Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Индоиранские языки => Тема начата: Versteher от марта 6, 2021, 12:59

Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Versteher от марта 6, 2021, 12:59
Пытаемся читать:
خرد افسر شهر یاران بود
خرد از یور نامداران بود
Слово «афсар» въ тѣ времена? мой единственный этимологическій словарь Персидскаго на это слово молчитъ, но я всегда думалъ, что это галлицизмъ изъ нашего времени. нѣтъ, выходитъ?
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Versteher от марта 6, 2021, 13:14
از و شادمانی و زومرد  میست
از و یت فزونی و زویت کمیست

По сходству съ камист, гдѣ очевидно стяженіе, значащее «становиться меньше»; пытаемся разгадать зариѳмованный съ нимъ «мист». По смыслу кубыть что-то положительное, не уже ли у Персовъ, какъ и всѣхъ нормальныхъ ИЕ, «больше» тоже на М начиналось?
т.е. въ этомъ мистѣ не сидитъ ли «more est -> mist»? 
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Devorator linguarum от марта 6, 2021, 13:20
Цитата: Versteher от марта  6, 2021, 12:59
Пытаемся читать:
خرد افسر شهر یاران بود
خرد از یور نامداران بود
Слово «афсар» въ тѣ времена? мой единственный этимологическій словарь Персидскаго на это слово молчитъ, но я всегда думалъ, что это галлицизмъ изъ нашего времени. нѣтъ, выходитъ?
Какой конкретно источник галлицизма вы предполагали?
И что такое یاران? Это не описка вместо ایران?
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Versteher от марта 6, 2021, 13:25
афсар похоже на наше Офицер. Думал, ну переняли примерно одновременно
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Versteher от марта 6, 2021, 13:26
Яран - не Иран, не очепятка,вообще, текст любопытный, а также любопытна дичь ниже по ссылке
https://modernlib.net/books/hakim_abulkasim_firdousi/shah-name/read/
напоминающая подлинник, как советское виски
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: ta‍criqt от марта 6, 2021, 13:28
ЦитироватьЯран - не Иран, не очепятка,
— слово многозначное, надо ещё понять, что имелось в виду.
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Versteher от марта 6, 2021, 13:38
яр (мн. яран) я видал в Розовом саду Саади: друг. Начальник (города) друзей, ну, короче спеца кореша уважают
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Devorator linguarum от марта 6, 2021, 14:17
Цитата: Versteher от марта  6, 2021, 13:25
афсар похоже на наше Офицер. Думал, ну переняли примерно одновременно
Да какой там офицер... Афсар - обычное персидское слово для узды. Поэтому я и думал, что дальше должно быть Иран.

خرد افسر شهر *ایران بود
خرد از یور نامداران بود

*Хирд афсар-и шахр-и Иран буд
*Хирд аз *йур-и намдаран буд

*Хирд уздою царства Ирана был
*Хирд из *племени благородных был

Под звездочками гипотетические чтения. Я персидский знаю слишком хреново, чтобы без гипотетических чтений...

Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Versteher от марта 6, 2021, 14:49
я так думаю, Хард - мудрый, фатха, не кесра. это раздел похвалы мудрости, оно там встречается с частотой речевой ошибкт
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Versteher от марта 6, 2021, 15:11


subject
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: ta‍criqt от марта 6, 2021, 15:22
Встречается в сети شهر یاران:
http://music.iranseda.ir/detailsalbum/?VALID=TRUE&g=167234 .
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Versteher от марта 6, 2021, 15:42
شاخ گل باد بهاران

ветка цветка ветра вёсен...
поясните физическую сторона процесса?

