Я вчера начал читать "Чайку" Чехова, и удивился склонению фамилии "Медведенко" в пьесе.
(Из первого действия)
Маша: Говорите с моим отцом сами, а я не стану. Увольте, пожалуйста. (Медведенку.) Пойдемте!
Когда учился русскому (лет 15 назад), я помню как нам сказали что фамилии которые окончаются на "-енко" (и тоже ряд других фамилий) не склоняются. Почему склоняется здесь? Это диалектный вариант особенный Чехову?
Спасибо большое.
Точно не помню, но кажется еще сотню лет назад в русском было нормальным склонять фамилии на -енко.
напр.
Им. Симоненко (ср. окно), род. Симоненка (ср. окна), дат. Симоненку(..окну), вин. Симоненка, Симоненком (..окном), о Симоненке(...об окне)
Потом это у старело, и, насколько я знаю, в СРЛЯ такие фамилии уже не склоняются.
Цитата: Интернет (Розенталь?)7. Украинские фамилии на -ко (-енко) в художественной речи обычно склоняются. Так, у Н.В.Гоголя они изменяются по типу склонения существительных мужского рода без окончания и среднего рода на -о, -е (голове Макогоненку). У А.С.Пушкина, И.С.Тургенева, А.П.Чехова, В.Г.Короленко, М.А.Шолохова – по склонению существительных женского и мужского рода на -а, -я.
В современном языке фамилии на -ко не склоняются: юбилей Шевченко, рассказы Короленко.
Тем не менее, на "Эхе Москвы" бытует: "я уже сказал Доренке", "вот позовём Пикуленку", в шуточно-саркастической форме, конечно же... :yes:
ЦитироватьТем не менее, на "Эхе Москвы" бытует: "я уже сказал Доренке", "вот позовём Пикуленку"
"Эхо"- не показатель в этом плане, а Венедиктов часто сам путает паджные окончания...
А на самом деле, почему не склоняются такие фамилии в современном языке? Я не русский, и по этому не чувствую разницу между тем, чтобы сказать "о Медведенко" и "о Медведенке." Мне когда-то объяснили, что склонять слова типа "пальто" звучит "некультурно", но с моей точки зрения казалось бы логично и полезно.
Цитата: vkladchik от июля 9, 2008, 20:29
А на самом деле, почему не склоняются такие фамилии в современном языке? Я не русский, и по этому не чувствую разницу между тем, чтобы сказать "о Медведенко" и "о Медведенке." Мне когда-то объяснили, что склонять слова типа "пальто" звучит "некультурно", но с моей точки зрения казалось бы логично и полезно.
В русском языке, как и во многих других, немало алогичного и нерационального, малопонятных и неудобных исключений...
Конечно. Но все-таки какая разница между этими высказываниями?
Цитата: vkladchik от июля 9, 2008, 20:29
А на самом деле, почему не склоняются такие фамилии в современном языке? Мне когда-то объяснили, что склонять слова типа "пальто" звучит "некультурно", но с моей точки зрения казалось бы логично и полезно.
слово "Пальто", "метро" склонять нельзя
так как они иностранного происхождения.
А в этих языках, откуда они пришли, склонения нет
Цитата: Tixe от июля 11, 2008, 11:08
А в этих языках, откуда они пришли, склонения нет
Остроумно. А почему Лондон или Нью-Йорк тогда склоняется? :eat:
Цитировать7. Украинские фамилии на -ко (-енко) в художественной речи обычно склоняются. Так, у Н.В.Гоголя они изменяются по типу склонения существительных мужского рода без окончания и среднего рода на -о, -е (голове Макогоненку). У А.С.Пушкина, И.С.Тургенева, А.П.Чехова, В.Г.Короленко, М.А.Шолохова – по склонению существительных женского и мужского рода на -а, -я.
В современном языке фамилии на -ко не склоняются: юбилей Шевченко, рассказы Короленко.
А в украинском склоняются?
Цитата: "antbez" от
А в украинском склоняются?
:yes:
(правда у женщин нет)
Правило, что нельзя склонять слова инностранного происхождения среднего рода не очень часто находится в других славянских языках. Вот по этому и спрашиваю. Может быть, вопрос исторический, но все-таки интересно было бы знать причину.
