Что тут объяснимо через п-ф и саамскую историческую фонетику?
Софпорог по карельски Sohjonkoski, т.е. порог, по которому несёт шугу.
Рысто - очевидно от risti, крест. Знаю Ристиламби, озера не знаю.
Других перечисленных топонимов не встречал.
ЦитироватьSohjonkoski, т.е. порог, по которому несёт шугу.
— Это да. Благодарю за подтверждение. Меня ещё (и не менее) занимает вот это h/f и на чьей почве оно начинается.
ЦитироватьРысто - очевидно от risti, крест. Знаю Ристиламби, озера не знаю.
— Это в бассейне Войницы, на северозападе, недалеко от финской границы. Деление
рыс-то а ля обскоугорские или самодийские я откинул. Хотя по облику напоминает гидронимы типа
Куйто.
ЦитироватьМеня ещё (и не менее) занимает вот это h/f и на чьей почве оно начинается.
Меня тоже занимает. Но внятного объяснения я не нашёл.
Красивое место, этот Софпорог, я сам порог имею в виду. Меня там расстрелять пытались на бережку 19 августа 1991 г.
ЦитироватьНо внятного объяснения я не нашёл.
— Контаминация с именем Софья на православной почве не исключается?
Цитировать— Контаминация с именем Софья на православной почве не исключается?
исключено. Да и православные в тех краях чисто условные. Софья - это по русски, а русские в те края попали уже после леворуции. А как эта Софья будет по карельски, я затрудняюсь вспомнить, бо слишком редкое имя.
ЦитироватьА как эта Софья будет по карельски, я затрудняюсь вспомнить, бо слишком редкое имя.
— Соответственно, и от веры евангелицко-лютеранской тож вряд ли.
ЦитироватьСоответственно, и от веры евангелицко-лютеранской тож вряд ли.
Тоже мимо. Если я правильно помню, именно к тем местам относится анегдод, когда поп заехал в деревню, его просят повенчать молодых; он спрашивает, крещены ли они, отвечают - нет, давно попа не было; тот на родителей наезжать - а те тоже некрещёные. Как и деды с бабками. Поп, говорят, плюнул, и уехал восвояси...
Цитата: tacriqt от мая 18, 2021, 18:28
Меня ещё (и не менее) занимает вот это h/f и на чьей почве оно начинается.
На русской. Софпорог — это сокращение от Софьянгский порог. Софьянга — это адаптация названия р. Ковды в верхнем течении: Sohjanansuu - Sohjanka - Софьянга, где гидроформант -ngV/-nkV изначально ПФ происхождения через русский был вторично адаптирован в карельский.
Подкидываю ещё урочище Плакковаара и озеро Залкиламби (в окрестностях Сегозера, урочище — в сторону Медвежьегорска).
Озёра Верхнее и Нижнее Нерис тоже хороши: то ли балтизм, то ли связаны с Неро и пр.
ЦитироватьПодкидываю ещё урочище Плакковаара
Plakku = plokku, т.е. хлопок, щелчёк и т.п. Есть ещё растение с таким названием, plakkuheiny, как по русски называется, не знаю.
Цитата: tacriqt от мая 20, 2021, 08:43
Озёра Верхнее и Нижнее Нерис тоже хороши: то ли балтизм, то ли связаны с Неро и пр.
На коми
нэрис - "возвышенность, холм". Но вряд ли в Карелии есть пермская топонимика.
ЦитироватьНо вряд ли в Карелии есть пермская топонимика.
справедливости ради стоит заметить, что в тех краях, где эти нерисы плещутся, комяки живали - в конце 19 - начале 20 века туда переселяли ненцев и комяков, переселили до 2000 чел, что для Кольского полуострова того времени немало.
Но, если приглядется к окрестным топонимам - а они совершенно ничем не выделяются ; обычные карельские названия - то нерисы там явно не к месту - уж больно чужеродно выглядят.
Добавляем Пульче и оз. Пульчелла.
Цитата: tacriqt от декабря 4, 2021, 10:11
Добавляем Пульче и оз. Пульчелла.
Можно сравнить с лтш.
peļķe "лужа, жидкостью залитое углубление", лит.
pelkė, прус.
pelky "болото".
Цитата: Yougi от мая 28, 2021, 17:20
ЦитироватьПодкидываю ещё урочище Плакковаара
Plakku = plokku, т.е. хлопок, щелчёк и т.п. Есть ещё растение с таким названием, plakkuheiny, как по русски называется, не знаю.
Ср. лтш.
ieplaka "ложбина", которое от глагола
plakt "уменьшаться; убывать; припадать".
