Попробуем, может будет интересно, поиграть в такую игру: один игрок загадывает какое-нибудь выражение или слово, которое необщераспространено, а просто неологизм в его речи или речи его знакомых, отгадавший хотя бы примерно его смысл будет загадывать свои слова, и т.д. Поясню.
Моя бабушка говорит (и всех уже "заразила"): навести чай. Что это может означать, отгадайте... ::)
Налить заварку в воду, добавить туда сахар и размешать?
Налить и принести? Но тогда было бы *налести.
А угадайте, что значит кара-бара? Из речи тети, тоже вошло в наше семейное. Подсказка: связано с застольем.
Тяжёлое неизлечимое похмелье :)
Не-а! :))) наоборот, до похмелья еще далеко.
Цитата: Драгана от января 13, 2009, 19:06
А угадайте, что значит кара-бара? Из речи тети, тоже вошло в наше семейное. Подсказка: связано с застольем.
Смотри-бери??? :-\
моё вы угадали - это тождественно "сделать чай" - налить воду, заварку... :-)
Драгана, кара-бара, ударение на последние а? Или на первые?
Цитата: "arseniiv" от
моё вы угадали - это тождественно "сделать чай" - налить воду, заварку...
В моей семье тоже так говорят. :)
Сбуровить половик.
Скатать в трубочку?
Нет. Если честно, в литературном русском не знаю подходящего слова.
Это диалектизм с Вятки. До недавнего времени и не подозревал, что в литературном языке так не говорят.
Тогда, сбить ровно растеленный. (Как я испугалась, когда картинку то увидела, такие шутки ночью...)
Да. "Сбить ровно растеленный". Какая громоздкая конструкция. Мы когда мелкими с сёстрами/братьями по дому бегали, часто "сбивали ровно растеленные" (сминали?) половики/коврики. И нам мать/бабушка кричали: "не буровьте половики"! :)
За аватару простите :)
Странно дело, мне за сегодняшний день уже второй раз говорят про громоздкую конструкцию :).
Теперь моя загадка. Моя бабушка так говорила. "Он мне привабычился"(может и не так пишется).
Цитата: Алексей Гринь от января 13, 2009, 23:52
За аватару простите :)
Теперь всегда такая будет или ещё фотки есть?:)
ЦитироватьМоя бабушка так говорила. "Он мне привабычился"
А ударение на котором слоге?
Цитата: Rezia от января 14, 2009, 00:01
Теперь моя загадка. Моя бабушка так говорила. "Он мне привабычился"(может и не так пишется).
Он мне понравился?
Я к нему привыкла?
Цитата: IamRORY от января 14, 2009, 01:47
Цитата: Rezia от января 14, 2009, 00:01
Теперь моя загадка. Моя бабушка так говорила. "Он мне привабычился"(может и не так пишется).
Он мне понравился?
Ага. (ударение на "бы")
В украинском "приваблювати", в польском "przywabiać" - привлекать.
Я думал, привабычиться от корня -обыч-.
Цитата: arseniiv от января 13, 2009, 18:44
Моя бабушка говорит (и всех уже "заразила"): навести чай.
Цитировать"не буровьте половики"!
У меня бабушка тоже так говорила. Я думала, что это просто устаревшие выражения, которые раньше везде были (по крайней мере, моя бабушка с Вяткой ничего общего не имела, но так говорила всегда)
Как, например, слово "наторкать"-так говорят мои родственники, которые уехали заграницу в 30ые годы. Такому же русскому они научили своих детей, родившихся уже там.
Или еще из их лексикона: "здорово живете"
Ну и, само собой, у них есть "тятя." и "Спаси Христос" :yes:
Цитата: Финт УшамиУ меня бабушка тоже так говорила. Я думала, что это просто устаревшие выражения, которые раньше везде были (по крайней мере, моя бабушка с Вяткой ничего общего не имела, но так говорила всегда)
А из какого, простите, региона? Интересно проследить судьбу слова. Тем более что оно в моём активном словарном запасе. Не думаю, что всего лишь устаревшее: бабушка по другой линии такого слова не слышала.
