Существует ли такой сервис в Интернете, который переводит текст из современной орфографии в дореволюционную орфографию? Вводишь текст в современной орфографии, нажимаешь кнопочку и он тебе текст с ятями и i десятеричными.
Такую программу сложно будет сделать. Только если с заданным набором слов и правил. Орфография отличалась не только наличием букв, но многими другими особенностями. И конечно, никакая программа вам не воспроизведет язык того времени. Не проще ли самому выучить да писать?
Да, вроде о такой программе. Есть некий набор слов и словоформ которые отличаются от современных. Программа сравнивает слова и словоформы из своего словаря-базы со словами в тексте. Те слова которые не совпадают с дореформенной формой заменяюся на те, что есть в словаре-базе. Сам то принцип я понимаю, но не умею программировать, а то бы уже написал программку. Можно выучить в принципе правила, но лень, особенно падежные окончание с ятями....
Как сказано в одном старом, но умном анекдоте: - кому это надо и кто это выдержит?
Сделать, положим, можно любую глупость, было бы время и желание. Но вот кому это надо?
Цитата: Baruch от марта 20, 2009, 09:58
Как сказано в одном старом, но умном анекдоте: - кому это надо и кто это выдержит?
Сделать, положим, можно любую глупость, было бы время и желание. Но вот кому это надо?
Представьте, — надо. Люди в порыве эзотерического энтузиазма еще и не такие силы кладут.
В принципе, мне кажется, что это не так сложно написать подобный конвертер...
Дана, очень сложно. Даже тупое проставление ятей потребует списка слов. Да еще этот список должен составить человек, очень хорошо владеющий старой орфографией и знающий все тонкости употребления этой буквы в русском. Где такого найти?
Пока суд да дело, Ванько фонъ Пацакъ может проштудировать литературу по этому адресу: http://ijitsa.imwerden.net/ (http://ijitsa.imwerden.net/), там и "Русское правописаніе. Руководство" Грота есть.
Цитата: IamRORY от марта 20, 2009, 11:03
Пока суть да дело,
Та щож таке.
«Пока
суд, да дело». (http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&efr=x&zar=x&ag=x&ab=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%EF%EE%EA%E0+%F1%F3%E4+%E4%E0+%E4%E5%EB%EE)
Да, это я машинально уже. Прошу прощения.
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Дана, очень сложно. Даже тупое проставление ятей потребует списка слов. Да еще этот список должен составить человек, очень хорошо владеющий старой орфографией и знающий все тонкости употребления этой буквы в русском. Где такого найти?
Ээто... Понятно, что для проставления ятей и і в корнях нужен список. Ну ещё фита, ижица. Но это-то как раз "легче прощего". По сравнению с оными в флексиях.
Парсить пословно и модифицировать) Но, наверняка, если конкретно заняться реализацией, обнаружатся всякие подводные камни...
А человек, очень хорошо владеющий старой орфографией, например, Вы ;)
Дал ссылку на библиотеку, но, как оказалось, книги Грота там уже (может, временно?) не скачиваются. Исправляя ситуацию, залил их сам. В архиве 2 труда Грота Я.К. - "Русское правописаніе" и "Спорные вопросы русскаго правописанія отъ Петра Великаго донынѣ".
http://rapidshare.com/files/211427071/grot.rar (http://rapidshare.com/files/211427071/grot.rar)
Хмм... Оказалось, что я скачал Грота давным давно , но забыл, что он у меня есть. Да-с, бывает...
А скачал я отсюда(5 Мбайт, djvu) (http://www.biografia.ru/cgi-bin/quotes.pl?oaction=show&name=lit36)
Цитата: Dana от марта 20, 2009, 13:22і в корнях
А я почему-то думал, что такое слово только одно — «мір». В остальных случаях «і» всегда только перед гласными и «й». Не так?
Странно, оказываѣтся, что въ сѣти сущѣствуѣтъ цѣлое cwобщѣство любiтѣлѣй старойъ орѳограѳиi (http://community.livejournal.com/ijitsa_ru) и нiкто из нихъ нѣ рѣшiлся сдѣлать подобныйъ сѣрвvс. Нѣт, лишь бы искать ошiбки уъ другiхъ, и трындеть какъ много мы потѣряли из-за рѣѳормы. А вы говорiтѣ, что нѣкому сѣрвvс сделать... Мозгоѳ у нихъ нѣ хватаѣтъ. Илi любятъ онi старvну только на словахъ
Правила орфографии нарушены мной намеренно ;)
Поубивал бы всех любителей орѳографии :)
http://oldrus-ispell.sourceforge.net/koi8-extended.html
экспериментальный конвертор новой орфографии в старую. Конвертор годится только для перевода отдельных слов (синтаксический анализ текста не производится). В пакет oldrus-ispell входит скрипт text_new2old.pl, который способен эффективно переводить большие тексты из современной орфографии в старую. (Конечно, некоторые слова невозможно однозначно перевести в старую орфографию; в таких случаях скрипт может выдать несколько вариантов.
