Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Романские и др. италийские языки => Тема начата: milko от февраля 19, 2021, 11:26

Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 19, 2021, 11:26
Добрый день!

Подскажите, пожалуйста, перевод французского слова poffeffion. И этимологию если есть.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: KW от февраля 19, 2021, 11:35
А не possession?
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 19, 2021, 11:49
нет, вот статья

Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 19, 2021, 11:55
poffeffion переводчик google переводит как конфета (я так понял без обёртки). как можно дать название конфете без обертки. нацарапать если только.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Jumis от февраля 19, 2021, 11:58
Кыш сюда (https://en.wikipedia.org/wiki/Long_s) быстрым леопардом...
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Бенни от февраля 19, 2021, 12:00
По-моему, это графический вариант сдвоенного s. Посмотрите, есть ли еще такое в этой книге.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Jumis от февраля 19, 2021, 12:04
Дык да: (wiki/fr) S_long (https://fr.wikipedia.org/wiki/S_long)

(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b2/S_long_avec_empattement.svg/141px-S_long_avec_empattement.svg.png)

(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/51/Variantes_contextuelles_latines3.svg/474px-Variantes_contextuelles_latines3.svg.png)
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: RockyRaccoon от февраля 19, 2021, 12:06
Цитата: milko от февраля 19, 2021, 11:49
нет, вот статья
А вы обратите внимание, как в этой статье пишется буква f в слове Grundbrief. Вот это и есть настоящая f.
Вот вам и фефект поффеффьон.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Jumis от февраля 19, 2021, 12:07
Так что переводится как "имуффефтво, фобфтвеннофть"  ;D
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: RockyRaccoon от февраля 19, 2021, 12:10
Цитата: Jumis от февраля 19, 2021, 12:07
Так что переводится как "имуффефтво, фобфтвеннофть"  ;D
Ефтефтвенно!  ;D
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Jumis от февраля 19, 2021, 12:12
Цитата: RockyRaccoon от февраля 19, 2021, 12:10
Ефтефтвенно!

Вот бефпефды же (вот так мы и pwned Pocкомнадзop)  :D
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Бенни от февраля 19, 2021, 12:16
Справедливости ради, f в Grundbrief - не показатель, потому что немецкий и французский тексты здесь набраны разными шрифтами (сравните d в der и de).
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: RockyRaccoon от февраля 19, 2021, 12:28
Цитата: Бенни от февраля 19, 2021, 12:16
Справедливости ради, f в Grundbrief - не показатель, потому что немецкий и французский тексты здесь набраны разными шрифтами (сравните d в der и de).
Эхххх.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Andrew от февраля 19, 2021, 13:20
А откуда взялось этакое написание (https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b2/S_long_avec_empattement.svg/141px-S_long_avec_empattement.svg.png) с горизонтальным штрихом, и накой?
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 19, 2021, 14:02
Именно это  очень и интересно.

Например google однозначно озвучивает вот так (https://translate.google.ru/?sl=fr&tl=ru&text=poffeffion%0Apossession%0A&op=translate).

Допустим это владение и название владения например монета и название монеты можно выжечь и держать в руках или положить на полку, тогда она типа твоя. А вот если это конфета, то хрен ты там чего нанесешь, можно только нацарапать и положить на полку. Но с полки то можно взять и в руках она растает.

Поскольку из статьи следует, что на конфету может быть нанесено название, а это возможно только если название нацарапано, истинные данные должны быть нацарапаны. Выжечь их на конфете не получится. И в руках держать не получится. Растает.

ИМХО. Такие вот фантазии ....
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 19, 2021, 14:06
истинные данные есть образ ..., а не материя ... ВАУ!
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 19, 2021, 14:14
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 19, 2021, 12:27
Ой, какая срамная срамота. Как можно так обосра в калошу сесть. :fp:

бывает  :donno:
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Python от февраля 19, 2021, 14:32
Еще по теме: Осокниста (https://lingvoforum.net/index.php?topic=5671.0)
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 19, 2021, 14:44
Цитата: Python от февраля 19, 2021, 14:32
Еще по теме: Осокниста (https://lingvoforum.net/index.php?topic=5671.0)

не осилил мысль ... Можно еще намёков?
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Python от февраля 19, 2021, 14:48
Цитата: milko от февраля 19, 2021, 14:44
Цитата: Python от февраля 19, 2021, 14:32
Еще по теме: Осокниста (https://lingvoforum.net/index.php?topic=5671.0)

не осилил мысль ... Можно еще намёков?
То же явление: старый текст с архаичными буквами, прочитанный глазами современного человека, этих букв не знающего.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 19, 2021, 15:14
В целом да, согласен.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: KW от февраля 19, 2021, 15:44
Цитата: milko от февраля 19, 2021, 14:02
Например google однозначно озвучивает вот так.

Гугл - редкостный затейник

https://translate.google.com/?sl=fr&tl=kk&text=poffeffion&op=translate
https://translate.google.com/?sl=fr&tl=sw&text=poffeffion&op=translate
https://translate.google.com/?sl=fr&tl=zh-TW&text=poffeffion&op=translate
https://translate.google.com/?sl=fr&tl=ar&text=poffeffion&op=translate
https://translate.google.com/?sl=fr&tl=eo&text=poffeffion&op=translate
https://translate.google.com/?sl=fr&tl=mn&text=poffeffion&op=translate

Но на большинство языков всё же не переводит.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 19, 2021, 15:47
Фефекты фикции. ;D
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 19, 2021, 16:41
опять гугл ...

titre de poffeffion - название кофе  :umnik:

Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Bhudh от февраля 19, 2021, 18:25
:fp: А сходить по ссылочке с кривым OCRʼом (https://books.google.ru/books?id=bDcamOwq_f8C&pg=PA1429&lpg=PA1429&dq=%22titre+de+poffeffion%22&source=bl&ots=nubs4CKbBz&sig=ACfU3U0PcNaEG2MsEjSvnlYgmGVVt2CGIQ&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwj71fTvrfbuAhVr-ioKHTAiCiIQ6AEwAXoECAEQAQ&q=%22titre%20de%20poffeffion%22&f=false) на BOOKS.google.com Вы не пробовали?
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: bvs от февраля 19, 2021, 18:51
Цитата: milko от февраля 19, 2021, 14:02
Например google однозначно озвучивает вот так.
Да озвучить-то он что угодно может:
https://translate.google.ru/?sl=fr&tl=ru&text=covfefe&op=translate
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 19, 2021, 20:51
Цитата: Bhudh от февраля 19, 2021, 18:25
:fp: А сходить по ссылочке с кривым OCRʼом (https://books.google.ru/books?id=bDcamOwq_f8C&pg=PA1429&lpg=PA1429&dq=%22titre+de+poffeffion%22&source=bl&ots=nubs4CKbBz&sig=ACfU3U0PcNaEG2MsEjSvnlYgmGVVt2CGIQ&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwj71fTvrfbuAhVr-ioKHTAiCiIQ6AEwAXoECAEQAQ&q=%22titre%20de%20poffeffion%22&f=false) на BOOKS.google.com Вы не пробовали?

Опять, большое спасибо!
действительно OCR кривой( скорее всего ). Там должно быть posfeffion в оригинале.
Из книги левит понятно о чём речь (не конфеты, но суть та - образ , а не вещество).
Причем не ясно "вашего" или "башего" большое пятно. Резали знак или вырезали метку.



ИМХО.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Bhudh от февраля 19, 2021, 21:02
Цитата: milko от февраля 19, 2021, 20:51действительно OCR кривой( скорее всего ). Там должно быть posfeffion в оригинале.
:wall:
Там должно быть и есть poſſeſſion.

Вот, специально для Вас, ставлю рядом буквы под названием "эф" и "длинная эс":
f ſ

У "длинной эс" есть вот такие варианты:
Цитата: Andrew от февраля 19, 2021, 13:20(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b2/S_long_avec_empattement.svg/141px-S_long_avec_empattement.svg.png)

Это — буква ЭС, а не буква ЭФ.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: bvs от февраля 19, 2021, 21:06
Да он троллит.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Andrey Lukyanov от февраля 19, 2021, 21:09
Цитата: milko от февраля 19, 2021, 20:51
Там должно быть posfeffion в оригинале.
Из книги левит понятно о чём речь (не конфеты, но суть та - образ , а не вещество).
Заглянуть в книгу Левит нетрудно.
https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Leviticus
And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
https://ru.wikisource.org/wiki/Левит (https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%9B%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%82)
по всей земле владения вашего дозволяйте выкуп земли.
(25:24)
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Bhudh от февраля 19, 2021, 21:10
Цитата: bvs от февраля 19, 2021, 21:06Да он троллит.
Сумлительно. (https://lingvoforum.net/index.php?action=profile;u=69784;area=showposts;start=75)
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: ta‍criqt от февраля 19, 2021, 22:11
ЦитироватьА откуда взялось этакое написание с горизонтальным штрихом, и накой?
— у ſ, а ещё у l — это реликты соединений. L с палочкой, и даже b и h можно найти здесь: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c8/Immerwährender_Reichstag.jpg (https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c8/Immerw%C3%A4hrender_Reichstag.jpg) .
Но особо полюбили эту l французы. У ß тоже через шрифт засечка слева на вертикальной линии.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 19, 2021, 22:19
Цитата: Bhudh от февраля 19, 2021, 21:02
Цитата: milko от февраля 19, 2021, 20:51действительно OCR кривой( скорее всего ). Там должно быть posfeffion в оригинале.
:wall:
Там должно быть и есть poſſeſſion.

Вот, специально для Вас, ставлю рядом буквы под названием "эф" и "длинная эс":

У "длинной эс" есть вот такие варианты:
Цитата: Andrew от февраля 19, 2021, 13:20

Это — буква ЭС, а не буква ЭФ.

Обязательно ознакомлюсь с оригиналом словаря для проверки.
Я совершенно согласен с буквами под названием "эф" и "длинная эс".
Но с "У "длинной эс" есть вот такие варианты" согласиться не могу. Что значит есть варианты? С чего это вдруг появились варианты? Ответа ведь у Вас нет. Для меня это совершенно разные знаки. И потом в Острожской библии вообще другое слово "одрежания" и я практически уверен насчет "башего", а не "вашего".

