взвести (калька)
воспламенить - зажечь
возвратиться - вернуться
возрождение, восстановление - отстройка
обязан - должен
обязательный - нужный
обязанность - долг
обещать - дать слово, сулить
обещание - посул
обещанный - посулённый
обернуть - завернуть
облако - туча
облачение, одежда - одёжа
оборот - проворот
между прочим - кстати
вообще - совсем
Точнее, церковнославянизмско-русского :) Позволяются неславянские слова, но сильно желательны славянские, причём с русской фонетикой.
Больше неж 20 людев вышло захоронеными в пяток под обваленою кровлею фабрики за выробленьем одежи в северном Китаю, - поведомляеть агентство Синьхуа.
Трагедия учинилася утром в городе Ланфан. Зо слов передставника мерии, точно число раненых да загиблых в результате обвалу кровли еще належить уточнити.
О причинах, яки породили обвал фабричной кровли, ничего не поведомляеться.
Школяры Сянгана в найблизший час будуть звольнены вот необходности гнути хребты под тяжестью ранцев, бо зменять папировы вучебники на особливы електронны пристрои, в яки будеть закачан вмест школьной програмы, поведомляеть в пяток газета "Саут Чайна Морнинг Пост".
Пристрой, розробленый местным Институтом прикладных навук да технологичных дослежений, напоминаеть ноутбук да мееть монитор розмером коля 13 сантиметров. Стоить новина коля 260 доларов.
>Зо
Почему "зо", а не "со"?
> найблизший
"Славенский рассудительный и превосходный степень на шiй мало употребляются кроме важного и высокого стиля, особливо в стихах: далечайшiй, свѣтлѣйшiй, пресвѣтлѣйшiй, высочайшiй, превысочайшiй, обилънѣйшiй, преобилькѣйшiй. Но здесь должно иметь осторожность, чтобы сего не употребить в прилагательных низкого знаменования или в неупотребительных в славенском языке и не сказать: блеклѣйшiй, преблеклѣйшiй, прытчайшiй, препрытчайшiй и сим подобных. ... Новые превосходные, с польского языка взятые, с приложением наи: наилутчiй, наичистѣйшiй российскому слуху неприятны." (Ломоносов)
Предлагаю замену: "самый близкий".
> будуть звольнены
"При сем примечать надлежит, что сии причастия только от тех российских глаголов произведены быть могут, которые от славенскнх как в произношении, так и в знаменовании никакой разности не имеют. Употребляются только в письме, а в простых разговорах должно их изображать чрез возносительные местоимения: которой, которая, которое." (Ломоносов)
Предлагаю перестроить предложение по типу "их уволят" (типа как Ворд предлагает перевернуть английскую фразу, построенную от страдательного причастия).
Цитата: "Alone Coder" от
>Зо
Почему "зо", а не "со"?
jьz > jьzъ > з(о)
Цитата: "Alone Coder" от
разве? - да ну?
розве
Мудрствования вокруг пурификаций вырезаны в http://lingvoforum.net/index.php/topic,15684.0.html
Цитата: Алексей Гринь от апреля 23, 2009, 23:53
Президент Росии Дмитрий Медведев оголосил, че стороне поки рано мети партийного голову державы. Медведев уважаеть правильною наявну в стороне традицю, коли президент е безпартийным. Вон сгоден с ней з доводу недорозвиности росийской политицкой системы.
В иных сторонах президентами ставляться люди, яки е або членами партии, або лидерами политицких рухов. "У нас поки не так. Пытанье в том, коли мы к от-сему будем готовы", - сказал Медведев.
В середу жена нехала автомобиль, в яком находилося спяче робя, у дома немецкого генконсульства в Петрограде. Вона не перечить, че заехала в зону силы знака "припинка заборонена". Часом десяти минут машина была эвакуована", - оголосил Гарнин.
Милиця глядаеть грабежников, яки в середу в Червоногвардейском районе Петрограда выкрали з дома "Фонда начисленья пензийных допомог" банкомат, в яком находилися 7 милионов рублев, - поведомило в четверток телефоном РИА Новости жерело в правоохоронячих органах региона.
upd: исправлены орфографические ошибки
А можно то же но южно(велико)русским наречием 19-го века? :)
Цитата: Nekto от
А можно то же но южно(велико)русским наречием 19-го века? :)
Чего? Не умею.
Цитата: Алексей Гринь от апреля 25, 2009, 22:03
Цитата: Nekto от
А можно то же но южно(велико)русским наречием 19-го века? :)
Чего? Не умею.
Жаль... :(
Всесветна организаця охороны здоровья на екстреной сустрече оголосила о загрозе пандемии, вызваной розповсюжованьем свиного грипу. Обча колькость хворых перевысила тысячу людев. Само страшно, че хворь тяжко будеть удержовати в вузких територийных рамках, як то было в Китаю. В Мексице уже загибло 68 людев. Вона просочилася и в США - в Калифорнию да Техас (8 хворых). Але, че еще кошмарнейше, вчера симптомы хвори были выявлены уже в Нью-Йорку - у 150 школяров.
90 лет назад пандемия "гиспанки" (вируса однакого типу - H1N1) зничила пяту частину населенья планеты.
Отче наш, че е на небе! нехай будеть свято имя Твое,
Нехай прийдеть Царство Твое; нехай будеть воля Твоя як на небе, так и на земли.
Хлеб наш насущной даж нам сегодня.
И прости нам долги наши, як и мы просчаем должникам нашим.
И не введи нас во покус, але вызволи нас вот лукавого.
Бо Твое е царство, и сила, и слава навеки. Аминь.
Цитата: Алексей Гринь от апреля 25, 2009, 22:24
Всесветна организаця охороны здоровья на екстреной сустрече оголосила о загрозе пандемии, вызваной розповсюжованьем свиного грипу. Обча колькость хворых перевысила тысячу людев. Само страшно, че хворь тяжко будеть удержовати в вузких територийных рамках, як то было в Китаю. В Мексице уже загибло 68 людев. Вона просочилася и в США - в Калифорнию да Техас (8 хворых). Але, че еще кошмарнейше, вчера симптомы хвори были выявлены уже в Нью-Йорку - у 150 школяров.
