Можно, конечно, смеяться над теми, кто "нет-нет и" и кто постоянно (на)пишет слово раса с двумя СС. Однако проблема налицо: в разговорной речи очень многих русскоязычных (и я вряд ли представляю исключение) звук [c] явно гемминизирован.
Кто виноват и что делать? :donno:
Цитата: "Iskandar" от
гемминизирован.
Так и "гемминирован" в речи многих "геминирован", я смотрю ;) Звукоподражание, однако, виновато в данном случае. :)
"Расса" забавляет.
Цитата: "Iskandar" от
Кто виноват и что делать?
масса - касса - расса
Цитата: "RawonaM" от
Так и "гемминирован" в речи многих "геминирован", я смотрю ;)
Ну вот не надо. Я это слово (свойственное прежде всего семитологии) во второй-третий раз в жизни вижу. И со словом "гемма" оно у меня смешивается.
А в расе значит касса постаралась?
Цитата: Iskandar от апреля 19, 2009, 10:21
Ну вот не надо. Я это слово (свойственное прежде всего семитологии) во второй-третий раз в жизни вижу. И со словом "гемма" оно у меня смешивается.
А в расе значит касса постаралась?
Форма
расса — воспроизведение немецкого написания, откуда в русском просношение с долгим согласным. Форма
раса — из французского. Получилось смешение двух форм.
ну вам, как воллигерам, а тем более меншам ( а не бiльш'ам), за немоту виднее... ;)
Цитата: Iskandar от апреля 19, 2009, 10:29
ну вам, как воллигерам, а тем более меншам ( а не бiльш'ам), за немоту виднее... ;)
Э. Поясните.
Найс тип: проверяйте русское написание английским race.
Цитата: temp1ar от апреля 19, 2009, 10:34
Найс тип: проверяйте русское написание английским race.
Угу. (
Хихикает.)
У меня возникла мысль. А не от смешение ли это «расы» и «рассы» (http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/1003146)?
Мне кажется, что все проще: "расса" осознается заимствованием, а большинство подобного рода слов — касса, трасса, теннис и т.д. — пишутся с удвоенной согласной.
Цитата: I. G. от апреля 19, 2009, 13:03
Мне кажется, что все проще: "расса" осознается заимствованием, а большинство подобного рода слов — касса, трасса, теннис и т.д. — пишутся с удвоенной согласной.
???
По правилам орфографии огромное количество (прежде всего заимствованных) слов пишутся с удвоенными согласными вне зависимости от произношения, их просто надо заучивать, чтобы знать в каждом конкретном случае, как написать слово.
Гиперкоррекция приводит к написанию вроде "стелла", "аллюминий", "диллер", "галлерея", "расса".
Цитата: I. G. от апреля 19, 2009, 17:15
Гиперкоррекция приводит к написанию вроде "стелла", "аллюминий", "диллер", "галлерея", "расса".
При чем написание? Вы автора темы читали?
Цитата: Iskandar от апреля 18, 2009, 16:19
в разговорной речи очень многих русскоязычных (и я вряд ли представляю исключение) звук [c] явно гемминизирован.
Я выше написал, откуда произношение /рас:ә/.
Цитата: "Wolliger Mensch" от
При чем написание? Вы автора темы читали?
Зачем постоянно переспрашивать? "Расса" — "продукт" орфографии, а не особого произношения.
Цитата: I. G. от апреля 19, 2009, 18:11
"Расса" — "продукт" орфографии, а не особого произношения.
???
Вы считаете, что в слове "дилер" произносят звук /л:/ и поэтому появляется написание "диллер"?
Цитата: I. G. от апреля 19, 2009, 18:19
Вы считаете, что в слове "дилер" произносят звук /л:/ и поэтому появляется написание "диллер"?
Вы, вообще, о чем?
Я вот, что написал:
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 19, 2009, 10:25
Форма расса — воспроизведение немецкого написания, откуда в русском просношение с долгим согласным. Форма раса — из французского. Получилось смешение двух форм.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 19, 2009, 18:21
Форма расса — воспроизведение немецкого написания, откуда в русском просношение с долгим согласным. Форма раса — из французского. Получилось смешение двух форм.
Ну вот, ваша теория хуже, чем у И.Г.
Вы тоже говорите о влиянии написания, причём не русского, а немецкого. И кто же его так неудачно воспроизвёл?
Цитата: Чайник777 от апреля 19, 2009, 22:35
Ну вот, ваша теория хуже, чем у И.Г.
Вы тоже говорите о влиянии написания, причём не русского, а немецкого. И кто же его так неудачно воспроизвёл?
Почему «неудачно»? То же
касса из нем.
Kasse с таким же «неудачным» вопсроизведением.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 20, 2009, 00:34
Почему «неудачно»? То же касса из нем. Kasse с таким же «неудачным» вопсроизведением.
Так это просто влияния написания русского слова(хотя и заимствованного) на произношение. Немецкий тут не при чём.
Мне тоже больше нравится версия, что "расса" с удвоением по аналогии к многочисленным заимствованиям. Контаминация двойной этимологии сомнительна, ведь форма с удвоением идет снизу, с народа, который не знает ни немецкого, ни прочего, а не насаждается сверху.