ПС.
Ничего я не троллю хочу разобраться с понятием "данное". Понятно, что были знаки для идентификации (потом какой-то гений им назначил звуки). Вот я и думаю если на экране компьютера вы увидели там "34543 стол с ножками" идентификатор 34543 вроде как. На экране идентификатор материален и если следовать вашей логике, где "данное-название владения" то сам идентификатор и есть материя и стол вроде как её продолжение. "34543 стол с ножками" никак не связан с предметом стоящим в магазине, вы обмениваете на результат своего труда сам идентификатор 34543 (ха-ха-ха), а потом БЕСПЛАТНО уносите не идентифицированный предмет из магазина в полной уверенности, что обменяли равноценно результат своего труда. Если же poffeffion это материал на котором получается нематериальный образ названия, то 34543 должно быть вырезано (в образе нет материи, нет души) на столе. И забираете вы уже из магазина идентифицированный предмет меняя его на другой идентифицированный предмет или равноценный овеществленный результат труда. Если данное - образ, то вся ИТ-индустрия ложь ... если же данное - материя, то всё явленное на экране имеет душу и стирание текста есть преднамеренное убийство ). Я все же склоняюсь к мысли, что данное это - образ. И сначала должен быть порожден образ идентификатора, а потом уже за образом закреплен стучащий по клавишам и материализующий мысль образа предмет животное или бот или генератор случайных чисел. ИМХО.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: ta‍criqt от февраля 19, 2021, 22:24
ЦитироватьЧто значит есть варианты?
— Графические варианты, производные разных шрифтов. Никого же не смущает, что букву д в русском курсиве пишут по-разному: то как g, то как ∂.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Bhudh от февраля 19, 2021, 22:36
Цитата: milko от февраля 19, 2021, 22:19вообще другое слово "одрежания"
Ткните пальчиком, где Вы там разглядели букву е? А, может, Вы думаете, что там есть буква ять? К величайшему Вам сожалению, там нет ни той, ни другой буковки. За подробностями: в учебники древнерусского и старославянского.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 19, 2021, 22:37
Забавно как одна точка может полностью поменять представление о мире. интересно раскопать историю появления или наоборот скрытия точки. Подозреваю, в шаблоне ответ должен быть.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 19, 2021, 22:37
Цитата: Bhudh от февраля 19, 2021, 22:36
Цитата: milko от февраля 19, 2021, 22:19вообще другое слово "одрежания"
Ткните пальчиком, где Вы там разглядели букву е? А, может, Вы думаете, что там есть буква ять? К величайшему Вам сожалению, там нет ни той, ни другой буковки. За подробностями: в учебники древнерусского и старославянского.
Спасибо! Похоже это вообще два слова ...
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Bhudh от февраля 19, 2021, 22:51
Slovník jazyka staroslověnského, 2 том, стр. 517.
Старославянский словарь (по рукописям X‒XI веков), стр. 406.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 20, 2021, 01:22
Цитата: Bhudh от февраля 19, 2021, 22:51
Slovník jazyka staroslověnského, 2 том, стр. 517.
Старославянский словарь (по рукописям X‒XI веков), стр. 406.
Спасибо!



"яко дано от га отдръжания вам"

Получается метку вырезали ( дръжание: переданный нам предками идеал ). Её образ (формы пустоты от выреза) и есть данное (отдръжание). А QR код рукотворная жалкая пародия на природную метку. Ну и еще вера в Бога нужна была для фиксации единственного варианта вкладыша.

Никакого "владения" не вижу, там же буквы о разные. В словарной статье "о" маленькая, а во фрагменте большая О и еще над ней галочка есть.

С владычеством еще соглашусь... но никакого владения.


ИМХО.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: ta‍criqt от февраля 20, 2021, 02:03
Проще всего — взять современный франко-немецкий словарь и узреть la possession.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Bhudh от февраля 20, 2021, 12:03
Цитата: milko от февраля 20, 2021, 01:22(отдръжание).
Где Вы увидели приставку от-?

Цитата: milko от февраля 20, 2021, 01:22Никакого "владения" не вижу, там же буквы о разные. В словарной статье "о" маленькая, а во фрагменте большая О и еще над ней галочка есть.
Написание о широкой (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E_(%D0%BA%D0%B8%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B0)#%D0%91%D1%83%D0%BA%D0%B2%D0%B0_%D0%9E_%D0%B2_%D1%86%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D0%BE%D1%80%D1%84%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D0%B8) (← это ссылка) вместо обычной это всего лишь особенность церковнославянской орѳографіи, в остальном эти буквы равнозначны.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Неспящий_режим от февраля 20, 2021, 12:41
Матанализ надо учить  :D Знак интеграла - почему он выглядит именно так. А если дойдете до функций нескольких переменных, то в обозначении частной производной увидите еще одну достаточно необычную буковку (на которую тут тоже уже был некоторый намёк).   :green: Кто записывает формулы вдумчиво, а не списывая с шаблонов, таким образом может приобщиться к истории не только научной мысли, но и письменности. Иногда это завораживает.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: ta‍criqt от февраля 20, 2021, 12:49
Ну да, впору про икс, он же шиш, он же вещь рассказывать.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Bhudh от февраля 20, 2021, 13:35
Цитата: milko от февраля 19, 2021, 22:19с "У "длинной эс" есть вот такие варианты" согласиться не могу. Что значит есть варианты? С чего это вдруг появились варианты? Ответа ведь у Вас нет. Для меня это совершенно разные знаки.
Отрицание лингвистического факта есть факт психиатрический.
От Вашего различения этих знаков они не перестанут быть совершенно равнозначными в тысячах написанных текстов.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 20, 2021, 13:42
Цитата: milko от февраля 20, 2021, 01:22(отдръжание).Где Вы увидели приставку от-?
Написание о широкой (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E_(%D0%BA%D0%B8%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B0)#%D0%91%D1%83%D0%BA%D0%B2%D0%B0_%D0%9E_%D0%B2_%D1%86%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D0%BE%D1%80%D1%84%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D0%B8) (← это ссылка) вместо обычной это всего лишь особенность церковнославянской орѳографіи, в остальном эти буквы равнозначны.

Спасибо! Там действительно омега ... и за намек из статьи в вики!
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 20, 2021, 13:45
Цитата: Неспящий_режим от февраля 20, 2021, 12:41
Матанализ надо учить  :D Знак интеграла - почему он выглядит именно так. А если дойдете до функций нескольких переменных, то в обозначении частной производной увидите еще одну достаточно необычную буковку (на которую тут тоже уже был некоторый намёк).   :green: Кто записывает формулы вдумчиво, а не списывая с шаблонов, таким образом может приобщиться к истории не только научной мысли, но и письменности. Иногда это завораживает.
И почему знак интеграла выглядит именно так?
И какая достаточно необычная буква в частной производной?

К большой радости без знаний о шаблоне ну никак не разобраться ...