90 лет назад пандемия "гиспанки" (вируса однакого типу - H1N1) зничила пяту частину населенья планеты.
Я помилился там. Не зничила, але заразила.
Цитата: 5park от апреля 25, 2009, 22:41
Я помилился там. Не зничила, але заразила.
Нехай будеть так.
Читал я параграф, а потом перечитал чтоб удостовериться что это не украинский и не русский.
Цитата: iopq от мая 9, 2009, 08:28
Читал я параграф, а потом перечитал чтоб удостовериться что это не украинский и не русский.
Какой параграф?
Цитата: Алексей Гринь от мая 9, 2009, 08:35
Цитата: iopq от мая 9, 2009, 08:28
Читал я параграф, а потом перечитал чтоб удостовериться что это не украинский и не русский.
Какой параграф?
Самый первый. Так все понятно, быстро прочел и потом посмотрел ещё раз и понял в чём тут дело.
Поставили журавель да чапля собе хатки (избушки) на розных концах болота.
Журавлю стало скучно жити одному, и вырешил вон женитися.
«Пойду к чапле свататися! Вона на мене похожа: и нос у ней долгий, и нози».
Пошел журавель к чапле — тяп—тяп! Семь верст по болоту шел, пришел да говорить:
— Чапля, ты дома?
— Дома.
— Я пришел к тобе свататися, выходи за мене замуж!
— Не, журавлю, — отповедаеть ему чапля. — Не пойду я за тебе замуж, нози у тебе долги, а сукня коротка! Убого живеш. Не мати чим тобе мене кормити будеть.
Пошел журавель до дому ни с чим. Ушел вон, а чапля стала думати: «Скучно жити одной, лепше выйду замуж за журавля!»
Пошла к журавлю. Приходить да говорить:
— Журавлю, я передумала, возьми мене замуж!
— Не, чапля, не хочу на тобе женитися, не возьму тебе замуж.
Заплакала чапля з сорому да воротилася домови.
А журавель остался один да подумал: «Даромно я не взял чаплу замуж: скучно жити одному. Пойду к ней, скажу, че передумал, да женюся на ней».
Пошел журавель к чапле — тяп—тяп. Пришел да говорить:
— Чапля, передумал я, решил женитися на тобе. Выходи за мене!
— Не, долговязый, не пойду я за тебе замуж!
Пошел журавель до дому, а чапла стала знову думати: «Чему я не сгодилася выйти за него замуж! Одной жити невесело, лепше по(й)ду я замуж за журавля!"
Пошла к журавлю. Приходить, а журавель не хочеть брати ее в жены.
Вось так вони и доныне ходять один к другому свататися, да нияк не женяться.
Так, двачи описка :)
Православнѣе будеть с ятьми:
ВОЛЧИХА ДА ВОЛК
Розговорилася одначи волчиха с волком.
— Дурно тобѣ, волче, живеться, — взодхаеть волчиха.
— Чему? — поглянул на неѣ волк.
— Да ты все по кустах шатаешся, от людев ховаешся.
— Хм, — пробуркотал волк, — ты же також от людев хоронишся...
— Не, я кде хочу, там и хожу, и никто мене не видить.
— Но уж от се ты говориш неправду, голубко! — не сгожаеться волк. — Тебе видять тако ж, як и мене!
— Но ж, — отповѣдала волчиха, — вѣрь не вѣрь, а я правду говорю!
Поворочал волк головою да говорить:
— Коли так, хай перевѣрим. Я заховаюся в кустах, а ты ступай в поле. Подивимся, примѣтять ли тебе люди або не.
— Добрѣ, сгодилася волчиха, — подивимся!
Заховался волк в кустах, а волчиха вышла в поле. Увидѣли еѣ орачи да учинили крик:
— Волк, волк! Бий волка!
Услыхал волк з кустов, че его поминають, затрясся зо страху да хай в лѣс. Бѣжить да думаеть:
"Дивно: волчица же на поле вышла и нич, а я в кустах сидѣл и мене увидѣли".
Догнала его волчиха да пытаеться:
— Но, чья правда?
Передыхнул волк да говорить:
— Твоя правда. Нич не скажеш. Коли бы не перевѣрил, николи бы не повѣрил.
Цитата: Alone Coder от мая 22, 2009, 22:46
В этой форме долгая гласная в корне должна быть.
укр. зітхати
Цитата: Alone Coder от мая 22, 2009, 22:46
Цитироватьсгожаеться
И тут тоже.
Цитата: Alone Coder от мая 22, 2009, 22:46
Цитироватьзаховаюся
И тут
?
Цитата: Alone Coder от мая 22, 2009, 22:46
ЦитироватьПередыхнул
А в этой короткую надо.
укр. передихнути
перетхнути?
Цитата: Alone Coder от мая 22, 2009, 22:46
неѣ, еѣ - почему?
ѣ емлеть в собѣ взходноукруско е да западноукруско i...
ïï + ее = еѣ в середнеукруском (альбо мб ѣѣ)
Цитата: Алексей Гринь от мая 22, 2009, 23:10
укр. зітхати
Как оно в 1 л. ед. ч. и в 3 л. ед. ч.?
Цитата: Алексей Гринь от мая 22, 2009, 23:10
перетхнути?
Зависит от ударения (какие для него законы в укруском?). Может быть передОхнути.
Кстати, если тут нет элизии х, то для регулярности не должно быть, например, элизии г в тягнути.
Цитата: Alone Coder от мая 22, 2009, 23:45
Как оно в 1 л. ед. ч. и в 3 л. ед. ч.?
Не знаю.
Цитата: Alone Coder от мая 22, 2009, 23:45
Кстати, если тут нет элизии х, то для регулярности не должно быть, например, элизии г в тягнути.
З чего се враз? х е фрикатив, г — плозив
Цитата: Алексей Гринь от мая 23, 2009, 00:23
г — плозивом
Ну и что? А х не образуется перед согласными
(хм, может, перед н и образуется...). Выравнивание, однако!
Между прочим, надо заранее решить, к чему выравниваются приставки вз, об и т.п. - к въз, об или к възъ, объ?