Цитата: Алексей Гринь от января 15, 2009, 05:31
Цитата: Финт УшамиУ меня бабушка тоже так говорила. Я думала, что это просто устаревшие выражения, которые раньше везде были (по крайней мере, моя бабушка с Вяткой ничего общего не имела, но так говорила всегда)
А из какого, простите, региона? Интересно проследить судьбу слова. Тем более что оно в моём активном словарном запасе. Не думаю, что всего лишь устаревшее: бабушка по другой линии такого слова не слышала.
Они жили в Казахстане, потом в Китае, потом опять в Казахстане. Oни староверы (полностью вся моя родня и по маминой линии и по папиной, включая меня) , киржаки (или кержаки),-может это их связывает каким-то образом с Вяткой?Но они никогда не упоминали, где были они или предки ДО Казахстана.
Цитата: IamRORY от января 15, 2009, 01:35
В украинском "приваблювати", в польском "przywabiać" - привлекать.
Ну вот, бабушка из Рязанской области, в диалекте сохранилось.
Загадывайте, Ваша очередь. :)
Одна из моих бабушек говорила: "Закутай хвортку!".
Закрой форточку?
Цитата: Rezia от января 15, 2009, 16:56
Закрой форточку?
Действительно "закрой", но не форточку.
Значит, рот.
Цитата: Rezia от января 15, 2009, 17:10
Значит, рот.
Нет, рот она ртом и называла, а хворткой у нее (да и у всех односельчан, кроме самых продвинутых) была...
Что, дверь? Мне уже стыдно, не могу угадать...
Бабушки - вообще неисчерпаемый источник фольклориста. Жаль, что городская культура всех нивелирует. У меня бабушка употребляла слово "дековаться". У нее на все случаи жизни были разные присказки вроде "хоть в лоб, хоть по лбу", "как об стенку горох", "сорокодум". Навскидку не вспомню больше, она нас, конечно, не только ругала, но и хвалила :)
Ну и напрасно стыдно - действительно дверь, только в воротах - калитка :yes:.
Цитата: IamRORY от января 15, 2009, 17:17
Ну и напрасно стыдно - действительно дверь, только в воротах - калитка :yes:.
Хорошо. А мне на этом форуме всегда стыдно, Какую-нибудь глупость скажу или напишу....
Цитата: злой от января 15, 2009, 17:16
У меня бабушка употребляла слово "дековаться".
Каким-то образом с благодарением связано?
Цитата: "Алексей Гринь" от
Сбуровить половик.
А это неологизм? Я всегда считал, что это архаизм.
Цитата: IamRORY от января 15, 2009, 17:40
Цитата: злой от января 15, 2009, 17:16
У меня бабушка употребляла слово "дековаться".
Каким-то образом с благодарением связано?
Нет, кривляться и дурачиться. Оказывается, это слово даже у Фасмера есть, вроде как связывается с "дикий"
Цитата: jvarg от января 15, 2009, 18:42
Цитата: "Алексей Гринь" от
Сбуровить половик.
А это неологизм? Я всегда считал, что это архаизм.
А что значит это "сбуровить"?
Цитата: jvarg от января 15, 2009, 18:42
Цитата: "Алексей Гринь" от
Сбуровить половик.
А это неологизм? Я всегда считал, что это архаизм.
Честно, я не знаю, куда отнести. Кроме моей семьи нигде такого слова не слышал.
Цитата: arseniiv от января 13, 2009, 20:31
моё вы угадали - это тождественно "сделать чай" - налить воду, заварку... :-)
Драгана, кара-бара, ударение на последние а? Или на первые?
карА-барА.
А сбуровить - это сбить, смять? Есть разговорное или просторечное (а может, и диалектное, не знаю, но даже я могу употребить в какой-то ситуации), перебуробить - смять, разбросать, перемешать...