Цитата: "vkladchik" от
Правило, что нельзя склонять слова инностранного происхождения среднего рода не очень часто находится в других славянских языках.
В польском таких слов даже больше, чем в русском.
Аналогична тенденция не склонять названия населенных пунктов на -ово и -ино, ставшая повальной. Несмотря на то, что я принципиальный сторонник склоения и в обыденной речи склоняю украинские фамилии (может, кто заметил), а то бы еще и склонял "польта" с "метрами", даже мне склонять эти топонимы доводится через силу.
"Выйдя из метра, увидела множество людей в польтах." :)
А что, нормально. :yes: Я сама считаю, что хорошо было бы такие "несклоняемые" слова склонять.
Единственное, чего я против - это склонять славянские фамилии и названия населённых пунктов на -о. Одно дело просто слово и совсем другое - собственное имя.
По моим наблюдениям украинские фамилии на -о склоняют только неграмотные колхозники.
"Правительство Тимошенки, указ президента Ющенки" - так только какая-нибудь базарная баба сказать может, imho. Люди, от которых я подобное слышала, особым умом не отличаются.
Оказывается, даже такие умные и высокообразованные люди, как Искандар, пользуются этими вульгаризмами... :???
Цитировать"Выйдя из метра, увидела множество людей в польтах."
Одно из польт было под цвет какады...
Цитата: "Dana" от
Оказывается, даже такие умные и высокообразованные люди, как Искандар, пользуются этими вульгаризмами... :???
:-[ Чи кунам! (Що робити в свiтi!)
Только я склоняю не по русскому 1-му склонению (обязанному аканью и северорусскому оформлению прозвищ), а по украинскому 2-му.
А вот как Садко из былины? Его тоже, что ли, не склонять?
Цитата: "antbez" от
Одно из польт было под цвет какады...
Кстати, мн.ч. "польта" ясно свидетельствует, что здесь фонема О, а не А. :eat:
Цитата: Vertaler от июля 11, 2008, 11:53
Цитата: Tixe от июля 11, 2008, 11:08
А в этих языках, откуда они пришли, склонения нет
Остроумно. А почему Лондон или Нью-Йорк тогда склоняется? :eat:
в самлм деле :donno: почему иностранные географические понятия склоняют?
Цитата: "Tixe" от
почему иностранные географические понятия склоняют?
Потому же, почему склоняют "пальту", "кофий" и прочие замечательные слова. Они включаются в языковую систему.
Цитата: "Iskandar" от
Кстати, мн.ч. "польта" ясно свидетельствует, что здесь фонема О, а не А.
Это по Московской школе. :)
А по Ленинградской там чередование в корне: a ~ o.
Цитата: antbez от июля 11, 2008, 15:30
А в украинском склоняются?
Мужской род - склоняется, женский - нет. Кстати, в украинском "пальто" склоняется тоже.
Что касается русской классической литературы, то, думаю, там было большое влияние собственно источника фамилий - украинского языка. Чехов, Тургенев, не говоря уже о Гоголе, знали украинский хорошо, поэтому могли просто переносить в русский текст украинское склонение этих фамилий.
:PСклоняются ли армянские фамилии?
Цитата: Нара от февраля 20, 2009, 18:11
:PСклоняются ли армянские фамилии?
Конечно же нет! Например, представим себе армянина по фамилии Иванов. Нетипичная фамилия для армянина, но чего только не бывает и ничто не может запретить ему быть армянином. Обычно такая фамилия склоняется, но как только вы узнали что он - армянин, знайте - склонять его фамилию уже нельзя! Поэтому надо всегда знать национальность человека, чтобы правильно просклонять его фамилию. Многие люди умеют определять национальность по лицу, по уровню интеллекта, по цвету кожи, по фамилии. Иногда бывает удобно, когда люди носят на одежде опознавательные знаки, чтобы сразу можно было узнать их национальность.
Каждый человек, в не зависимости от нац. принадлежности, должен выбирать - склоняется его фамилия, или нет :)
Цитата: злой от февраля 23, 2009, 15:06
Каждый человек, в не зависимости от нац. принадлежности, должен выбирать - склоняется его фамилия, или нет :)
Правильно! Причём сразу во всех языках, где есть склонение или что-то подобное.