Цитата: Alone Coder от мая 23, 2009, 00:32
Между прочим, надо заранее решить, к чему выравниваются приставки вз, об и т.п. - к въз, об или к възъ, объ?
К послѣднему.
Срозумѣло
обойти, а не
ойти или
обыти да ин.
Цитата: Алексей Гринь от мая 22, 2009, 23:13
Цитата: Alone Coder от Вчера в 23:46Цитироватьнеѣ, еѣ - почему?
ѣ емлеть в собѣ взходноукруско е да западноукруско i...
ïï + ее = еѣ в середнеукруском (альбо мб ѣѣ)
А откуда тогда в русском её?
Пришла одначи лиса на лужок. А на лужцѣ гуси пасуться. Добры гуси, жирны. Зарадѣла лисица да говорить:
- Вось я зараз (нынѣ) вас всѣх съѣм!
А гуси отповѣдають:
- Не ѣш нас, лисо, пожалѣй нас!
- Не, - говорить лиса, - не пожалѣю, всѣх съѣм.
Че тут(о) робити (дѣлати)?
Вось один гусь и говорить:
- Попусти нам, лисо, перед смертью хоч одну пѣсенку спѣти, а як споем мы пѣсенку, так и ѣш нас. Мы даже сами перед тобою в ряд станем, абы тобѣ легче было выбрати, кто (по)пожирнѣйший.
- Добрѣ, - говорить лиса, пойте.
Зпочатку запѣл один гусь. А пѣсень у него была вось яка долга:
- Га-га-га, га-га-га.
А дальше (далѣй, потом) другий (вторый) гусь подпѣвати ему зачал (почал):
- Га-га-га, га-га-га, га-га-га.
А потом третий гусь запѣл:
- Га-га-га, га-га-га, га-га-га, га-га-га.
А потом четвертый.
- Га-га-га, га-га-га, га-га-га, га-га-га, га-га-га.
А за четвертым - пятый:
- Га-га-га, га-га-га, га-га-га, га-га-га, га-га-га, га-га-га.
А потом всѣ гуси разом кричати:
- Га-га-га, га-га-га, га-га-га, га-га-га, га-га-га, га-га-га, га-га-га, га-га-га...
Коли кончать гуси пѣти, тоды и сказка кончиться. Съѣст их лиса. Да тольки гуси си розумны: вони и нынѣ еще кричать:
- Га-га-га, га-га-га!..
ЦитироватьА откуда тогда в русском её?
Я не знаю, там тому быти *jǫ > ю
вообще.
Емлю на думцѣ таки замѣнити релятивно че на же. Не по норову мнѣ а то воно. Альбо як двѣ факультативны формѣ (формы). Думаю, факультативность тольки обогачаеть молву :)
А також хай будеть факультативна варианта что для експресивного да логичного усиленья.
«Сидячу у (в)окна, в покой (хату) влетѣл воробец».
vs.
«Сидячи у (в)окна, читал книгу (книжку)».
Хотелось бы полный список остатков двойственного числа в укруском: нози мы уже видели, а как насчёт руци, плечи, колени? А уши и очи - так и останутся с первой палатализацией вместо второй? Переносится ли двойственное число на множественное у таких слов?
Цитата: Alone Coder от мая 23, 2009, 12:05
Переносится ли двойственное число на множественное у таких слов?
Не до конца урозумѣл пытанья.
Але я думаю, же было бы лѣпше учинити се як в ческой молвѣ:
1) Двоина бажана, особливо в литературной молвѣ, але не обовязкова.
2) Знову факультативность: можливо сказати «двѣ формѣ», а можливо «двѣ формы». Останно все, на мою думку, будеть выровнено. Уживанье той альбо иной формы показуеть уровень освѣчености.
3) Очи, плечи, колени, нози, руци — е то так. Полный список дати вам не могу.
4) Вам також належить розумѣти, же всѣ си формы суть нѣкольки архаичны, тому вони схороняють закончення тольки в номинативѣ, в иных падах вони уживаються як обычайно: на ногах, на плечах да подобн.
G pl очей, ушей, плечей, коленей или оч, уш, плеч, колен?
Чертей, суседей или чертов, суседов?
Коней, мячей или конев, мячев?
Человеков, чулков или человек, чулок?
Ёканье есть? Если есть, то по каким правилам?
Цитата: Alone Coder от мая 23, 2009, 12:43
Ёканье есть? Если есть, то по каким правилам?
Отсутно вовсѣ.
чего, человѣк (тут было бы йоканье в украйнской), лице, плече, пес (тут — в руской).
Цитата: Alone Coder от мая 23, 2009, 12:43
Чертей, суседей или чертов, суседов?
Чертов, сусѣдов.
Цитата: Alone Coder от мая 23, 2009, 12:43
Коней, мячей или конев, мечев?
Цитата: Alone Coder от мая 23, 2009, 12:43
G pl очей, ушей, плечей, коленей или оч, уш, плеч, колен?
От-тут я еще не вырѣшился.
Больше отдаю за выровнено -ев.
ЦитироватьКакое из них верно?
Но знову ж описка :) Лише -нье, -нья да ин.
Цитата: Alone Coder от мая 23, 2009, 12:43
Человеков, чулков или человек, чулок?
людев, чулков бы
Цитата: Алексей Гринь от мая 23, 2009, 12:36
бажана
Как образовано это слово?
Цитата: Алексей Гринь от мая 23, 2009, 00:52
Не ѣш нас
Не ѣж нас
Цитата: Алексей Гринь от мая 23, 2009, 00:52
(по)пожирнѣйший
§ 214
Самой перед положительным степенем подает ему превосходного силу: самой скверной; самой точной.
§ 215
Славенский рассудительный и превосходный степень на шiй мало употребляются кроме важного и высокого стиля, особливо в стихах: далечайшiй, свѣтлѣйшiй, пресвѣтлѣйшiй, высочайшiй, превысочайшiй, обилънѣйшiй, преобилькѣйшiй. Но здесь должно иметь осторожность, чтобы сего не употребить в прилагательных низкого знаменования или в неупотребительных в славенском языке и не сказать: блеклѣйшiй, преблеклѣйшiй, прытчайшiй, препрытчайшiй и сим подобных. Притом ведать должно, что кончащиеся на шiй и без предлога пре больше превосходного, нежели рассудительного, степени силу имеют.