Да, сбить, смять. В литературном есть выражение "буровить взглядом", откуда-то оттуда. Интересна этимология - от евпроскаго "бур", от татарскаго "бурав" или же это собственное слово.
"Перебуробить" - не слышал :)
Цитата: Драгана от января 13, 2009, 19:28
Не-а! :))) наоборот, до похмелья еще далеко.
Значит, «поднимем тост»?
У нас дома было слово "чАйпить".
Мы уже почАйпили. Давайте чАйпить.
Бабушкины поговорки:
Что-то будет нашему Ваньке, третий день на виселице висит.
Чтоб тебя (его, ее и т,д,) приподнялО, да хлопнуло.
На Маланьину свадьбу (приготовить МНОГО)
Как цыган (как цыган лошадь поил - он ей весь колодец принёс)
Ты мне рацеи не тачай! (Не придумывай отговорки или оправдания)
Эх, говорить бы, да нечего! (когда кто-то пытается оправдаться).
Опять за рыбу деньги...
Туда, сюда - фонарь купил.
( Мужик поехал на рынок и продал корову. Всё, что успел купить - фонарь. Остальные деньги пропил. Жена спрашивает, где же деньги за корову,.
"Да вот... Да вот - туда-сюда, фонарь купил вот...)
Тётка: "Я ещё не хочу есть, но уже захАчиваю".
"Навести чай" - это похоже, как "завести блины". А это обычное.
А моя бабушка говорила ТОЛьКО "творить блины". "Разве я не умею блины творить? " Она жарила блинчики ( называлось это "печь блины". А мы сидели и ждали, и ели. Когда уже сил есть не было, она подавала последний блин и говорила: "Прошеный". Т.е. надо сьесть, просят.
(творить, растворить, творог... и творить - в смысле - творчество) Похоже на то, как слова "to make", "machen" того же корня индоевропекого,. что русское "мазать". )
==
В доме - кавардак (беспорядок)
Да я и всегда такой был
(Сидит татарин и причитает.
-Ох, какой я плохой стал...
- Охохох, ну какой же я стал плохой...
- Сил нет, плохой я совсем стал...
- Да я и всегда такой был.)
Для милого дружка - серёжка из ушка.
Любовь до гроба - дураки оба.
К картошкиному заговенью (Никогда; когда рак свистнет)
Не по хорошему мил. а по милу хорош.
Кому что, а курице - просо.
Надулась, как мышь на крупу.
Уставился, как баран на новые ворота.
Было у нас в семье слово "кукук".
Попробуите догадаться, что оно означало.
Думаю, не догaдаться будет Поэтому помещаю ответ.
====
Это ласкательное слово.
"Ты мой кукук хороший".
И никогда не знала его происхождения, и никто не знал. Так повелось.
А потом я где-то (чуть ли не у Алексея Толстого в "Петре Первом") прочла, что у немцев есть ласкательное слово "кукук", кукушка (по-русски "ласточка ты моя", а по-немецки - кукушка)
А бабушка моя рано осталась сиротой и работала в прислугах у немцев. (в Поволжье). Там и подобрала, значит, это слово. Но она не знала, что это слово значит - видимо, просто слышала часто, как немка использовала это слово ласкательно.
Вообще интересно, как разные народы используют в ласкательном смысле названия разных животных. Американцы - ласку. Русские - зайку, киску. Хотя ласки в России тоже есть, а зайцы есть в Америке.
Было выражение дома: "Помылась Наташа".
Тоже думаю, не догадаться, что означало.
(Из какого-то рассказа для детей, по-моему.
Пример употребления.
Тут у меня недавно ставили на кухню новую плиту, и я устроила типичную "помылась наташу". Своротила полку и разбила всю обеденную посуду.)
Заставь дурака Богу молиться... (он лоб разобьёт)
Что в лоб, что по лбу.
Как об стенку горох
Ни к селу, ни к городу.
Ни света, ни радости.
Со свиным рылом в калашный ряд.
Калачом не заманишь.