Овал задается тремя точками ...
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 20, 2021, 13:49
Цитата: Bhudh от февраля 20, 2021, 13:35
Цитата: milko от февраля 19, 2021, 22:19с "У "длинной эс" есть вот такие варианты" согласиться не могу. Что значит есть варианты? С чего это вдруг появились варианты? Ответа ведь у Вас нет. Для меня это совершенно разные знаки.
Отрицание лингвистического факта есть факт психиатрический.
От Вашего различения этих знаков они не перестанут быть совершенно равнозначными в тысячах написанных текстов.

Факты не отрицаю. Но поскольку никто в те времена не жил. Все лингвистическое есть сведения о фактах, но никак не сами факты. А сведения о фактах подлежат оценке. Сам факт не оценивается, он же факт.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Andrey Lukyanov от февраля 20, 2021, 13:52
Цитата: Bhudh от февраля 20, 2021, 13:35
От Вашего различения этих знаков они не перестанут быть совершенно равнозначными в тысячах написанных текстов.
Они не совершенно равнозначны. Например, в немецком s (а не ſ) писалась в конце компонента сложного слова (Volksmärchen, а не Volkſmärchen), то есть помогала увидеть структуру этого слова.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Bhudh от февраля 20, 2021, 13:56
Цитата: Andrey Lukyanov от февраля 20, 2021, 13:52Они не совершенно равнозначны. Например, в немецком s (а не ſ)
Я вообще-то писал
Цитата: Bhudh от февраля 19, 2021, 21:02У "длинной эс" есть вот такие варианты
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 20, 2021, 14:01
Цитата: Andrey Lukyanov от февраля 20, 2021, 13:52
Цитата: Bhudh от февраля 20, 2021, 13:35
От Вашего различения этих знаков они не перестанут быть совершенно равнозначными в тысячах написанных текстов.
Они не совершенно равнозначны. Например, в немецком s (а не ſ) писалась в конце компонента сложного слова (Volksmärchen, а не Volkſmärchen), то есть помогала увидеть структуру этого слова.
Вот! Подозреваю, это сложное слово pos-feffion... ИМХО.

Всем спасибо! Обсуждение темы было крайне интересно  := :UU:

Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Bhudh от февраля 20, 2021, 14:03
Цитата: milko от февраля 20, 2021, 14:01Это сложное слово pos-feffion...
Вы давно у психиатра были?
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: rounin от февраля 20, 2021, 14:36
Цитата: milko от февраля 19, 2021, 22:19
Я совершенно согласен с буквами под названием "эф" и "длинная эс".
Но с "У "длинной эс" есть вот такие варианты" согласиться не могу. Что значит есть варианты? С чего это вдруг появились варианты? Ответа ведь у Вас нет. Для меня это совершенно разные знаки. И потом в Острожской библии вообще другое слово "одрежания" и я практически уверен насчет "башего", а не "вашего".

Ну так книги же руками писали. Латинское письмо имеет много вариаций, и многие из них даже дожили до наших дней.
Когда-то вариациями были a/ɑ, u/v, i/j, r/2, d/δ, s/ſ, g/8, z/з.
Вас же не смущает чередование a/ɑ?
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: ta‍criqt от февраля 20, 2021, 14:37
ЦитироватьВот! Подозреваю, это сложное слово pos-feffion... ИМХО.
— надо ещё понимать, что иногда выдумывались спецположения, где можно было употребить конечную s: в сочетаниях st, sp и других с верхней дужкой. Но не везде и не обязательно. Многие библейские имена в немецком писались с s в середине слова. А вообще — качайте Duden, там всё объяснено.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: ta‍criqt от февраля 20, 2021, 14:40
Просто в случае с эс получилось так, что длинная стала восприниматься, как потенциальная з, а конечная — как с/ш. И если у и в, и и й развили и оставили (а в некоторых немецких словарях до начала XX-го века буквы J или I просто не было — читай, как знаешь: Jesu, Jnquisition, Jthaca...).
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 20, 2021, 17:29
Цитата: rounin от февраля 20, 2021, 14:36
Вас же не смущает чередование a/ɑ?
Смущает  :-[. А какая была изначально? Эталон вообще есть? Или прямо после большого взрыва и появились a и ɑ ...

ПС. Заранее извиняюсь если кого из уважаемых пользователей бешу, я не хотел.  :pop:
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: rounin от февраля 20, 2021, 17:47
Почитайте что-нибудь о латинской палеографии.
Добиаш-Рождественскую, Люблинскую, в Мабильона загляните.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 20, 2021, 17:51
Спасибо!
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: rounin от февраля 20, 2021, 17:57
Кстати, о вариациях.
Заглянул сейчас  в Великолепный Часослов:
https://bvmm.irht.cnrs.fr/mirador/index.php?manifest=https://bvmm.irht.cnrs.fr/iiif/22470/manifest

На первой же странице (где январь)
saint ſymeon написано без засечки,
а saint ſebastien с засечкой.

Один человек писал, на одной и то же странице, одним и тем же почерком.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 20, 2021, 18:28
Цитата: rounin от февраля 20, 2021, 17:57
saint ſymeon написано без засечки,
там перед ним написано nonas (это же вроде "номер"). Может поэтому и без засечки.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: rounin от февраля 20, 2021, 21:27
На майские ноны saint ſiluain с засечкой.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 20, 2021, 21:41
Цитата: rounin от февраля 20, 2021, 21:27
На майские ноны saint ſiluain с засечкой.

Первое ма́я (Праздник труда, День труда, Праздник Весны и Труда, День международной солидарности трудящихся)

:green:
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Bhudh от февраля 21, 2021, 00:24
Вы ещё и календы с нонами путаете?
Майские ноны — это не День труда, а День радио.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 22, 2021, 00:28
Цитата: Bhudh от февраля 21, 2021, 00:24Вы ещё и календы с нонами путаете?
Я только вчера о них узнал  ::)

Цитата: rounin от февраля 20, 2021, 21:27На майские ноны saint ſiluain с засечкой.