§ 216
Новые превосходные, с польского языка взятые, с приложением наи: наилутчiй, наичистѣйшiй российскому слуху неприятны.
(Ломоносов)
Цитата: Alone Coder от мая 23, 2009, 13:54
Как образовано это слово?
бажати - бажана?
Цитата: Alone Coder от мая 23, 2009, 13:54
Не ѣж нас
Так, о том же подумал.
Цитата: Alone Coder от мая 23, 2009, 13:54
Самой перед положительным степенем подает ему превосходного силу: самой скверной; самой точной.
Там так-то был компаратив, а не суперлатив.
И не вельми розумѣю, к чему Ломоносов? Вон писал о великоруском.
Цитата: Алексей Гринь от мая 23, 2009, 14:04
бажати - бажана?
бажи́ть, бажа́нить, баж=енить "желать, жаждать", бажо́ный "любимый", укр. бага́ "жажда", бажа́ти, бажи́ти "желать", польск. zabagać "захотеть, пожелать", чеш. bažiti se "жаждать, стремиться", zabahnouti – то же.
(Фасмер)
Тогда я не понимаю вот этой фразы:
Цитата: Алексей Гринь от мая 23, 2009, 12:36
1) Двоина бажана, особливо в литературной молвѣ, але не обовязкова.
Хм.
бажа́ти — желать
бажа́ный — желанный, желательный
укр.
бажаний — желательный
русское
бажа́нить — производное от
бажа́ныйЦитата: Alone Coder от мая 23, 2009, 14:13
Двоина бажана, особливо в литературной молвѣ, але не обовязкова.
Двойственное число желательно, особенно в литературном языке, но не обязательно.
Я вось еще думаю воротити ки, хи > кы, хы. Че думаете на се?
Тоды было́ б:
рука руци/рукы
рукы рук
руцѣ рукам
руку рукы/руци
рукою руками/(рукама?)
руцѣ руках
Еще было бы добрѣ сблизити с белорускою (тарашкевицею) да реконструовати -ох, -ом у человѣчего роду: по скалах, але по лѣсох.
?
Але то уже староруский якийсь выходить :)
Цитата: Алексей Гринь от мая 23, 2009, 14:32
Я вось еще думаю воротити ки, хи > кы, хы. Че думаете на се?
На письме - запросто (на тех же правах, что жи/ши). Но в произношении они мягкие уже слишком давно... Впрочем, это сочетание не совсем уж противно русскому языку: кыш, кыскуству (в одесском диалекте - "кискуству").
Цитата: Алексей Гринь от мая 23, 2009, 14:32
Еще было бы добрѣ сблизити с белорускою (тарашкевицею) да реконструовати -ох, -ом у человѣчего роду: по скалах, але по лѣсох.
Это будет трудновато.
Вообще я вижу большую возможность для такого языка прославиться через какой-нибудь роман в стиле модерна или постмодерна.
А каковы общие принципы выбора лексики? Например, как назвать 'слово' - слово или рѣч? 'Словарь' - словарь, словник или рѣчник?
А как с глагольной системой? Сколько будет парадигм? Как в них будут стоять ударения?
1. Главный вопрос: как быть с долгими гласными в первичном имперфективе. Всегда ли они долгие (робатАти) или в суффиксе нет (роботАти)? Если второе, то заодно и заробОтывати?
2. Как спрягаем слова лгать, рвать, ткать, звать,
сосать (NB непонятно прояснившееся ъ), жрать, врать, срать, драть, брать, прать, чхать, пхать, орать 'кричать', ждать? В русском языке они спрягаются по-разному: рвать-рву, но звать-зову и чхать-чхаю. Ещё есть парадигма ткати-тчу (укр.), лъгати-лъжѫ (ст.-сл.). Предлагаю пхать, чхать считать ошибочными (останутся пхнути, пихати, пихивати), а для остальных взять парадигму звати-зову, жрати-жеру, прати-перу.
3. Какая гласная (а? о? ъ?) перед -ну- в словах долбануть, резануть, грузануть и в каких случаях она образуется? Или обойтись без неё?
4. Есть идея вывести некоторые переходные глаголы из спряжения типа "сидеть": видеть, слышать, обидеть заменить на видити, слышити, обидити, чтобы получился контраст с остальными глаголами этого спряжения, у которых ударение на -ѣ-.
Цитата: Alone Coder от мая 23, 2009, 16:03
А каковы общие принципы выбора лексики? Например, как назвать 'слово' - слово или рѣч? 'Словарь' - словарь, словник или рѣчник?
Лексика основана, разумеется, на базовой лексике русского и украинского, но с такими правилами:
1) если в русском встречаем церковнославянизм или отдающее канцелярщиной, смотрим в соответствующее украинское, иначе принимаем
2) если украинское представляет собой чисто украинское образование или же полонизм, смотрим дальше, иначе принимаем
3) подключаем диалекты обоих языков и, по возможности, данные белорусского (если, конечно, это не литовизм или полонизм)
4) если во всех идиомах разные лексические единицы для одного и того же понятия, выбираем то, которое более распространено среди славянских вообще или разумно в диахроническом плане, в данном конкретном случае это будут
слово и
словник.
Цитата: Alone Coder от мая 23, 2009, 15:43
Но в произношении они мягкие уже слишком давно...
А в украинском они не мягкие + восстанавливается общее для языков произношение (т.е. 2 против одного: украинский и древнерусский против русского). Но, действительно, это можно осуществить только на письме, в произношении можно оставить -и-, как например, это сделано в чешском: в словах типа chytrý, český никакого -ы- давно нет, но этимология на письме отражена. В том же самом плане я и ввёл ять, который для восточных диалектов (русских) может произноситься как -е-, в западных (украинских) — как -и-.
Цитата: Alone Coder от мая 23, 2009, 15:43
Это будет трудновато.
Не понял, почему.