Цитата: Алексей Гринь от января 16, 2009, 21:49
"Перебуробить" - не слышал :)
Web
Results 1 - 20 of about 131 for Перебуробил. (0.30 seconds)
Общий сход Вольной Станицы - Фразы на казачьем языке
- [ Translate this page ]
Сходное с "махрюткой", - "охряпка". Фраза " Ох охряпка, опеть усю постелю перебуробил". Зарегистрированный участник. Этническое казачье объединение КАЗАРЛА ...
forum.fstanitsa.ru/cgi-bin/yabb/YaBB.pl?board=13;action=display;num=1165286099 - 97k - Cached - Similar pages -
Что ты смотришь так, Митрадат. Всё во мне перепутал, перебуробил - и рад?
zhurnal.lib.ru/k/kirillina_l_w/dionissabas1.shtml - 149k
играл, бегал... всю кровать перебуробил... УСТАЛ! Лёшка - красавец! :) Ужасно хочется его погладить! :))))
www.dog.ru/index.php3?mode=7&id=37702 - 32k
....Знаю это слово в форме
"перебуровить" У Даля [/b]:
http://slovari.yandex.ru/dict/dal/%D0%9F/26?q=
Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля
Всего статей — 42661. На «П» статей — 10490
537. ПЕРЕБУРИТЬ
ПЕРЕБУРИТЬ ПЕРЕБУРИТЬ или
перебуровить вещи, перерыть, перемешать. || Перебурить пряжу, ниж.перебуренная, слегка окрашенная в кубовую краску, обмокнутая, не вареная в ней...
Web Books
Results 1 - 20 of about 401 for Перебуровил. (0.46 seconds) .
Цитата: Алексей Гринь от января 15, 2009, 22:30
Цитата: jvarg от января 15, 2009, 18:42
Цитата: "Алексей Гринь" от
Сбуровить половик.
А это неологизм? Я всегда считал, что это архаизм.
Честно, я не знаю, куда отнести. Кроме моей семьи нигде такого слова не слышал.
У нас все так говорят. Обычное разговорное слово.
Прямо сейчас жену спросил - знала ли она это слово до знакомства со мной. Подтверждает, что знала с детства. И тоже считала его архаизмом, как бы "дедушкиным словом".
В семье наших родственников няня говорила, если кто-то постучится:
- Кто стучит ?
- Я.
- А я думала свинья. Хотела палку брать, да в поле гнать.
Тётя:
- Верю всякому зверю. И лисе, и ежу, а тебе - погожу.
Цитата: jvarg от января 17, 2009, 09:08
Цитата: Алексей Гринь от января 15, 2009, 22:30
Цитата: jvarg от января 15, 2009, 18:42
Цитата: "Алексей Гринь" от
Сбуровить половик.
А это неологизм? Я всегда считал, что это архаизм.
Честно, я не знаю, куда отнести. Кроме моей семьи нигде такого слова не слышал.
У нас все так говорят. Обычное разговорное слово.
Прямо сейчас жену спросил - знала ли она это слово до знакомства со мной. Подтверждает, что знала с детства. И тоже считала его архаизмом, как бы "дедушкиным словом".
У вас - это где?
Мама употребляла странное словечко "кинэф" для обозначения туалета.
Откуда оно взялось - мама не могла сказать, кажется, так говорили в институте, где она училась.
По-болгарски кенеф это то ли унитаз то ли туалет.
Цитата: sknente от января 17, 2009, 11:54
По-болгарски кенеф это то ли унитаз то ли туалет.
Интересно! Никогда не думала, что это может быть болгарское слово, думала, шуточное, придуманное. Спасибо! :)
Цитата: Python от января 17, 2009, 04:20
Цитата: Драгана от января 13, 2009, 19:28
Не-а! :))) наоборот, до похмелья еще далеко.
Значит, «поднимем тост»?
Ладно, сдаетесь?
КарА-барА - самогон! :D
А перебуробить - видимо, от перебуровить, а то связано с бурить...