Plakans "плоский".
Цитироватьоз. Пульчелла.
Где вы такие топонимы берёте?
Меняйте дилера, нынешний ваш бессмысленными буквами качественный продукт бадяжит.
Деревню Пульчёйлу знаю, озеро Пульчёйнярви (Pul'čoinjärvi) знаю, а вот этой вот бредятины, которую вы написали - никогда не слышал.
ЦитироватьГде вы такие топонимы берёте?
— Хороший атлас издательства, работающего на МинОбороны и ГенШтаб, по состоянию на 2003 г., в чуть более поздней перепечатке. Добротная штука, а не растровый суррогат (из-за компьютеризации пострадало и изображение, и наполнение).
https://waterresources.ru/ozera/pulchella/
Может, итальянцы исковеркали.
ЦитироватьСр. лтш. ieplaka "ложбина", которое от глагола plakt "уменьшаться; убывать; припадать".
Plakans "плоский".
Ваара - это гора.
Цитата: Tys Pats от декабря 7, 2021, 11:12
Цитата: tacriqt от декабря 4, 2021, 10:11
Добавляем Пульче и оз. Пульчелла.
Можно сравнить с лтш. peļķe "лужа, жидкостью залитое углубление", лит. pelkė, прус. pelky "болото".
А откедова там балты-то? :(
И потом, я так понял, что Пульче - это не гидроним.
ЦитироватьА откедова там балты-то?
— В крайнем случае, прине́сенные лингвоследы о̀т балтов.
Вариантов на тему Пульчеллы уйма:
http://олонецкая-губерния.рф/w/snmone/3175 (http://xn----7sbehhevkhuhcb0b4b4bzki.xn--p1ai/w/snmone/3175) .
ЦитироватьНаходится при озере Пульчоевском (1873)
© .
Цитата: Yougi от декабря 8, 2021, 08:40
Цитироватьоз. Пульчелла.
Где вы такие топонимы берёте?
Меняйте дилера, нынешний ваш бессмысленными буквами качественный продукт бадяжит.
Деревню Пульчёйлу знаю, озеро Пульчёйнярви (Pul'čoinjärvi) знаю, а вот этой вот бредятины, которую вы написали - никогда не слышал.
Я аж подумал: неужели испанцы в Карелию заплывали?
Или может итальянцы.
ЦитироватьЯ аж подумал: неужели испанцы в Карелию заплывали?
— Тогда была б Пульсилья или Пульхилья какая-ниб
лудь.
Цитата: Yougi от декабря 8, 2021, 10:08
ЦитироватьСр. лтш. ieplaka "ложбина", которое от глагола plakt "уменьшаться; убывать; припадать".
Plakans "плоский".
Ваара - это гора.
Лтш.
plakankalne "плато" ;)
Цитата: Yougi от мая 18, 2021, 20:03
Меня там расстрелять пытались на бережку 19 августа 1991 г.
Кто, путчисты?
Цитата: AmbroseChappell от декабря 8, 2021, 16:16
Цитата: Tys Pats от Цитата: tacriqt от Добавляем Пульче и оз. Пульчелла.
Можно сравнить с лтш. peļķe "лужа, жидкостью залитое углубление", лит. pelkė, прус. pelky "болото".
А откедова там балты-то?
У Тыспаца ВЕЗДЕ балты.
На востоке, на Лексе-реке, есть избы Шанхай.
Река Овыть течёт из оз. Питирим, принимая Лягуший ручей.
ЦитироватьКто, путчисты?
да.
Название деревни Пульчёйла происхолит от личного имени Пульчёй, озеро - скорее всего, по деревне, бо маленькое оно, чуть больше ламбушки; вроде бывал я там в детстве.
А про Пульчеллу - спрашивайте в генштабе, у них всегда как война - так на картах незнамо что написано...
Про Плакковаару - это сложное слово, Плакку - хлопок, ваара - гора.
Если толковать plakku как нечто равнинно-ложбинное - оксюморон получается, ложбиногора какая-то...
оз. Фодила-Кайдуламби.
Цитироватьна Лексе-реке, есть избы Шанхай.
Был я на Лексе, нету там избы. Хотя, похоже, это была не та Лекса.
Цитироватьоз. Фодила-Кайдуламби.
Кайдуламби - сами поди знаете, раз учебники финского от Госиздата КФССР почитываете.
Узкая ламбушка это.
А первый компонент, похоже, генштаб какой-то центральноафриканской страны выдумал.
Где-то в интернетах валяется карта Карелии немецкого генштаба от 1908 года. Там топонимы также трансдеционально транслитерированы...