Цитата: Alone Coder от мая 23, 2009, 17:28
1. Главный вопрос: как быть с долгими гласными в первичном имперфективе. Всегда ли они долгие (робатАти) или в суффиксе нет (роботАти)? Если второе, то заодно и заробОтывати?
Хм. Какие за и против?
Цитата: Alone Coder от мая 23, 2009, 17:28
2. Как спрягаем слова лгать, рвать, ткать, звать,
сосать (NB непонятно прояснившееся ъ), жрать, врать, срать, драть, брать, прать, чхать, пхать, орать 'кричать', ждать? В русском языке они спрягаются по-разному: рвать-рву, но звать-зову и чхать-чхаю. Ещё есть парадигма ткати-тчу (укр.), лъгати-лъжѫ (ст.-сл.). Предлагаю пхать, чхать считать ошибочными (останутся пхнути, пихати, пихивати), а для остальных взять парадигму звати-зову, жрати-жеру, прати-перу.
Если есть спорные моменты, нужно обращаться к данным древних состояний языков или к тенденциям в других славянских.
Т.е. в данном случае это будет:
ссати - ссу, жрати - жру, врати - такого слова нет вообще, это великорусское образование, срати - серу, драти - деру, брати - беру, прати - перу, чхать - из-за сложного консонантного кластера берётся чихати (как и чту > читаю), пихати - пихаю, орати - это "пахать", кричать - кричати, кричу; ждати - жду, ткати - тчу, лгати - лжу.
Цитата: Alone Coder от мая 23, 2009, 17:28
3. Какая гласная (а? о? ъ?) перед -ну- в словах долбануть, резануть, грузануть и в каких случаях она образуется? Или обойтись без неё?
Хм, хороший вопрос... В украинском -о-...
Цитата: Alone Coder от мая 23, 2009, 17:28
4. Есть идея вывести некоторые переходные глаголы из спряжения типа "сидеть": видеть, слышать, обидеть заменить на видити, слышити, обидити, чтобы получился контраст с остальными глаголами этого спряжения, у которых ударение на -ѣ-.
И какой это это прок?
Цитата: Алексей Гринь от мая 23, 2009, 19:06
-о-...
звестно ж О !
се ж любимий давнеруский звук .
чи я помиляюся ?
Цитата: Алексей Гринь от мая 23, 2009, 19:06
Не понял, почему.
Я даже с ходу не врубился, что это за падеж.
Цитата: Алексей Гринь от мая 23, 2009, 19:06
Какие за и против?
В других языках слова "работать" не вижу. Наверно, это великорусское новообразование. Лучше вообще от него отказаться: робити, рабливати.
Цитата: Алексей Гринь от мая 23, 2009, 19:06
ждати - жду
В старославянском жьдѫ и жидѫ.
Цитата: Алексей Гринь от мая 23, 2009, 19:06
ткати - тчу, лгати - лжу
А в старославянском тъкѫ.
Слишком много частных случаев, не видно общего закона. Это плохо.
А как быть с разноспрягаемыми: бежать, сцать, спать, гнать, стоять, бояться, реветь, хотеть? Тоже разные в разных языках. Например, ст.-сл. рюти-ревѫ и роути-ровѫ, гънати-женu, бѣжати-бѣжu. И цсл. сьчитъ (а не сцит). Предлагаю от гнать взять основным вариантом гонити-гоню (а также ганяти, ганивати), от реветь рюти-реву (а также рѣвати, ревывати), от сцать сикати-сикаю (а также сичивати). Остальные не хотят/хочут укладываться в обычные парадигмы :(
Цитата: Алексей Гринь от мая 23, 2009, 19:06
И какой это это прок?
Не придётся запоминать эти исключения. Хотя, впрочем, все их и так помнят.
Хотелось бы вытеснить каузативы на -ѣ- и рефлексивы на -и-. Они как-то противоестественны.
Цитата: Alone Coder от мая 23, 2009, 19:40
А в старославянском тъкѫ.
Слишком много частных случаев, не видно общего закона. Это плохо.
Да, моя ошибка, пересмотрел ещё раз. Должно быть
тку. Закон-таки есть :)
Цитата: Alone Coder от мая 23, 2009, 19:40
В старославянском жьдѫ и жидѫ.
жьдѫ в пользу выравнивания с инфинитом и оттолкновения от
жид :)
также:
словен. ždéti, ždim
др.-чеш. ždáti, ždu
Цитата: Alone Coder от мая 23, 2009, 19:40
Я даже с ходу не врубился, что это за падеж.
А я в чём виноват? :)
Цитата: Alone Coder от мая 23, 2009, 19:40
В других языках слова "работать" не вижу. Наверно, это великорусское новообразование. Лучше вообще от него отказаться: робити, рабливати.
В других языка
работа означает барщину или невольный труд, больше ассоцируемым с феодализмом.
Цитата: Alone Coder от мая 23, 2009, 19:40
Не придётся запоминать эти исключения
Так это ж в правописании русского дело. Разговорный укрусский тут причём? :)
Цитата: Alone Coder от мая 23, 2009, 19:40
Например, ст.-сл. рюти-ревѫ и роути-ровѫ
Вы всё время приводите старославянский, хотя укруский от него более далёк, чем русский. И в современном укр., и в современном русском —
реву, ревiти/реветь, поэтому берётся
реву, ревѣти.
То же самое с другими глаголами.
Цитата: Алексей Гринь от мая 22, 2009, 22:37
— Не, я кде хочу, там и хожу, и никто мене не видить.
Лучше бы было хде.
Почему?
кк > хк дело известное, а про кд > хд я не слышал.
Цитата: iopq от мая 23, 2009, 21:22
Лучше бы было хде.
Се лиш правопис. В вымовленьи розниться по говорох.
Во, ДАРЯ показывает (1-88) кк>хк, кт>хт, кп>хп. Как правило, все три сразу.
Цитата: Алексей Гринь от мая 23, 2009, 21:36
Се лиш правопис. В вымовленьи розниться по говорох.
Се только правопис. В выговорѣ розниться по диалектох.
Вариантов тьма :)
диалект - розномолвье
диалект - безармефлотна молва
Впрочем, розномолвье как-то не звучит. Рознорѣчье?