Кодировка KOI8-R дополнена буквами украинского, белорусского, сербского, македонского языков, буквами ять, фита, ижица, а также некоторыми типографскими символами; результат называется KOI8-C. Созданы словарь правописания, раскладка клавиатуры, экранные шрифты X window (BDF) для дореформенной русской орфографии, экспериментальный конвертор новой орфографии в старую.
Тоже, но встроенное в ворд http://members.shaw.ca/abaka/spell/ru/index.html По первой ссылке в каталоге ru файл .chm, где приводятся два практических руководства. При наличии неоднозначнности задаются вопросы.
Где-то еще попадался мне выполнимый файл, но не смог найти в данный момент.
---------------------------------------------------------
Всё уже украдено до нас!
Цитата: Wolliger Mensch от марта 20, 2009, 11:11
Цитата: IamRORY от марта 20, 2009, 11:03
Пока суть да дело,
Та щож таке.
«Пока суд, да дело». (http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&efr=x&zar=x&ag=x&ab=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%EF%EE%EA%E0+%F1%F3%E4+%E4%E0+%E4%E5%EB%EE)
Не щож, а що ж. Да и вопросительный знак не помешал бы.
В чужом глазу соломинку мы видим...
Цитата: Ванько от марта 20, 2009, 07:24
Существует ли такой сервис в Интернете, который переводит текст из современной орфографии в дореволюционную орфографию? Вводишь текст в современной орфографии, нажимаешь кнопочку и он тебе текст с ятями и i десятеричными.
http://slavenica.com/ — Переводчик из современной орфографии в дореволюционную орфографию.
ПереводчикЪ, спасибо за сылку!
Теперь книгу нужно распознать в текст. Умеют ли файнридер или другие программы разпозновать дореформенную орфографию?
На базаре стоит бабка, перед ней корзина с золотистой луковой шелухой. Подходит еврей:
- Для чего это ?
- Скоро Пасха -, говорит бабка, - Заливаешь шелуху водой, доводишь до кипения, а потом кладёшь яйца, и они окрашиваются в красивый оранжевый цвет.
Еврей, пожимая плечами:
http://рус.славеница.com/
Цитата: bvs от марта 16, 2013, 14:37
http://рус.славеница.com/
Цитировать
звезда — звёзды
седло — сёдла
↓
Цитировать
звѣзда — звѣзды
сѣдло — седла
Почему так?
У меня
Цитировать
звѣзда
звѣзды
сѣдло
сѣдла
Все правильно вроде.
Цитата: bvs от марта 16, 2013, 14:37
http://рус.славеница.com/
Что за «петровское правописание»? Причём тут
апостол Пётр?
Цитата: bvs от марта 16, 2013, 15:09
У меня
Цитировать
звѣзда
звѣзды
сѣдло
сѣдла
Все правильно вроде.
Хреновый переводчик: если писать через «ё» — «ё» так и оставляет:
сёдла →
сёдла, при этом
звѣзды. — На формы, которых нет в базе, идёт механический перевод по несовершенному алгоритму.
Цитата: Rwseg от марта 17, 2013, 14:38
Что за «петровское правописание»? Причём тут апостол Пётр?
Нужно у авторов сайта спрашивать.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 17, 2013, 14:48
если писать через «ё» — «ё» так и оставляет: сёдла → сёдла, при этом звѣзды.
Уже не оставляетъ.
Цитата: Rwseg от марта 17, 2013, 14:38
Цитата: bvs от марта 16, 2013, 14:37
http://рус.славеница.com/
Что за «петровское правописание»? Причём тут апостол Пётр?
Пе́тръ 1 вве́лъ но́вое письмо̀ въ 7216 г. и ѻ҆но̀ бытова́ло въ Рѡссї́и до 7426 г.
Цитата: Славен от июня 7, 2013, 08:22
Пе́тръ 1 вве́лъ но́вое письмо̀ въ 7216 г. и ѻ҆но̀ бытова́ло въ Рѡссї́и до 7426 г.
Алфавит, который ввёл Пётр в 1708 г. до 1918 г. неоднократно реформировался. Если посмотрите книги, изданные в 1708-10 гг., то увидите, что изначально Пётр вообще отказался от букв
и, з, полностью заменив их на
i, s. Потом эти буквы вернулись обратно.
Цитата: Трутень от марта 16, 2013, 12:47Умеют ли файнридер или другие программы разпозновать дореформенную орфографию?
Файнридеръ умѣєтъ, но разпознаніє идетъ немного хуже обычнаго за неимѣніємъ у него словаря.
Цитата: Geoalex от июня 7, 2013, 09:05
Алфавит, который ввёл Пётр в 1708 г. до 1918 г. неоднократно реформировался. Если посмотрите книги, изданные в 1708-10 гг., то увидите, что изначально Пётр вообще отказался от букв и, з, полностью заменив их на i, s. Потом эти буквы вернулись обратно.
Несомнѣнно. Какъ и алфавит который ввели въ 1918-мъ году. Сейчас тоже есть желающіє пісать через і, см.: «Русской кірілліце—одноштамбовую «і» http://paratype.livejournal.com/8210.html