Может потому, что дни разные. В мае это 7 день, в январе 5. В 5 день "Исътвори бъ члка".  ;up:

Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 22, 2021, 18:32
Цитата: Jumis от февраля 19, 2021, 12:04
Дык да: (wiki/fr) S_long (https://fr.wikipedia.org/wiki/S_long)

не вижу там никакого сдвоенного s по вашим образцам ... sf есть ...


Пронеслась мысль ... куда же делся русфский народ ... ИМХО ...

Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: ta‍criqt от февраля 22, 2021, 18:39
Цитироватьsf есть ...
— Где сф? Это законная лигатура ſſ, в которой одна из эс выглядит слегка кособокой. Местами она заменяется на ß и ſs, что, в конечном счёте, одно и то́ же. Немецкий знает все три замены.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 22, 2021, 19:37



В следующем словаре она действительно заменяется на  ß без засечки слева. ИМХО.

ПС. Как Вы такие красивые буквы вставляете ?

Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Bhudh от февраля 22, 2021, 20:56
Цитата: milko от февраля 22, 2021, 19:37
Там нет никакого перечёркивания, там обычное сочетание
Цитата: ta‍criqt от февраля 22, 2021, 18:39ſſ

Цитата: milko от февраля 22, 2021, 19:37Как Вы такие красивые буквы вставляете ?
Нажмите «Цитировать» и всмотритесь в сообщение собеседника. Там есть такие слова, буквы и цифры в квадратных скобочках, которые сами в сообщении не видны, но делают много интересного и красивого.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Python от февраля 22, 2021, 21:03
Цитата: Bhudh от февраля 22, 2021, 20:56
Там нет никакого перечёркивания, там обычное сочетание
Там еще круглое что-то накладывается. Буква о, перебившаяся с другой страницы? Особый вариант лигатуры ſſ?
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Bhudh от февраля 22, 2021, 21:05
Чернилами или грязью заляпано, это ж малоdpiшный чёрно-белый скан весьма старой книги.
Оригинал надо глядеть.
А то мы так находимся в положении Чудинова перед сканом штукатурки.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 22, 2021, 21:58
Да оригинал не помешал бы. Но вот здесь https://archive.org/details/bub_gb_VEw4AQAAMAAJ/page/n635/mode/2up  только первая часть словаря 1694 года в цветном скане. Второй там нет  :(

Круглое действительно четко просматривается. Не думаю, что это с другой страницы уж больно чёткое очертание. Есть у меня еще одна мысль, словарь 1694 был от французской академии наук, т.е. для судов. Но был и самый первый словарь 1606 года "Thresor de la langue françoyse tant ancienne que moderne", надо в него глянуть.


Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 22, 2021, 21:59
Цитата: Bhudh от февраля 22, 2021, 21:05
А то мы так находимся в положении Чудинова перед сканом штукатурки.
:D
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: ta‍criqt от февраля 22, 2021, 22:02
ЦитироватьОсобый вариант лигатуры ſſ?
— их на самом деле несколько: однолитерная спаренная, однолитерная неспаренная (во фрактуре также есть оба типа, как и ſi, ff, ft, ſt, ſl...). В уникоде часть сращенных тоже обретаются.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: ta‍criqt от февраля 22, 2021, 22:12
Слушайте, а тут читается Fette classic UNZ Fraktur? Там как раз есть все интересующие автора лигатуры, но во фрактурном, правда, исполнении. А тут выглядит вот так:   .
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Bhudh от февраля 22, 2021, 22:14
Можно поступить проще. На этом же ресурсе поискать по тексту книги с искомым словом, получить многотыщ результатов (https://archive.org/search.php?query=poffeffion&sin=TXT), взять самый близкий к нам год (1801), взять наугад книгу с чётким изображением (книгам всего 200 лет, так что сохранились они неплохо) и открыть.
Очень хорошо, что archive.org имеет функционал сохранения запроса и в открытой книге сразу выделяет нам места с искомым словом (https://archive.org/details/voyageofdiscover02vanc_0/page/170/mode/2up?q=poffeffion).
А теперь задача: перепишите обе страницы и найдите совпадающие выражения с обеих страниц разворота.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 22, 2021, 23:01
Все оказалось еще проще достаточно вбить в поиск на этом ресурсе posfeffion и отфильтровать французский источник ...


https://archive.org/details/bub_gb_HPYTAAAAQAAJ/page/n81/mode/2up?q=posfeffion
Depuis quelque tems on annonçoit que M. le Chancelier voyant que les Liquidations n'alloient plus, uferoit cnnn d'une reflburce très efficace; ce léroit de faire rendre par le Roi un Arrêt par lequel S. M. manifefteroit fes Volontés ultérieures à cet égard. C'efl ce qu'on voit effeflivement dans l'Arrêt daté du 13 Avril, par lequel entr'autres dispofitions il eft dit que les propriétaires des Offices fuprimés qui n'auront pas remis leurs titres avant le i.er Janvier 1773 pour leur liquidation, n'y feront plus admis, & demeureront déchus de toute répétition à cet égard; permet S. M. à leurs créanciers de les y faire contraindre, ou de fe faire envoyer en posfeffion de leurs Offices, &c.В течение некоторого времени было объявлено, что канцлер, видя, что ликвидация больше не проводится, будет иметь очень эффективное отражение; это было право, чтобы король вынес решение, которым С. М. выразил свои последующие пожелания в этом отношении. Это то, что мы видим в Декрете от 13 апреля, в котором, среди прочего, говорится, что владельцы забитых офисов, не сдавшие свои титулы до 1 января 1773 года для своей ликвидации, больше не будут допущен, и останется лишенным каких-либо повторений в этом отношении; позволяет S.M. своим кредиторам, чтобы они были вынуждены сделать это, или чтобы они были отправлены в почтение из их офисов, и т. д.
https://archive.org/details/lesloisirsduchev08eond_0/page/250/mode/2up?q=pos-feffion
Mais fi celui qui forme oppofition à la légalité de la prife, refufe de donner la caution exigée ci-deflus, le juge la requiera des déten¬ teurs , & s'ils donnent caution pour aflirrer lè paiement du prix de l'adjudication au récla¬ mant , en cas que la prife foit déclarée illéga¬ le , il ordonnera qu'ils en foient mis en posfeffion.Но если тот, кто возражает против законности приза, отказывается дать поручительство, требуемое в дальнейшем, судья потребует его от держателей, и если они предоставят поручительство, чтобы отклонить выплату аукционной цены от требования. Однако в случае prife объявляется незаконным, он прикажет передать их на хранение.

