Ирина Прусс - Друзья-товарищи (http://wsyachina.narod.ru/social_sciences/friends.html) :
Русский язык единственный в мире обозначает приязненные отношения между людьми пятью словами. Английский обходится одним-единственным — ,,friend".
И ещё: в русском языке частотность употребления слова ,,друг" — 817 на миллион; в английском-американском — только 298, хотя у них и один ,,friend" на всё про всё. Много выше у нас и частотность абстрактного существительного ,,дружба": 155 против 27 в американском-английском и 8 в английском для слова ,,friendship".
Ясно, пишет известная австралийская лингвистка Анна Вежбицка, что это — слова из самых важных в русском лексиконе.
Ну какой же русский не знает, что ,,друг, подруга, товарищ, приятель, знакомый" — всё это совершенно разные люди, разные отношения и спутать их никак нельзя!
...
Ваша Ирина Прусс знает английский на уровне "MGIMO finished?"
Цитата: Hworost от марта 24, 2009, 15:57
Ваша Ирина Прусс знает английский на уровне "MGIMO finished?"
CENSORED педагогический институт им. В. И. Ленина
2WM
fixed :green:
Цитата: "ПРОВІД" от
И ещё: в русском языке частотность употребления слова ,,друг" — 817 на миллион; в английском-американском — только 298, хотя у них и один ,,friend" на всё про всё.
Это, видать, связано с выражением "друг друга", где аж целых два друга, хотя на самом деле ниодного.
Цитата: ПРОВІД от марта 24, 2009, 15:54
Русский язык единственный в мире обозначает приязненные отношения между людьми пятью словами. Английский обходится одним-единственным — ,,friend".
Тётто какая-то фигня.
Цитата: Ванько Кацап от марта 24, 2009, 16:00
CENSORED педагогический институт им.В.И.Ленина
Между иницалами ставится пробел.
Цитата: "Hworost" от
Ваша Ирина Прусс
чья-чья?!
ищё :
http://wsyachina.narod.ru/social_sciences/zombie.html
Цитата: ПРОВІД от марта 24, 2009, 16:42
чья-чья?!
Кто притащил ее опусы сюда? Вы. Значит, ваша.
она ссылается на Анну Вежбицкую .
pal, buddy, old chap, fellow, comrade, acquaintance.
Цитата: ПРОВІД от марта 24, 2009, 16:57
она ссылается на Анну Вежбицкую .
Да хоть на папу римского. Это меняет суть дела?
Цитата: Rezia от марта 24, 2009, 23:04
pal, buddy, old chap, fellow, comrade, acquaintance.
Анна Вежбицая будет вами недовольна.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 24, 2009, 23:13
Цитата: Rezia от марта 24, 2009, 23:04
pal, buddy, old chap, fellow, comrade, acquaintance.
Анна Вежбицая будет вами недовольна.
Я не все слова вспомнила?
Цитата: Rezia от марта 24, 2009, 23:14
Я не все слова вспомнила?
Наоборот. Слишком много слов. — Оказывается, в английском понятие «друг» выражается далеко не одной лексической единицей, — вся стройная картина мира рушится на глазах изумленной общественности.
Посмотрела ту статью, ещё "mate" есть.
Мне кажется, что эта Ирина Прусс, пересказывая Вежбицкую, для большей понятности для читателя "перекроила" на задорновский лад, поэтому и получилось, что "русский язык единственный в мире обозначает приязненные отношения между людьми пятью словами. Английский обходится одним-единственным — ,,friend".
В оригинале несколько другое - культурные различия. Статья Вежбицкой об этом http://ps.1september.ru/articlef.php?ID=200502323
Цитата: I. G. от марта 24, 2009, 23:30
Статья Вежбицкой об этом
Кто там догадался сделать полосатый фон?! Глаза поломал уже на первом предложении. Пришлось выделять текст, чтобы хоть на черном фоне было.
А Вы распечатайте.
Цитата: Rezia от марта 24, 2009, 23:35
А Вы распечатайте.
Я просто выделил текст, он стал белым на черном фоне. Тоже не бог весть, что, но лучше, чем такое издевательство с полосатым фоном. Можно, конечно, в вордпад скопировать, но поленился.
Я не знаю, как издательство "Первое сентября" одобрило такой идиотский дизайн.