Для начала надо решить, что́ значит слово "говор" (го́вор или гово́р?), что́ - "рѣч", а что́ - "молва" (мо́лва или молва́?).
Цитата: Alone Coder от мая 23, 2009, 22:06
Для начала надо решить, что́ значит слово "говор" (го́вор или гово́р?), что́ - "рѣч", а что́ - "молва" (мо́лва или молва́?).
го́вор = рус. диалект (чему гово́р?)
молва́ = язык (також можеть уживатися, обадва правильны; рус. диал. мо́лва — хм, но болг. мълва́)
рѣч = ? (можливо яко лингв. = идиом)
Тогда как выразить следующие понятия:
# разговор/беседа
# слух/молва
# произношение/акцент/выговор
# доклад/речь
# употребление языка/речь
ох...
Цитата: Alone Coder от мая 23, 2009, 22:33
# разговор/беседа
розговор
Цитата: Alone Coder от мая 23, 2009, 22:33
слух/молва
слава/неслава
Цитата: Alone Coder от мая 23, 2009, 22:33
произношение/акцент/выговор
выговор
Цитата: Alone Coder от мая 23, 2009, 22:33
доклад/речь
рѣч, молва
Цитата: Alone Coder от мая 23, 2009, 22:33
употребление языка/речь
рѣч, молва, говоренье (?)
розмолва,
вымолва как-то не очень звучат... корни не обязаны совпадать, копируя украинское словообразование, мы же в русском не говорим
разъязык,
выязык. И к тому ж, кроме
молвы для собственно языка есть
язык как параллельный синоним, абы не путать с докладами и употреблениями.
А можно за основу укруской молвы взять язык Статутов? :green:
Или там черезчур полонизмов, от которых мы стремимся избавиться?
розго́вор или розгово́р? (Ср. го́вор.)
Надо ещё подобрать смыслы так, чтобы из глагола "речи" 'делать X' (и т.п.) получалось существительное "реченье" 'делание X' (и т.п.). Существительное "рѣчь" лучше вывести из-под этой системы, т.к. для такого отглагольного образования характерно значение 'делающий X' (печь, хрущ, клещ, вождь)... А ещё есть существительное "рок" (и т.п.), которое по идее тоже должно значить 'делание X' - интересно, в чём разница между двумя этими образованиями? Впрочем, на укрусском уровне слова "рок" и "речи" не однокоренные.
Цитата: Alone Coder от мая 23, 2009, 23:09
розго́вор или розгово́р? (Ср. го́вор.)
И чего? Подвижное ударение: розгово́р и го́вор.
Цитата: Alone Coder от мая 23, 2009, 23:09
А ещё есть существительное "рок" (и т.п.), которое по идее тоже должно значить 'делание X' - интересно, в чём разница между двумя этими образованиями?
Шибко искусственно не надо рассматривать. Укрусский такой же живой и такой же местами синхронически алогичный, как и русский с украинским.
Хммм... В ДАРЯ (1-60) протетическое "в" только перед УДАРНЫМИ о/у и в основном вдоль белорусской и украинской границ.
Цитата: Alone Coder от мая 24, 2009, 00:51
Хммм... В ДАРЯ (1-60) протетическое "в" только перед УДАРНЫМИ о/у и в основном вдоль белорусской и украинской границ.
А что такое ДАРЯ?
Диалектологический атлас русского языка.
Цитата: Nekto от мая 24, 2009, 09:02
Цитата: Alone Coder от мая 24, 2009, 00:51
Хммм... В ДАРЯ (1-60) протетическое "в" только перед УДАРНЫМИ о/у и в основном вдоль белорусской и украинской границ.
А что такое ДАРЯ?
ДАРЯ атлас русского языка.
recursive acronym? ;)
Цитата: Alone Coder от мая 24, 2009, 10:34
recursive acronym? ;)
Конечно же, а то не интересно
А как быть со словом трогати? Рус. "[не] трожь" (укрус. трожи?) означает jет-спряжение: укрус. трожу, трожеть. Или не использовать "трожь", использовать только "трогай" (укрус. трогаю, трогаеть)? Мне не нравится последний вариант (т.к. краткая гласная в корне).
Такого глагола в укрусском, возможно, нет.
Надо смотреть, как в белорусском.
Великорусизм же.
А топать, хлопать, лопать? Тоже краткая...
Цитата: Alone Coder от мая 25, 2009, 22:13
Тоже краткая...
Что коротка?
В украинском се тупати, хлопати, лопати.
В укруском вотже инфинитивы: тупати/топати (ничего дурного в факультативности голосных в звуконаслѣдованых дѣесловах не маеть воно), хлопати, лопати.
тупаю, топаю, хлопаю, лопаю да ин.
В «первинных» дѣесловах не будеть переходу о > а, бо такого немаеть в украинской молвѣ, судячи з выше перечисленых прикладов.
К тому ж все от-се е звуконаслѣдованьем, нужны ины приклады яки ни будь.
дотыкати ся/дотыкнути ся?
Топать-Тупотити.Трогать-Чепати
Юдаизмъ, iудаизмъ (грец. Ἰουδαϊσμός, ебр. יהדות, «еврейска религiя»; (в)отъ имени Юды, сына библейского патріарха Якова ) — одна (и)зъ стародавнихъ етничныхъ религiй, религiя давнихъ юдеевъ, че проживали на территорiи сучасной державы Израиль, да вѣруючихъ сучасныхъ евреевъ, заснована (основана?), отповѣдно Танаху (Старому Заповѣту), на заповѣтахъ Бога Авраамови близко (около) 1750 р. до н. е. и дополнена заповѣтами Мойсея близко (около) 1300 р. до н. е.
Базуеться на концепцiи всюдесучего (:)) Творця, чья воля да особливо ставленье къ еврейскому народу отбиты в Торѣ . В Тору входять первы(е) пять книгъ Библiи (Хумашъ любо Пятикнижье), че мѣстять исторiю, законы и правила живота (житья) для годного поведенья.