а что касается ударения в фамилиях на -енко. В одной книге говорится, что ударение в них должно падать на третий от конца слог. То есть никак не на "-е". В то же время бытует мнение, что именно на "-е" и нужно. И никакой последовательности нет:
тимошЕнко, Ющенко, самОйленко, игнатЕнко и т.д.
Первую и последнюю из приведенных примеров еще можно с некоторым усилием признести "тимОшенко" и "игнАтенко". Но вот вторую и третью иначе никак. Хотя другие (моя в том числе, через то страдаю :) звучат и так, и эдак
Как же все-таки лучше. Или же здесь роль играет исключительно благозвучие ?
PS: если произносить с ударением на третий от конца (не на "-е"), то для меня прежде всего становится прозрачным и происхождение фамилии. Чего не скажешь, если ударять "-е". Например, тимОшенко - понятно, что от имени Тимофей, Тимоша.
А кто знает, по правилам русского языка склоняются ли такие фамилии, как Поленок, Шеремет, Сагань, если их носители - мужского пола?
Поленок - по типу слов "валенок", "курок".
Шеремет - по типу "пистолет".
Сагань - по типу "конь".
Спасибо. Если Вам интересно, с подобными заявлениями были согласны все, кроме этих самых носителей данных фамилий мужского пола.
Цитата: "Dana" от
"Правительство Тимошенки, указ президента Ющенки"
Если по-украински, то Тимошенко. т.к. она ж.р., но Ющенка, т.к. он м.р.
Цитата: Krymchanin от марта 5, 2009, 01:12
Спасибо. Если Вам интересно, с подобными заявлениями были согласны все, кроме этих самых носителей данных фамилий мужского пола.
А все - это тогда кто?
И что носителям не понравилось?
Цитата: "Krymchanin" от
А кто знает, по правилам русского языка склоняются ли такие фамилии, как Поленок, Шеремет, Сагань, если их носители - мужского пола?
Ваще-то по правилам должны склонятся любые мужские фамилии, окончавающиеся на согласную. Если они не склоняются, значит говорится о женщине.
Если скажут "об Александре Поленок", то я пойму такого человека за женщину.
Цитата: "Bhudh" от
А все - это тогда кто?
Окружающие, участвовавшие в споре.
Цитата: "Bhudh" от
И что носителям не понравилось?
Они всегда во всех бумажках не склоняли свою фамилию.
Цитата: "Алексей Гринь" от
Ваще-то по правилам должны склонятся любые мужские фамилии, окончавающиеся на согласную. Если они не склоняются, значит говорится о женщине.
Ну, уж не знаю, кто их так приучил подписываться.
З.Ы. если нетрудно, уважаемые господа русоведы, зайдите в мою недавно созданную тему про песню и выскажите своё мнение. Спасибо.
Цитата: Алексей Гринь от марта 5, 2009, 01:18
Ваще-то по правилам должны склонятся любые мужские фамилии, окончавающиеся на согласную. Если они не склоняются, значит говорится о женщине.
Даже фамилии жителей Китая/Кореи/Вьетнама (если они, конечно, не tmadi)?
Славянские имена собственные на -о склоняю.
Цитата: IamRORY от июня 9, 2009, 13:34
Даже фамилии жителей Китая/Кореи/Вьетнама
Ну вроде да: Мао Цзэдуна, Ким Ир Сеном, Ким Чен Иру, Джеки Чане и т.д.
Цитата: Ванько Кацап от июня 9, 2009, 16:05
Цитата: IamRORY от июня 9, 2009, 13:34
Даже фамилии жителей Китая/Кореи/Вьетнама
Ну вроде да: Мао Цзэдуна, Ким Ир Сеном, Ким Чен Иру, Джеки Чане и т.д.
Земеля, а где там фамилии?
Цитата: IamRORY от июня 9, 2009, 16:09
а где там фамилии?
Да, действительно, что-то ляпнул я не то. :what: Там же фамилии на первом месте идут. Ну по крайней мере у Джеки Чана "Чан" - это точно фамилия.