з.ы. отличная песня, спасибо
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Devorator linguarum от марта 6, 2021, 15:55
Цитата: Versteher от марта  6, 2021, 15:42
شاخ گل باد بهاران

ветка цветка ветра вёсен...
поясните физическую сторона процесса?
Ветер принес весну, и цветок зацвел всеми своими ветками!
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Versteher от марта 6, 2021, 15:55
вёсен несколько
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Бенни от марта 6, 2021, 15:57
Похоже на кеннинги.
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Devorator linguarum от марта 6, 2021, 15:58
Цитата: Versteher от марта  6, 2021, 15:55
вёсен несколько
Ну, значит, ветер принес несколько весен.
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Versteher от марта 6, 2021, 15:58
а потом выяснится, что это просто населённый пункт, и все изыскания мимо..
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Versteher от марта 6, 2021, 15:59
думаю, несколько вёсен приносили ветер. Вроде раньше люди называли ветра как течения, т.е. это было длительное явление
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Devorator linguarum от марта 6, 2021, 16:07
Кстати, чтобы вас побольше запутать, отмечу, что باد может быть не только "ветер", но и реликтовый оптатив "да будет". Поэтому можно альтернативно перевесть: ветка цветка да будет веснами...
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Versteher от марта 6, 2021, 16:19
запутать меня - невелика победа.
спросите математиков, какого сероводороду я им нагнал про производную, причём вовсе без повода в источнике.

ну да ладно. дыкъ а что с мист? я правильно гадаю, что это 'быть больше'?
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Devorator linguarum от марта 6, 2021, 16:26
Если там не ми-й-аст - обычная связка аст с префиксом ми-. Не знаю вообще, можно ли так, но соответствующее подозрение имею.
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Versteher от марта 6, 2021, 16:38
но зарифмован он с "каист". почему бы не противуположности?
Ми с глаголом Быть сочетаться физически не может
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Devorator linguarum от марта 6, 2021, 16:41
Цитата: Versteher от марта  6, 2021, 16:38
Ми с глаголом Быть сочетаться физически не может
Это он в современном персидском не может. А в языке более чем тысячелетней давности?
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Neeraj от марта 6, 2021, 18:08
Цитата: Versteher от марта  6, 2021, 12:59
Пытаемся читать:
خرد افسر شهر یاران بود
خرد از یور نامداران بود
Слово «афсар» въ тѣ времена? мой единственный этимологическій словарь Персидскаго на это слово молчитъ, но я всегда думалъ, что это галлицизмъ изъ нашего времени. нѣтъ, выходитъ?
:???  Xerad afsar-e šahreyârân bovad,
Xerad zivar-e nâmdârân bovad.

Мудрость - корона царей,
Мудрость - украшение прославленных [...]  8-)
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Neeraj от марта 6, 2021, 18:55
Цитата: Versteher от марта  6, 2021, 16:19
запутать меня - невелика победа.
спросите математиков, какого сероводороду я им нагнал про производную, причём вовсе без повода в источнике.

ну да ладно. дыкъ а что с мист? я правильно гадаю, что это 'быть больше'?
ازاو شادمانی وازاو خرمیست
  ازاو هم فزونی و هم زاو کمیست

Az u šâdmâni v-az xorramist ( < xorrami+ast ),
Az u ham fuzunivu ham z-u kamist (< kami+ast ) .   :yes:  именно такой вариант я нашел..
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Neeraj от марта 6, 2021, 19:23
Цитата: Neeraj от марта  6, 2021, 18:55
Цитата: Versteher от марта  6, 2021, 16:19
запутать меня - невелика победа.
спросите математиков, какого сероводороду я им нагнал про производную, причём вовсе без повода в источнике.

ну да ладно. дыкъ а что с мист? я правильно гадаю, что это 'быть больше'?
ازاو شادمانی وازاو خرمیست
  ازاو هم فزونی و هم زاو کمیست

Az u šâdmâni v-az xorramist ( < xorrami+ast ),
Az u ham fuzunivu ham z-u kamist (< kami+ast ) .   :yes:  именно такой вариант я нашел..
Вот ещё нашел вариант ....
ازو شادمانی وزویت غمیست
وزویت فزونی وزویت کمیست

Az u šâdmâni az u-yat ġamist,
Va z-u-yat fuzuni z-u-yat  kamist .
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Neeraj от марта 6, 2021, 19:26
В таджикском издании эта строчка имеет вид :