Окромя (кромѣ) тѣхъ, кто живеть въ Израилѣ, велика(я) частина вѣруючихъ юдеевъ проживаеть в США, сторонах колишнего СССР (Бѣлоруси, Молдовѣ, Руси, Украинѣ), Великобританiи да Францiи.
Основный принципъ юдаизму — вѣра в одиного Б-га. На ряду съ симъ, головнымъ принципомъ е фраза зъ Торы: «Взлюби ближнего своего, якъ самого себе».
Зъ Торы вѣдомо, че (же) потомки дванадцяти (двух-на-десять) сынов Якова — дванадцять (два-на-десять) колѣнъ Израилевыхъ, попали в Египетско(е) робство. Б-гъ позвалъ (зазвалъ, закликалъ) Мойсея выволити (вызволити — полонизм вроде? Наряду с дозволить и позволить) ихъ. Коли самъ Б-гъ наслалъ на Египетъ «10 каръ», фараонъ отпустилъ народъ Израиля, але потомъ передумалъ и наказалъ своему войскови догнати Мойсея коля (около, близко) моря Суфъ (за найпоширенѣйшими взглядами, море Суфъ — се Червоно(е) море). И тутъ, за велѣньемъ Б-га, воды морски(е) розступилися, а надъ египетскимъ войскомъ зомкнулися (заврилися, закрылися). Ся подѣя отмѣчаеться якъ Песахъ.
О! новый выпуск! :)
Журнал не планируете выпускать на молве в будущем? :green:
Цитата: Nekto от июля 11, 2009, 22:45
О! новый выпуск! :)
Журнал не планируете выпускать на молве в будущем? :green:
Зъ могучихъ имъ чинно молвити — лишь я :(
Тяжко выпускати часописъ для аудиторiи въ одного мужа :)
Цитата: Алексей Гринь от июля 11, 2009, 23:00
Цитата: Nekto от июля 11, 2009, 22:45
О! новый выпуск! :)
Журнал не планируете выпускать на молве в будущем? :green:
Зъ могучихъ имъ чинно молвити — лишь я :(
Тяжко выпускати часописъ для аудиторiи въ одного мужа :)
Вы хотите сказать, что никто кроме вас тексты на молве не читает? :o
Зачем же тогда их на форуме размещать?
Говорить на молве никто, кроме вас разумеется, не может, но читать - все с удовольствием почитают... :)
МОСКОВЬ, 15 липня - РИА Новости [Новины]. Пассажирское лѣтало потерпѣло въ середу катастрофу въ Иранѣ, догадно, всѣ, кто находил ся на борту, погыбли, передаеть агентство Рейтеръ съ посылкою на иранское агентство IRNA.
Про обставины (?) да мѣсто подѣи не повѣдомляеться. Попередъ [напередъ] знамо [вѣдомо], же [че] лѣтало было маркы "Ту".
Цитата: Nekto от июля 19, 2009, 21:26
Нафиг! Просто пасажирско... 8-)
Это факультативно.
Типа как с собой/с собою, длинней/длиннее в русском.
Цитата: Алексей Гринь от июля 21, 2009, 08:29
Цитата: Nekto от июля 19, 2009, 21:26
Нафиг! Просто пасажирско... 8-)
Это факультативно.
Типа как с собой/с собою, длинней/длиннее в русском.
Хорошо. А нафиг две
сс подряд в этом слове? Чтобы понятно было, что слово иностранное? :wall:
Опускать удвоения в заимствованиях — по-деревенски как-то.
Цитата: Алексей Гринь от июля 24, 2009, 21:30
Опускать удвоения в заимствованиях — по-деревенски как-то.
:down: Удвоение согласных имеет смысл только в языках-источниках, связанное с орфографией, заимствовать орфографию - дурное обезьяничанье... :down:
Цитата: тезаурус полной луны
русский пассажир
язык: белорусский
пасажыр
язык: болгарский
пътник
пасажер -m-
язык: польский
pasażer
язык: чешский
cestující
pasažér
Цитата: Nekto от июля 24, 2009, 21:34
Удвоение согласных имеет смысл только в языках-источниках, связанное с орфографией, заимствовать орфографию - дурное обезьяничанье.
Ой да. У чехов, которых вы привели в какбэ пример, неадаптированные до конца слова пишутся орфографией языка-источника. А уж фамилии - тем более караул. Правила чтения базовых европейских языков нужно знать, чтобы разбирацца. Яшчэ раньше многое писали на этимологический манер, нопремер filosof, хотя произносили на манер немецкий: filozof (так щас и пишут).
Albert Camus (7. listopadu 1913 – 4. ledna 1960) byl francouzský spisovatel, publicista a filozof, významný představitel existencialismu.
:(
Ничо плохого. И у немцев так же с французскими, греческими, английскими словами (хотя новая богомерзкая реформа онемечила многие слова). Уж кого, а немцев нельзхя уличить в обезьянничьи - енто как раз с них все всё в европе слизвывали и слизывают.
Oni zse korystujut' s'a latinskoj abetkoj, i tomu oni piszut' latinskoj orfografijej. Jak szto piszesz kiricej, lepsze pisati foneticzno.
Рускiй Вѣстникъ,
выпускъ отъ 1 вересня
Видеоборотъ къ рускимъ школьникамъ въ День Знанiй Митрiй Медвѣдевъ посвятилъ терпимости. Розцвѣтъ Руси е въ одинствѣ да сомкнутости народовъ, яки проживають на еѣ землѣ, заявилъ голова Руси Митрiй Медвѣдевъ.
«Сучасный человѣкъ — се человѣкъ ученый, съ поваженiемъ, любопытствомъ ставлячiйся до зоровъ, переконанiй иныхъ людевъ», — сказалъ голова державы.
Вонъ отзначилъ, че на Руси проживають болѣе 140 млн людевъ, болѣе 180 народовъ, кождый зъ якихъ володѣеть уникальными культурными особливостьми.
«Мы говоримъ болѣе чимъ на 230 языкахъ, а всѣ разомъ творимъ одиный многонациональный народъ», — рѣкъ Медвѣдевъ.