Таки да, у корейцев фамилия на первом месте, а имя отца на последнем. А если кореец наш, то склоняем по русскому образцу. Посему уважаем Ким Ир Сена, но любим Виктора Цоя.
Цитата: Krymchanin от июня 10, 2009, 09:40
у корейцев фамилия на первом месте, а имя отца на последнем.
ЩИТО?
Цитата: Hworost от июня 10, 2009, 09:52
Цитата: Krymchanin от июня 10, 2009, 09:40
у корейцев фамилия на первом месте, а имя отца на последнем.
ЩИТО?
Ким Ир Сен (1912-1994)
Ким Чен Ир (1942-) - сын Ким Ир Сена
Ким - фамилия, Чен - имя, Ир - как бы отчество.
Насчет этих двух Кимов точно не уверен (но фамилия точно всегда спереди), а у советских корейцев вроде так. Слыхал также, что у корейских корейцев вторая часть индивидуального имени может и не совпадать с первой частью имени отца.
Подскажите, пожалуйста1 Как склоняется мужская фамилия - Самоделок.
Цитата: Ленулечка от сентября 5, 2010, 19:47
Подскажите, пожалуйста1 Как склоняется мужская фамилия - Самоделок.
СамоделкаСамоделкуСамоделкаСамоделкомо Самоделке.
Цитата: злой от февраля 23, 2009, 15:06
Каждый человек, в не зависимости от нац. принадлежности, должен выбирать - склоняется его фамилия, или нет
И в паспорте указать все падежи? :)
В учебнике по русскому правописанию Грота за 1984 год сомнений в том, что мужские фамилии на -ко должны склоняться нет.
Мне кажется, несклоняемость пальто, метро, какао и т.д. просто признак того, что русский язык не "переварил" эти слова. А мог бы: кофий прекрасно склонялся. И польто могло бы склоняться.
К слову. В каком-то начальном классе нам объясняли, что безударное "о" следует произносить, как "а". Я, помню, спросил, а как же "какао". Учительница что-то говорила насчет иностранного происхождения слова, но меня довольно долго дразнили какАо - какаО (заглавными я обозначил ударения). Вот так убивается тяга к знаниям.
Цитата: Iskandar от июля 11, 2008, 17:57В польском таких слов даже больше, чем в русском.
Ряд географических названий, ещё можно выделить средний род на -um. А на -o — склоняются.
Цитата: Krymchanin от марта 5, 2009, 01:14Если по-украински, то Тимошенко. т.к. она ж.р., но Ющенка, т.к. он м.р.
Фи, какая мерзость, я за склонение. «Уряд Тимошенки, указ президента Ющенка».
Цитата: ИльичВ учебнике по русскому правописанию Грота за 1984 год
Какой-какой⁈.
Цитата: Drundia от сентября 7, 2010, 00:31
ЦитироватьЕсли по-украински, то Тимошенко. т.к. она ж.р., но Ющенка, т.к. он м.р.
Фи, какая мерзость, я за склонение. «Уряд Тимошенки, указ президента Ющенка».
Фи, мерзкое склонение. -о не может давать по логике в родительном падеже -и. «Уряд Тимошенка» — ок.
Цитата: Алексей Гринь от сентября 7, 2010, 06:18Фи, мерзкое склонение. -о не может давать по логике в родительном падеже -и. «Уряд Тимошенка» — ок.
По фигу, продуктивное склонение для существительных женского рода — первое.
Тогда пусть и пишут как Тимошенка.
Зачем?
Цитата: Bhudh от сентября 7, 2010, 00:52
Цитата: ИльичВ учебнике по русскому правописанию Грота за 1984 год
Какой-какой⁈.
Спасибо. Опечатка вышла. Нужно
1894.
Цитата: Ильич от сентября 7, 2010, 00:15
А мог бы: кофий прекрасно склонялся. И польто могло бы склоняться.
Пальто и метро склоняются не реже, чем кофе(й).
Если писать Тимошонка, могут не так понять...
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 7, 2010, 17:34Ср. девчонка.
Не сравним, потому что она никакая не Тимошёнка.