Аз ӯ шодмонӣ, аз ӯят ғам аст,
Аз ӯят фузунӣ, аз ӯят кам аст.  :yes:
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Versteher от марта 6, 2021, 19:34
браво, доктор!
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Versteher от марта 6, 2021, 19:43
джильде точики эштираки би фармаид?
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Neeraj от марта 6, 2021, 19:48
Цитата: Versteher от марта  6, 2021, 19:34
браво, доктор!
А вот в Вики Ваш вариант ссылка (https://fa.wikisource.org/wiki/%D8%B4%D8%A7%D9%87%D9%86%D8%A7%D9%85%D9%87_(%D8%AA%D8%B5%D8%AD%DB%8C%D8%AD_%D8%AA%D8%B1%D9%86%D8%B1_%D9%85%D8%A7%DA%A9%D8%A7%D9%86)/%DA%AF%D9%81%D8%AA%D8%A7%D8%B1_%D8%A7%D9%86%D8%AF%D8%B1_%D8%B3%D8%AA%D8%A7%DB%8C%D8%B4_%D8%AE%D8%B1%D8%AF) 

ازو شادمانی وزو مردمیست т.е. az u šâdmâni va-z-u mardomist .... ( < mardomi+ast ).


Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Versteher от марта 26, 2021, 08:29
پدید آمد این پمبد تبز رو
شگفتی نمایانده نو بنو

въ толкъ не возьму, къ чему относится винительный «ро», если это онъ? появился небесный сводъ, именительный..
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Iskandar от марта 26, 2021, 17:16
Цитата: Versteher от марта 26, 2021, 08:29
پدید آمد این پمبد تبز رو
شگفتی نمایانده نو بنو

въ толкъ не возьму, къ чему относится винительный «ро», если это онъ? появился небесный сводъ, именительный..

там же рифма rav - nav
tēzrav "быстроногий"
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Damaskin от марта 26, 2021, 18:11
Цитата: Iskandar от марта 26, 2021, 17:16
tēzrav "быстроногий"

Чего-то ни в одном словаре такое слово не ищется.
(Я сомневаюсь не в правильности вашего перевода, скорее - в качестве онлайновых словарей).
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Iskandar от марта 26, 2021, 19:11
https://www.parsi.wiki/fa/wiki/196099/تیزرو (https://www.parsi.wiki/fa/wiki/196099/%D8%AA%DB%8C%D8%B2%D8%B1%D9%88)
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Iskandar от марта 26, 2021, 19:18
Цитата: Versteher от марта  6, 2021, 15:42
شاخ گل باد بهاران

ветка цветка ветра вёсен...
Контекст дайте

بهاران вообще может быть нар. "весной"
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Damaskin от марта 26, 2021, 19:28
Цитата: Iskandar от марта 26, 2021, 19:11
https://www.parsi.wiki/fa/wiki/196099/تیزرو (https://www.parsi.wiki/fa/wiki/196099/%D8%AA%DB%8C%D8%B2%D8%B1%D9%88)

Это, как я понимаю, толковый, а я про двуязычные.
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Versteher от мая 2, 2021, 22:09
какая у Фердуси полоса пропускания в мегабейтах?
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Versteher от августа 29, 2021, 17:12
А вотъ имена Феридуна: سلم, تور و ارنج
Что по ихъ происхожденію сказать можно?
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Iskandar от августа 29, 2021, 17:57
Это имена его сыновей из классического сюжета о трёх братьях: двух старших злокозненных и одного младшего - хорошего. Происходят из авестийского этнономикона:

Salm < sairima-
Tūr < tūiriia-
Ēraj < airiia- (+ *-ča-)
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Versteher от августа 29, 2021, 20:36
Искандар, спасибо. а значение какое у них?
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Iskandar от сентября 9, 2021, 21:48
Пять народов Авесты: airiia- "иранцы", tūiriia- "туранцы", sairima- (возможно, связаны с сарматами), dahi- и sāini-.
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Versteher от сентября 19, 2021, 20:40
برادر که مهتر بخا و برنج
بسر بر تو افسر و زیر گنج

переведено какъ
Для старшего брата — Заката страна,
А младшему все — и престол, и казна?