Как вам вот это:
Цитата: сайт издательства "Первое сентября" от
Всего в рубрике "Третья тетрадь. Детный мир" опубликрваны 2294 статьи
Это газета, а полоски, видимо, призваны вызывать ассоциации со школьными тетрадями.
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Кто там догадался сделать полосатый фон?! Глаза поломал уже на первом предложении. Пришлось выделять текст, чтобы хоть на черном фоне было.
Пользуйтесь Оперой! Одно нажатие кнопочки — и нет ни бякофона, ни крошечных букв, ни прочих плодов авторского самовыражения... Не надо ни бумагу с чернилами тратить, ни мучиться с чёрным фоном и прочими издевательствами. Никаких лишних телодвижений и глазоломаний!
Цитата: mnashe от марта 24, 2009, 23:44
Пользуйтесь Оперой! Одно нажатие кнопочки — и нет ни бякофона, ни крошечных букв, ни прочих плодов авторского самовыражения... Не надо ни бумагу с чернилами тратить, ни мучиться с чёрным фоном и прочими издевательствами. Никаких лишних телодвижений и глазоломаний!
Да и в Лисе можно так сделать. Но редко нужно, поэтому в ответственный момент совсем вылетает из головы.
Цитата: Rezia от марта 24, 2009, 23:14
Цитата: Wolliger Mensch от марта 24, 2009, 23:13
Цитата: Rezia от марта 24, 2009, 23:04
pal, buddy, old chap, fellow, comrade, acquaintance.
Анна Вежбицая будет вами недовольна.
Я не все слова вспомнила?
Еще cully, cham, cobber, crony, intimate...
Еще bro
Цитата: Wolliger Mensch от марта 24, 2009, 23:33
Цитата: I. G. от марта 24, 2009, 23:30
Статья Вежбицкой об этом
Кто там догадался сделать полосатый фон?! Глаза поломал уже на первом предложении. Пришлось выделять текст, чтобы хоть на черном фоне было.
Mozilla Firefox:Вид -> Стиль страницы -> Без стиля
Internet Explorer:Сервис -> Свойства обозревателя -> Оформление -> Не учитывать цвета(
шрифты, размеры шрифтов), указанные на веб-страницах.
Цитата: Ванько Кацап от марта 25, 2009, 09:18
Mozilla Firefox:
Вид -> Стиль страницы -> Без стиля
Internet Explorer:
Сервис -> Свойства обозревателя -> Оформление -> Не учитывать цвета(шрифты, размеры шрифтов), указанные на веб-страницах.
Да все это понятно. Однако все равно, «дизайнера» за такие вещи нужно подвесить за бейцы.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 25, 2009, 09:25
Однако все равно, «дизайнера» за такие вещи нужно подвесить за бейцы.
E-mail: webmaster@1september.ru
Цитировать,,друг, подруга, товарищ, приятель, знакомый"
А русский слабо выражает разницу между girl (девушка) и girlfriend (любимая девушка). Фи, какая мерзость.
Ну какой же американец не знает: "девушка" и "(любимая) девушка" — всё это совершенно разные люди, разные отношения и спутать их никак нельзя!
Цитата: jvarg от марта 25, 2009, 08:57
Цитата: Rezia от марта 24, 2009, 23:14
Цитата: Wolliger Mensch от марта 24, 2009, 23:13
Цитата: Rezia от марта 24, 2009, 23:04
pal, buddy, old chap, fellow, comrade, acquaintance.
Анна Вежбицая будет вами недовольна.
Я не все слова вспомнила?
Еще cully, cham, cobber, crony, intimate...
Ещё chum
Цитата: Poirot от марта 25, 2009, 10:09
Цитата: jvarg от марта 25, 2009, 08:57
Цитата: Rezia от марта 24, 2009, 23:14
Цитата: Wolliger Mensch от марта 24, 2009, 23:13
Цитата: Rezia от марта 24, 2009, 23:04
pal, buddy, old chap, fellow, comrade, acquaintance.
Анна Вежбицая будет вами недовольна.
Я не все слова вспомнила?
Еще cully, cham, cobber, crony, intimate...
Ещё chum
Companion, compeer, familiar
(http://www.smiles.kolobok.us/rpg/wizard.gif)
ахалай-махалай (http://www.synonyms.net/synonym/friend)
крибле-крабле-бумс (http://thesaurus.reference.com/browse/friend)
А мне в английском на эту тему нравится выражение "kith and kin"...