Цитата: Drundia от сентября 8, 2010, 06:48
Не сравним, потому что она никакая не Тимошёнка.
Мда. Тяжелый случай. Ну ладно.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 8, 2010, 10:37Мда. Тяжелый случай. Ну ладно.
Не расстраивайтесь так. Всем иногда бывает тяжело до невозможности.
Цитата: Drundia от сентября 8, 2010, 10:57
Не расстраивайтесь так. Всем иногда бывает тяжело до невозможности.
Это вы про себя? Соболезную.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 8, 2010, 11:24Это вы про себя? Соболезную.
Я понял что вам трудно осознать разницу между «Тимош
енко» и «девч
онка». Иначе зачем сравнивать Тимошенку с девчонкой?
Цитата: Drundia от сентября 8, 2010, 11:55
Я понял что вам трудно осознать разницу между «Тимошенко» и «девчонка». Иначе зачем сравнивать Тимошенку с девчонкой?
А я понял, что вы совсем не дружите со славистикой. В этом свете зачем я буду вам
бисер метать что-то доказывать?
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 8, 2010, 13:50А я понял, что вы совсем не дружите со славистикой. В этом свете зачем я буду вам бисер метать что-то доказывать?
Понятно, доказательств значит нет. Вы же не объясняете зачем девчонку к Тимошенке приплели, как тут вас понять.
А Вы правда одинаковых суффиксов в упор не видите?‥
Являются ли ударное «е» и «о» одинаковыми звуками? И в «ребёнок» тот же суффикс, и что?
А насколько давно там /о́/ и чем в этом отношении русский от украинского отличается?
Века с тринадцатого? Тем что кроме «бочонок» в этом суффиксе бывает «е», и он редковатый вне фамилий.
Цитата: Bhudh от сентября 9, 2010, 04:40
А насколько давно там /о́/ и чем в этом отношении русский от украинского отличается?
Странно, по идее в украинском после "ш" позиция для ёканья.
Цитата: Alone Coder от сентября 9, 2010, 11:53
Странно, по идее в украинском после "ш" позиция для ёканья.
Чего больше, слов, оканчивающихся на -
ш, или слов, оканчивающих на других согласные?
вопрос казахская мужская фамилия с окончанием ой, склонется?
Цитата: za123 от апреля 22, 2011, 03:25
вопрос казахская мужская фамилия с окончанием ой, склонется?
Теоретически - склоняется. По крайней мере, мне неизвестна традиция несклонения казахских фамилий с таким окончанием. Морфологических препятствий для её склонения нет.
как правильно написать фамилию ШЕЛЕПЕНЬ в дательном падеже
Склоняется ли мужская фамилия Говорунец? Если да, то как.
Так же, как «юнец».
Не совсем так про армянские фамилии. Мужские - склоняются, а женские - нет.
"Я взял книгу у Мирзояна Ованеса и отдал ее Мирзоян Нине".
Подскажите пожалуйста, женская фамилия Мыза склоняется?
Цитата: Myza от июня 18, 2012, 10:52
Подскажите пожалуйста, женская фамилия Мыза склоняется?
Да.
спасибо всем :=
Цитата: Krymchanin от марта 5, 2009, 01:14
Цитата: "Dana" от
"Правительство Тимошенки, указ президента Ющенки"
Если по-украински, то Тимошенко. т.к. она ж.р., но Ющенка, т.к. он м.р.
Кстати, никогда не понимал женского рода в русском народном склонении этих фамилий. Они же не на -а.
Цитата: Лукас от июня 10, 2009, 10:04
Цитата: Hworost от июня 10, 2009, 09:52
Цитата: Krymchanin от июня 10, 2009, 09:40
у корейцев фамилия на первом месте, а имя отца на последнем.
ЩИТО?
Ким Ир Сен (1912-1994)
Ким Чен Ир (1942-) - сын Ким Ир Сена
Ким - фамилия, Чен - имя, Ир - как бы отчество.
Ирсен, Чен'ыр - имена.
Уже задавал этот вопрос в отдельном топике, но тогда на него так и не ответили : в каких вообще из славянских языков подобные слова склоняются? Поскольку в польском,например, фамилия Саркози склоняется.