Президентъ также указалъ, че людямъ, яки порываються посварити народы межъ собою, для досяженiя своихъ свойскихъ, корыстныхъ интересовъ, не удасться добитися своихъ целей, тому че дружба да добросусѣдство сильнѣе зла и сильнѣе ненависти.
Mně bolsz norovit s'a słovo "bolsz" nezs "bolěe" za to szto vono istnujet' v obodvah jazykah.
Ja by tozs korystuvał s'a słovom zse zaměst' cze: "Von otznacził, zse na Rusi prozsivajut' bolsz 140 mln ludev..."
Мнѣ вось подъ вливомъ ческого языка такожъ здавалося, же же было бы лѣпше яко коррелятивъ, але коли и вамъ тако жъ здаеться, буду топерво корыстоватися чаще, хоча и нехаю яко двѣ ровноправны варiянты.
Jakyj status litery jery? V pervom tekstě byla: "партийного голову державы"
Цитата: iopq от сентября 1, 2009, 06:14
Jakyj status litery jery? V pervom tekstě byla: "партийного голову державы"
Не порозумѣлъ, че вамъ не по норову в симъ реченьи.
Яко и въ московскомъ: позначаеть твердость попереднего приголосного. Передъ и да е маемъ полумякость. Такий вось фонетичный консенсусъ межъ московскою да русинскою молвами.
Togda pod вплывом
МОСКОВЬ (МОСКВА). 22 вер РИА Новости. Выступникъ (игрок?) роли директора Хогвартса Альбуса Дамблдора признался, (и)же николи не читалъ (челъ) ни одной книги о Гарри Поттерѣ, пишеть во вторникъ (второкъ) газета Daily Telegraph.
"Я сымался въ пяти фильмахъ (фильмохъ) о Гарри Поттерѣ, але николи не читалъ (челъ) книгъ о немъ. Актерамъ (актеромъ) дають лише (лишь, только) сценарiи. I потомъ, ежели прочести (прочитати) книгу, можно (можливо (е)) почати (зачати, начати) розлажеватися (розлаживатися?) вотъ того, же воттуды (воттуда, воттудой) нѣче (нѣчто) выкинули", - цитуеть (цитируеть?) газета (часописъ) слова (словеса) ирландского актера.
"Все, (и)же (и)маешь ((и)мѣешь; все, (и)же е) - сценарiй, i я думаю (мыслю, (и)маю на думцѣ), (и)же лѣпше е просто додержеватися (придержеватися; придерживатися?) его. Вось мое выправданье", - додалъ серъ Гамбонъ.
Остання частина (часть) пригодъ вуного чаровника (чародѣя) - "Гарри Поттеръ i дары (дарки?) смерти" вы(й)шла въ свѣтъ лѣтомъ прошлого року, а на томъ ты(ж)днѣ (?) на книжны прилавки надо(й)шла нова книга Роулинг, "Фанастичны звѣри да мѣста ихъ житья" - своеродна енциклопедiя звѣриного свѣта сказковой (казковой, сказочной) стороны, споряжена (?) правками да комментами Гарри Поттера i его (егоных) друзевъ.
Якась вельми вольна в формахъ молва выходить. Прямо-таки (wiki/en) Macrolanguage (http://en.wikipedia.org/wiki/Macrolanguage) :)
A za szto ne aktor?
Mozsna Bełarusku jak kontrol. Koły Ruska i Ukrajinska ne zgodny, divi s'a na Bełarusku.
Tody: vtorok, czytav (?), majesz, mějesz, dumaju (istnuje v vsěch), vypravdanne, czastka, kazoczny
Конечные еры затрудняют понимание. Снова отменяю их.
В общем, как насчёт нового правила благозвучия:
1) после гласного звука слова на о- получают протезирование (или под ударением):
Я се узнал от них.
Я се знаю вот них.
Красна восень.
Глубоко возеро.
Это сближает русскую, укр. и бел. нормы.
Это не является обязательным, но строго рекомендуется.
2) Тоже самое насчёт (и)з:
Збѣжал из Гулага.
Збѣжала з Гулага.
3) Глагол мати/мѣти следует discourage, так как это неологизм, а более древним является российское употребление: у мене е(сть) нечто.
4) Двойственный падеж остаётся: один рубль, два рубля, три рубля, четыри рубля, пять рублев. В укрусской науке это называется двойственным падежом и НЕ рассматривается как родительный падеж.
5) Укрусская речь допускает множество акцентов: акающее, ёкающее, окающие, цокающее и т. д. Все допустимы. Но элитным считается окающее и неёкающее.
6) Укрусский язык богат на варианты, поэтому когда нет возможности выбрать компромис между рус. и укр., язык предлагает несколько вариантов для одного и того же понятия на выбор. Напр., изба vs. хата, рок vs. год и т. д., причём русские варианты считаются более высокими и книжными.
7) На письме восстанавливается правописание в словах типа сдесь, бчела и проч.
8) Правописание наречий упрощено по принципу "если монжо вставить посередине слово, то пиши раздельно".
Напр., *зпочатку > з самого початку > з початку.
9) Закрепляю форму на -ье: знанье, веселье и т.д.
10) Кы/хы слишком радикально, лучше не вводить.
Чё-то ещё было на думцѣ...
Цитата: Алексей Гринь от января 20, 2011, 15:38
получают протезирование
Вставляют искусственные зубы, или ноги?
А як вимовляется бчела? Бджела или пчела?
Цитата: iopq от января 21, 2011, 10:51
А як вимовляется бчела? Бджела или пчела?
Всё зависит от диалекта. Предпочтительнее
пчела. Прогрессивная ассимиляция вещь подозрительная. Ату её.
Цитата: jvarg от января 20, 2011, 16:11
Вставляют искусственные зубы, или ноги?
:down:
Мы же на лингвофоруме, а не на "форуме приятного общения" все-таки. :х Логично предположить, что терминология лингвистическая, а не медицинская.
Цитата: Алексей Гринь от сентября 1, 2009, 02:53
въ одинствѣ да сомкнутости народовъ
чему пишеться "да", а не "и"?
Цитата: Jarvi от апреля 14, 2011, 20:46
чему пишеться "да", а не "и"?
при однородных существительных предпочтительнее «да»