Лингвофорум

Теоретический раздел => Прикладная лингвистика => Вопросы письменности => Тема начата: Профессор Преображенский от сентября 16, 2021, 14:50

Название: Упрощённые Китайские и Реформированные Японские Иероглифы
Отправлено: Профессор Преображенский от сентября 16, 2021, 14:50
Я знаю, что "Японские иероглифы" -- это те же Китайские.
Так же некторые "Китайские иероглифы" были наоборот -- заимствованы из Японии.

Сейчас в коммунистическом Китае используют "упрощённые иероглифы".

В Японии также произошла некоторая реформа в 1947ом году.


Вопрос следующий: как соотносятся упрощённые Китайские и реформированные Японские иероглифы?
Название: От: Упрощённые Китайские и Реформированные Японские Иероглифы
Отправлено: Andrey Lukyanov от февраля 15, 2024, 08:24
Цитата: Профессор Преображенский от сентября 16, 2021, 14:50Вопрос следующий: как соотносятся упрощённые Китайские и реформированные Японские иероглифы?
В целом в Китае упростили гораздо больше иероглифов, чем в Японии. Причём некоторые упростили не так, как в Японии. Так что иногда существует 3 варианта иероглифа: традиционный, японский упрощённый, китайский упрощённый:

廣 広 广
Название: От: Упрощённые Китайские и Реформированные Японские Иероглифы
Отправлено: Bhudh от февраля 15, 2024, 12:59
В Вики даже примеры (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%89%D1%91%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B8%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D1%84%D1%8B#%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%8B) есть.

P. S. А в en-wiki целая статья: Differences between Shinjitai and Simplified characters (https://en.wikipedia.org/wiki/Differences_between_Shinjitai_and_Simplified_characters)