Цитата: DarkMax2 от января 12, 2013, 21:39
Кстати, никогда не понимал женского рода в русском народном склонении этих фамилий. Они же не на -а.
Данила,
Гаврила тоже склоняются так:
Данило,
Данила,
Данилу,
Данила,
Данилом,
о Даниле. Но для общерусского разговорного языка это совершенно невыразительные формы, начиная с того, что номинатив не отличим от типа
Никита. Отсюда и остальные имена на -
о стали передшли в а-основы. — Явление, первоначально средне-, южно- и белорусских говоров. Склонение по а-основам уже лучше тем, что там аккузатив чётко выражен —
Данилу, датив и инструменталь также не страдают —
Даниле,
Данилой. По этому же типу склонялось и слово
дитя:
дитятей,
дитятю, перед тем, как оно вообще утратило склонение, склоняемой осталась только форма
дитё.
С другой стороны, собственные и нарицательные (обозначающие людей) имена
-ко первоначально были среднего рода, возникшие по аналогии с одушевлёнными именами на *-ę:
Иваня,
Иванята ~
Иванько,
Иваненько «Иванёнок» — для обозначения детей, затем сюда подключились разные слова, сходные по форме, типа
батя ~
батько, затем окончание
-о стало вообще характерным признаком одушевлённых имён, обозначающих мужчин, в том числе собственных имён, откуда
Данило,
Михаило, а далее — «поэтические»
Дънѣпро и под. Когда формы
-о стали чётко ассоциироваться с мужским полом, они стали согласовываться с прилагательными мужского рода: не
моё Данило, а
мой Данило. Слова, образованные по аналогии, с самого начала имели мужское согласование.
Цитата: Krymchanin от июня 10, 2009, 09:40
Таки да, у корейцев фамилия на первом месте, а имя отца на последнем. А если кореец наш, то склоняем по русскому образцу. Посему уважаем Ким Ир Сена, но любим Виктора Цоя.
Да, склоняется последнее из 3 слов. Но почему-то иногда по такому образцу склоняют явно не корейские имена и фамилии. Например, в родительном падеже "Робин Гуда", "Дон Кихота"... Думаю, что это неправильно, надо: "Робина Гуда", "Дона Кихота".
А ещё в 1 сообщении писалось, что армянские фамилии не склоняются? Как это не склоняются? В именительном падеже "Газон Засеян", в родительном - "Газона Засеяна"...
Позвльте немного пофилософствовать?! Я с этой темой о склонении фамилий сталкиваюсь уже лет тридцать, последние пятнадцать-двадцать - отвечаю на форосы в Инете. Несмотря на многочисленность, все вопросы одинаковы, точнее - принадлежат двум-трем группам: "Почему меня склоняют, а я не хочу" и "Как склоняется фамилия Волков-Тамбовский в прошедшем времени"?
Общий принцип - склонять надо все, что можно.
Мужские фамилии - всегда (т.е. кроме заканчивающихся на гласную, отличную от А и Я и на -ИА) за редкими исключениями, женские - если они заканчиваются на а или я.
Наиболее значимые исключения: 1) односложные фамилии, заканчивающиеся на гласную и французские фамилии с гласной в конце (естественно ударные), последнее - дань более традиции, чем грамматике или фонетике. 2) Короткие (в основном - односложные) сочетания типа "Жюль Верн", "Майн Рид", "Ким Ир Сен", "дон Кихот" т.д. Фактически такие имена воспринимаются как одно слово, поэтому склоняется только последний элемент. 3) Крайне редкие исключения, связанные с неблагозвучиями в "склоняемом" варианте, да и то, речь обычно идет не о несклоняемости таких фамилий, а о выборе варианта склонения (Скобец - СкобецА, не "СкобцА") . 4) (Исключение из исключений) фамилии славянского происхождения на "-ски", "-ска" - склоняются, иногда это правило распространяют и на все славянские фамилии на "-Ы/-И" "А/Я": Штясны, Прясна.
В общем-то это всё - и почти на все случаи жизни.