переводил гугл
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: ta‍criqt от февраля 22, 2021, 23:04
ЦитироватьC'efl
— да, распознавание впечатляет. Сефл, скиффл... Ну это же явный артефакт техники. Читать надо глазами с фото и пдф, дежявю и др.пр.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: ta‍criqt от февраля 22, 2021, 23:07
Никогда не доверяйте машинным перегонкам текста, так как не всякая программа обучена видеть такую букву. Про другие письменности вообще молчим. Тут уже был случай, когда стельку прочитала машина как стельню. И это всего лишь засечная дореформенная кириллица с узкими соединениями. Когда же цифруют репринт с погоревшими тонкими линиями или что-нибудь готичное, летит вся система координат.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Bhudh от февраля 22, 2021, 23:17
А ещё можно вбить poffefsion (https://archive.org/search.php?query=poffefsion&sin=TXT), pofsefsion (https://archive.org/search.php?query=pofsefsion&sin=TXT), pofseffion (https://archive.org/search.php?query=pofseffion&sin=TXT), pofsesfion (https://archive.org/search.php?query=pofsesfion&sin=TXT), poffession (https://archive.org/search.php?query=poffession&sin=TXT), posseffion (https://archive.org/search.php?query=posseffion&sin=TXT) и, удивительное дело, тоже получить кучу результатов!

Вы, кажется, совершенно не понимаете, как работает оптическое распознавание символов (https://ru.wikipedia.org/wiki/OCR), какие ошибки оно может сгенерировать и ничтоже сумняшеся воспринимаете ошибки распознавания текста за истинное написание и значение слов©.

Вам уже много раз написали, что ſ — это просто форма буквы s, употреблявшаяся вплоть до XX века вместе с ней, Вам дали ссылки на тысячи книг и предложили прочитать хотя бы 2 странички... Но нет — истовая вера в свою правоту не даёт Вам их прочитать, как и прочитать пол-абзаца из Википедии, в котором говорится о таких, как Вы:
Цитата: Wikipedia (ссылка выше)The long s is often confused with the minuscule f, sometimes even having an f-like nub at its middle, but on the left side only in various Roman typefaces and in black-letter. There was no nub in its italic type form, which gave the stroke a descender that curled to the left and which is not possible without kerning in the other type forms mentioned. For this reason, the short s was also normally used in combination with f: for example, in "ſatisfaction".
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 22, 2021, 23:20
Вы правы. Давайте закроем обсуждение. И как всегда, Спасибо!
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Bhudh от февраля 22, 2021, 23:20
Цитата: milko от февраля 22, 2021, 23:01le juge la requiera des déten¬ teurs
Скажите, а вот слово déten¬ — оно тоже, наверное, существует? А что это за буковка такая интересная: ¬? Как она читается? Как переводится слово déten¬?
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: ta‍criqt от февраля 22, 2021, 23:24
Цитироватьdéten¬
— Там есть и более существенные места. ſt он тоже интерпретирует по-своему, этот машинный возгонщик орфографии.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 23, 2021, 00:12
"le juge la requiera des détenteurs"
"судья потребует этого от держателей"



Вроде все прозрачно. Не каждый держащий в руках что-то держатель, держатель определяется не действием, а удерживаемым предметом. А предмет определяется неотчуждаемым титром. А титр неотчуждаем только в одном случае, когда он нацарапан. В остальных случаях его можно стереть, переписать, отклеить и т.д. без видимого ущерба для тела. Именно поэтому "Данные" это уникальные титры нацарапанные на результате труда, а не пришлепнутая к ему материя. Усложнив титр вы можете его связать с собой(точнее со своей памятью предков) как с творцом.

Но как быть с интеллектуальной собственность? Придумали вы стишок и настучали на клаве ... результат труда есть, но он не ваша собственность, а все его прочитавшие не его держатели. Что бы он стал вашей собственностью, а зазубрившие его стали держателями, его необходимо подписать. И тут начинаются проблемы со временем подписания ... К сожалению нет природного носителя который бы однозначно устанавливал дату и время титра и защищал от подделки даже день в день. С годом проще.  ИМХО. (вот тут надо подумать) ...


ПС. Не знаю об этом ли Вы спрашивали ...
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: ta‍criqt от февраля 23, 2021, 00:40
ЦитироватьВроде все прозрачно.
— В данной книжке под конечную позицию подогнаныа ещё и предпереносная. Такое тоже было. Воистину, что ни книга, то орфография.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: ta‍criqt от февраля 23, 2021, 01:01
Предапострофное, к слову, тоже, о чём кричит нам sʼils.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 24, 2021, 00:38
Все же добрался до словаря 1530-1604 года "Thresor de la langue francoyse, tant ancienne que moderne"
https://archive.org/details/fre_b1887920/page/n499/mode/2up
Там есть интересная статья



"la poffeffion [?] terra d'aucun. Dominatus"

Кто-то там специально провел жирную линию. Подозреваю, что-то скрыть хотели.
------------------------
из вики dominātus

1) Absolute power
2) Rule

-------
Я перевожу как "Владычица земного шара из ничего. Абсолютная властительница". Яснее не стало.