странно, вродѣ бы одного брата-акробата командировали въ Китай, другого – въ Римъ. Теперь одинъ въ Туранѣ, а другой ѣстъ рисъ.
Не помню что-то у Гиббона про рисъ у Римлянъ?..
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Versteher от сентября 19, 2021, 20:49
и вотъ снова:
من نه ایران نخواهم نه خوار نه چین
Не нужен мне Запад, Иран и Китай,

Западъ - это - хавар. Карта верхъ ногами ?
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Damaskin от сентября 19, 2021, 20:53
Цитата: Versteher от сентября 19, 2021, 20:40
странно, вродѣ бы одного брата-акробата командировали въ Китай, другого – въ Римъ. Теперь одинъ въ Туранѣ, а другой ѣстъ рисъ.
Не помню что-то у Гиббона про рисъ у Римлянъ?..

Насколько я помню, один брат получил Иран, другой - Туран, третий - Рум и Чин.
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Damaskin от сентября 19, 2021, 20:54
Рум - это, правда, не Рим, а Малая Азия, а Чин - не Китай, а Восточный Туркестан. Но все равно деление несколько странное.
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Iskandar от сентября 19, 2021, 21:04
به رنج написано слитно просто, как чаще всего и писали в средние века (да и ещё недавно)
неужели не привыкли?
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Iskandar от сентября 19, 2021, 21:04
Цитата: Versteher от сентября 19, 2021, 20:49
Западъ - это - хавар. Карта верхъ ногами ?
В каком смысле?
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Damaskin от сентября 19, 2021, 21:05
Цитата: Iskandar от сентября  9, 2021, 21:48
dahi-

Даки?
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Iskandar от сентября 19, 2021, 21:08
(wiki/ru) Дахи_(союз_племён) (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B0%D1%85%D0%B8_(%D1%81%D0%BE%D1%8E%D0%B7_%D0%BF%D0%BB%D0%B5%D0%BC%D1%91%D0%BD))
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Iskandar от сентября 19, 2021, 21:18
Цитата: Versteher от сентября 19, 2021, 20:40
برادر که مهتر بخا و برنج
بسر بر تو افسر و زیر گنج

Наверно, بخاور
Брат, что старший — на запад и к горю,
Тебе на голову венец и в злато
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Iskandar от сентября 19, 2021, 21:24
Цитата: Damaskin от сентября 19, 2021, 21:05
Цитата: Iskandar от сентября  9, 2021, 21:48
dahi-

Даки?
dāhī точнее
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Iskandar от сентября 20, 2021, 08:21
Цитата: Damaskin от сентября 19, 2021, 20:54
Рум - это, правда, не Рим, а Малая Азия, а Чин - не Китай, а Восточный Туркестан. Но все равно деление несколько странное.
Что странного? Есть середина земли - Иран, а есть Запад и Восток.
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Damaskin от сентября 20, 2021, 12:06
Цитата: Iskandar от сентября 20, 2021, 08:21
Что странного? Есть середина земли - Иран, а есть Запад и Восток.

Рум и Чин в разных концах. Но получает их почему-то один человек. Логичнее было бы Чин с Тураном объединить.
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Iskandar от сентября 20, 2021, 12:31
Что за человек?
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Damaskin от сентября 20, 2021, 12:44
Цитата: Iskandar от сентября 20, 2021, 12:31
Что за человек?

Да, каюсь, это я напутал. У Фирдоуси:

Постигнув сокрытую тайну светил,
Мир натрое царь Феридун разделил:
Часть - Запад и Рум, часть - Китай и Туран,
А третья - Пустыня бойцов и Иран.
Сначала на первенца он поглядел,
Рум с Западом Сельму назначил в удел.
А храброму Туру седой властелин
Туран во владение отдал и Чин.
Когда же Иреджа черед наступил,
Ему во владенье отец уступил
Иран и Страну копьеносных бойцов,
Престол и венец миродержных отцов.
Название: Единое мѣсто вопросов V:a о Книгѣ царей
Отправлено: Versteher от ноября 14, 2021, 16:44
а кто либо толковалъ, почему Мехрабъ, потомокъ Ѳохака, ссылается на Зороастрійскія понятія (его прежде по тексту явно называли не относящимся къ той вѣрѣ):
که لا اهرمن جبف گردد پری
که نه تاج بادت نه انگشتری
Т.е., Сама, представителя Зороастрійской державы явно сравниваютъ съ ахримамомъ; весьма нелестно, надо сказать. Но главное, съ чего вообщѣ ихнія опредѣленія въ разговорѣ не Зороастрійцевъ?