Спрашивать (и отвечать) имеет смысл только про случаи, под эти правила -исключения не подпадающие, т.е. про какие-то совсем уж уникальные исключения, связанные тоже в основном с возможностью варианта склонения: (Светлана) Жемчужина - Светланы Жемчужины или Жемчужиной?! Абрам Перец - Абрама Переца или Перца?!
Ну и на закуску совершенно уникальный случай - Гурцкая.
Фамилия вроде бы абхазская, на такие фамилии правила русского склонения по адъенктивному прилагательного не распространяются. Поэтому согласно дейсвующим правилам: Диана Гурцкая, Дианы Гурцкаи, Диане Гурцкае, Диану Гурцкаю, Дианой Гурцкаей, О Дианой Гурцкае... Нигде до сих пор не оговаривалось иное. Несмотря на повсеместную практику.
Множественное число я опускаю. ))) Хотя в принципе и оно допустимо (семья Гурцкаев), но это уже полный вынос мозга.
Склонение фамилий на -о в русском отмерло в совсем недавнем прошлом.
Точно так же, как и склонение топонимов на -о. Правда, некоторые упёртые пытаются этому сопротивляться
Цитата: Borovik от января 13, 2013, 12:07
Точно так же, как и склонение топонимов на -о. Правда, некоторые упёртые пытаются этому сопротивляться
Не пишите чепухи. Каждый человек говорит так, как ему нравится. При чём «сопротивление»? И потом, склонение топонимов на
-о, которые — субстантивизированные прилагательные, не имеет никакого отношения к склонению одушевлённых существительный мужского рода на
-о.
Цитата: Wolliger Mensch от января 13, 2013, 12:13
Не пишите чепухи. Каждый человек говорит так, как ему нравится. При чём «сопротивление»?
а при том, что те самые упёртые, размахивая Розенталем, втирают всем, что уж они-то склоняют всё правильно, а все остальные быдло и лохи.
Склонение топонимов на -о пытаются реанимировать в последние лет 10-15, если говорить прямо. И в отдельно взятой Москве
Похоже, это чисто русская беда - навязывание измышлизмов, управление языком "сверху", игнорируя реальное состояние
Цитата: Wolliger Mensch от января 13, 2013, 12:13
Цитата: Borovik от января 13, 2013, 12:07
Точно так же, как и склонение топонимов на -о. Правда, некоторые упёртые пытаются этому сопротивляться
Не пишите чепухи. Каждый человек говорит так, как ему нравится. При чём «сопротивление»? И потом, склонение топонимов на -о, которые — субстантивизированные прилагательные, не имеет никакого отношения к склонению одушевлённых существительный мужского рода на -о.
А реальному языку ваши теоретические измышления пофигу. Имена собственные на -о разных классов сближаются грамматически. Ваш к.о.
Подскажите, эхо - иностранное? Почему склоняют?
Потому что не имя собственное. И иностранность его ни при чём
Снова впадаем в холивар - одно ииз немногих естественных состояний ЛФ...
Ничего не понял. Пальто чем отличается?
Да, в современном литературном языке фамилии на -енко/ко - не склоняются ни в каком роде. Это просто надо принять, как правило. Кстати, окончания городов на о/е тоже не рекомендовались к склонению. А сейчас то и слышно - в Кемерове, в Гукове. Уж, склоняйте тогда и Душанбе - Душанбу, Душанбом (для тех, кому пальта не надо)
Проведите эксперимент. Некоторое время потребуется не склонять говно.
Цитата: Гавриленко от января 13, 2013, 12:32
Кстати, окончания городов на о/е тоже не рекомендовались к склонению.
Наоборот.
Цитата: Гавриленко от января 13, 2013, 12:32
А сейчас то и слышно - в Кемерове, в Гукове.
Так и надо. Один из немногих объектов моего квазиграммар-нацизма.
Не буду метать бисер!
Цитата: Borovik от января 13, 2013, 12:21
А реальному языку ваши теоретические измышления пофигу. Имена собственные на -о разных классов сближаются грамматически. Ваш к.о.
Это где несклонение названия
Кукуево приблизилось к а-склонению имени
Данила? :what:
Цитата: piton от января 13, 2013, 12:32
Ничего не понял. Пальто чем отличается?
Пальто — одушевлённое существительное?