Подскажите, пожалуйста, что означает на французском знак обведенный зеленым? Как его перевести(понять)?
Как правильно перевести статью целиком?
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: ta‍criqt от февраля 24, 2021, 00:43
Цитировать"la poffeffion [?] terra d'aucun. Dominatus"
— Вижу там:
La poſſeßion & terre dʼaucun, Dominatus.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Python от февраля 24, 2021, 00:48
В следующей строке это же слово еще раз повторяется (и там еще более отчетливо видно, что нет в нем никакого ff). Что интересно, оба раза слово пишется как poſſeßion — т.е., написание с именно таким выбором лигатур и графических вариантов букв делается последовательно.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: ta‍criqt от февраля 24, 2021, 00:49
А чуть ни́же —
Vne grande poſſeßion & heritage, Latifund[ium.]

Акута над e не видать.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: ta‍criqt от февраля 24, 2021, 01:03
Цитировать"Владычица земного шара из ничего. Абсолютная властительница".
— Владение и земля кого-то, Доминат.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 24, 2021, 01:17
Цитата: ta‍criqt от февраля 24, 2021, 00:43
Цитировать"la poffeffion [?] terra d'aucun. Dominatus"
— Вижу там:
La poſſeßion & terre dʼaucun, Dominatus.

Происходит от лат. terra «почва, земля», далее из праиндоевр. *ters- «сухой; сушить».

А как перевести la poſſeßion и terre dʼaucun ?

Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Bhudh от февраля 24, 2021, 01:26
Цитата: milko от февраля 24, 2021, 01:17А как перевести la poſſeßion и terre dʼaucun ?

Делаю каждое слово ссылкой: La (https://ru.wiktionary.org/wiki/la#%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9) poſſeßion (https://ru.wiktionary.org/wiki/possession#%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9) & (https://ru.wiktionary.org/wiki/et#%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9) terre (https://ru.wiktionary.org/wiki/terre#%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%5B/url) dʼ (https://ru.wiktionary.org/wiki/de#%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9)aucun (https://ru.wiktionary.org/wiki/aucun#%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9).
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: ta‍criqt от февраля 24, 2021, 01:54
Кстати, возможно, что из-за желания выделить двусоставность poſ+ſeßion и продолжали писать с двумя эс.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 24, 2021, 02:07
Цитата: ta‍criqt от февраля 24, 2021, 01:03
Цитировать"Владычица земного шара из ничего. Абсолютная властительница".
— Владение и земля кого-то, Доминат.

там же La, значит уже не "владение", а женский род "владычица".
и перед aucun стоит de, значит уже "из ничто" или "из любого".

Цитата: Bhudh от февраля 24, 2021, 01:26
Цитата: milko от февраля 24, 2021, 01:17А как перевести la poſſeßion и terre dʼaucun ?

Делаю каждое слово ссылкой: La (https://ru.wiktionary.org/wiki/la#%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9) poſſeßion (https://ru.wiktionary.org/wiki/possession#%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9) & (https://ru.wiktionary.org/wiki/et#%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9) terre (https://ru.wiktionary.org/wiki/terre#%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%5B/url) dʼ (https://ru.wiktionary.org/wiki/de#%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9)aucun (https://ru.wiktionary.org/wiki/aucun#%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9).

Спасибо! Но вот интересна именно комбинация, а не каждое слово по отдельности.

Я перевел бы "Владычица и сушь из ничего" или "Владычица и сушь из любого", усматривается "Владычица и дым"


Цитата: ta‍criqt от февраля 24, 2021, 00:49
А чуть ни́же —
Vne grande poſſeßion & heritage, Latifund[ium.]

Акута над e не видать.

Дико извиняюсь ... что такое "Акут"?
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 24, 2021, 02:18
Цитата: ta‍criqt от февраля 24, 2021, 00:49
А чуть ни́же —
Vne grande poſſeßion & heritage, Latifund[ium.]

Акута над e не видать.

мысль понял poſſeßion
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: ta‍criqt от февраля 24, 2021, 02:29
ЦитироватьДико извиняюсь ... что такое "Акут"?
— Ударение вправо для закрытого е: héritage.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: ta‍criqt от февраля 24, 2021, 02:35
Цитироватьтам же La, значит уже не "владение", а женский род "владычица".
La там, собственно, относится к французскому тексту, а далее — некурсивом — идёт латынь. Перевод на общепонятный язык.

Цитироватьи перед aucun стоит de, значит уже "из ничто" или "из любого".
— архаичное значение, аналогичное, скажем, португальскому dʼalgum (homem)/dʼalguma (pessoa). Да, никакой тоже обозначает, но в определённых контекстах и положениях. (Апострофы здесь — по старинке и для большей наглядности.)
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: ta‍criqt от февраля 24, 2021, 02:37
И это de притяжательное, а не т.с. производное. То есть условно моё, его, кого-то, чего-то а не из меня, из него, из кого-то, из чего-то.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Bhudh от февраля 24, 2021, 02:38
Цитата: milko от февраля 24, 2021, 02:07Я перевел бы "Владычица..."

Цитата: владение, обладание
владение, знание (языка и т. п.)
владение, собственность
владение (территория)
одержимость

В каком месте Вы разглядели значение "Владычица"?
И как Вы перевели бы без знания языка, интересно?

Цитата: milko от февраля 24, 2021, 02:07там же La, значит уже не "владение", а женский род "владычица".
Любое слово может быть любого рода. На перевод тем или иным родом на русский язык это совершенно не влияет.
Скажем, слово Tod (https://ru.wiktionary.org/wiki/Tod#%D0%9D%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9) на немецком языке мужского рода. Как Вы его переведёте на русский, "смерт", что ли?