Цитата: piton от января 13, 2013, 12:33
Проведите эксперимент. Некоторое время потребуется не склонять говно.
Говно - это фамилия такая? Или название деревни?
Вы в упор не хотите слышать неудобного вам:
имена собственные на -о не склоняются
Цитата: Гавриленко от января 13, 2013, 12:41
Не буду метать бисер!
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=Кемерово&all=x (http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%CA%E5%EC%E5%F0%EE%E2%EE&all=x)
Цитата: Гавриленко от января 13, 2013, 12:32
Да, в современном литературном языке фамилии на -енко/ко - не склоняются ни в каком роде. Это просто надо принять, как правило. Кстати, окончания городов на о/е тоже не рекомендовались к склонению. А сейчас то и слышно - в Кемерове, в Гукове. Уж, склоняйте тогда и Душанбе - Душанбу, Душанбом (для тех, кому пальта не надо)
Вы всё перепутали — именно рекомендуется к склонению. Фамилии на -
енко в обязательном порядке склоняются в художественной литературе, их несклонение — аналогичное влияние канцелярского жаргона, как в случае несклонения топонимов.
Цитата: Borovik от января 13, 2013, 12:45
Вы в упор не хотите слышать неудобного вам: имена собственные на -о не склоняются
Цитата: Гавриленко от января 13, 2013, 12:32
А сейчас то и слышно - в Кемерове, в Гукове.
Да, «народные филолухи» такие филолухи. ;D
Цитата: Wolliger Mensch от января 13, 2013, 12:47
Фамилии на -енко в обязательном порядке склоняются в художественной литературе
Вот это плохо.
Цитата: Вадимий от января 13, 2013, 12:50
Цитата: Wolliger Mensch от января 13, 2013, 12:47
Фамилии на -енко в обязательном порядке склоняются в художественной литературе
Вот это плохо.
Почему?
Для меня неузуально. И как-то мерзко. Короче, хороша та норма, которая совпадает с моим идиолектом. ;D
Цитата: Вадимий от января 13, 2013, 12:51
Для меня неузуально. И как-то мерзко. Короче, хороша та норма, которая совпадает с моим идиолектом. ;D
Бросьте. Человек учит родной язык всю жизнь. Вот тут тов. Боровик, не зная законов развития языка, о влиянии социальной культуры на грамматическое развитие языка, с пеной у рта доказывает, что никто
Кемерово не склоняет. Тут же тов. Гавриленко, наоборот, сетует, что, де, склоняют, негодники такие, чем доставляют ему моральные страдания (видимо, китаец).
Цитата: Wolliger Mensch от января 13, 2013, 12:56
никто Кемерово не склоняет.
Его никто и не склоняет. По крайней мере у нас в Кемерове. ;D
А почему китаец? (Ой, щас опять тема про это начнётся...)
Цитата: Borovik от января 13, 2013, 12:45
Вы в упор не хотите слышать неудобного вам: имена собственные на -о не склоняются
Да понял. Почему пальто не склоняют, а эхо склоняют. Обе неодушевленные.
Нарицательные.
Цитата: piton от января 13, 2013, 13:01
Да понял. Почему пальто не склоняют, а эхо склоняют. Обе неодушевленные.
Пальто тоже склоняют, но реже (связано со школой и словами-маркёрами,
эхо таким словом не было, поэтому его развитие шло естественнее). А во множественном числе я вообще никогда не слышал форму
пальто, только
польта,
польт и т. д.
Цитата: Вадимий от января 13, 2013, 13:00
А почему китаец? (Ой, щас опять тема про это начнётся...)
Ну ладно, болгарин. ;D
склоняется ли мужская фамилия Аршава? кто подскажет?
Цитата: Wolliger Mensch от января 13, 2013, 12:47Фамилии на -енко в обязательном порядке склоняются в художественной литературе, их несклонение — аналогичное влияние канцелярского жаргона, как в случае несклонения топонимов.
Как-то не замечал, чтобы в русской литературе склонялись... Можно примеры?
Цитата: сергей76 от сентября 24, 2013, 14:04склоняется ли мужская фамилия Аршава? кто подскажет?
Как Варшава.
спасибо