Цитата: milko от февраля 24, 2021, 02:07и перед aucun стоит de, значит уже "из ничто" или "из любого".
Если Вы не заметили, с предлога тоже идёт ссылка на Викисловарь.
И там написано:
Цитата: передаёт значение русских падежей:
     1. родительного
     2. предложного
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: ta‍criqt от февраля 24, 2021, 02:39
Вот для справки dalguma peſſoa:
https://books.google.ru/books?id=pcWq4KjSP9oC&pg=PA384&lpg=PA384&dq=dalguma pessoa&source=bl&ots=oAunSoEhHT&sig=ACfU3U0_4ClCRW7HW9NqBE3T7YBu05zMgg&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwipy6aXo4HvAhXImIsKHTDvDtoQ6AEwB3oECAgQAw#v=onepage&q=dalguma%20pessoa&f=false (https://books.google.ru/books?id=pcWq4KjSP9oC&pg=PA384&lpg=PA384&dq=dalguma+pessoa&source=bl&ots=oAunSoEhHT&sig=ACfU3U0_4ClCRW7HW9NqBE3T7YBu05zMgg&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwipy6aXo4HvAhXImIsKHTDvDtoQ6AEwB3oECAgQAw#v=onepage&q=dalguma%20pessoa&f=false) .
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 24, 2021, 15:27
Цитата: Bhudh от февраля 24, 2021, 02:38
В каком месте Вы разглядели значение "Владычица"?
И как Вы перевели бы без знания языка, интересно?

Ранее Вы рекомендовали Slovník jazyka staroslověnského, 2 том, стр. 517.



Ну ведь не зря в фр. словаре жирная черта. Что-то очевидно скрыть хотели уже после печати. Я склоняюсь к мысли, что речь о душе ... она и женского рода и дым (из ничего, или из любого при сожжении). Те в какой-то момент французы решили тотально скрыть общественную веру в природную душу, как единственную абсолютную силу и заменить ее индивидуальным толкование каждого абсолютной силы. Когда каналов коммуникации было немного, это работало. Но как только толкованием стал заниматься каждый утюг в инете, "концепция" поплыла. Может в этом и был смысл великой французской революции и всей дЕмократии в целом. ИМХО.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Bhudh от февраля 24, 2021, 15:39
Цитата: milko от февраля 24, 2021, 15:27Ну ведь не зря в фр. словаре жирная черта.
Я посмотрю, как будет выглядеть книжка из Вашей личной библиотеки лет через триста-четыреста. Там будут такие жирные черти черты... если доживут.

Ведь написали уже: ничего под этой чертой, кроме знака &, нет. И ссылки на словари давали. Почему Вы считаете, что в словарях написано неправильно, а Вы, без знания языка, переведёте несомненно правильно?
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 24, 2021, 15:56
Цитата: Bhudh от февраля 24, 2021, 15:39
Ведь написали уже: ничего под этой чертой, кроме знака &, нет. И ссылки на словари давали. Почему Вы считаете, что в словарях написано неправильно, а Вы, без знания языка, переведёте несомненно правильно?

Таки всё верно. Пока есть черта, это НЕ доказательство. А все мои толкования лишь полёт фантазии.
И вообще не очевидно, что там "и" или что-то другое. Экспертиза нужна. Но это нереально нам. :???

ПС. Вопрос вообще в основах единства Европы и России (а может и мира). Единого для всех понятия абсолютной силы. В чём основа вроде и так всем ясно, но вот надо же это доказать руководствуясь обычаями которые отражены в языке до подмены понятий ... ИМХО. :pop:
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 24, 2021, 16:23
Вот еще загадка с чертой в тему. Там же.



Terrace "Путешествие Terre" или "Путешественник Terre"


Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Karakurt от февраля 24, 2021, 17:41
milko, хочу спросить вас как спеца перевод слова covfefe.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 24, 2021, 18:17
Спец у нас Bhudh например. Я даже не его тень.
слово covfefe часто встречается
https://archive.org/search.php?query=covfefe&sin=TXT

Чего Трамп имел ввиду надо разбираться. Но это, уверен, не была ошибка в твитте.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 24, 2021, 18:39
может, вот ответ  :green:



уж не знаю насколько он в тему ...
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 24, 2021, 19:14
Цитата: Karakurt от февраля 24, 2021, 17:41
milko, хочу спросить вас как спеца перевод слова covfefe.
"Despite the constant negative press covfefe" :E:

Ха! ... поймет только расшифровавший "Храбра"
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: ta‍criqt от февраля 24, 2021, 22:00
ЦитироватьЧто-то очевидно скрыть хотели уже после печати.
— если такой вид амперсанда стал бы, скажем, в XIX веке жутко неприличным, его бы вычёркивали последовательно и более основательно. Советую обратить внимание на гарнитуру Trebuchet MS: &, Viner Hand ITC: &, Vladimir Script: &, Snap ITC: &, Rage Italic: &, Parchment: &, Mistral: &, Kristen ITC: &, а особливо — Monotype Corsiva: &, Goudy Stout: & и Cooper Black: &.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: ta‍criqt от февраля 24, 2021, 22:07
ЦитироватьВот еще загадка с чертой в тему. Там же.
— А написание Iuifs вас не затрудняет же?

ЦитироватьTerrace "Путешествие Terre" или "Путешественник Terre"
— скорее всего, это пожелание смотреть ниже. (Voyez après.). И то, что терраса следует за основным корневым словом — землёй.

Прямые буквы не являются толкованием, а являются отсылкой на конкретное слово, либо же (в иных случаях) латинским эквивалентом.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Python от февраля 24, 2021, 22:30
Цитата: ta‍criqt от февраля 24, 2021, 22:00
ЦитироватьЧто-то очевидно скрыть хотели уже после печати.
— если такой вид амперсанда стал бы, скажем, в XIX веке жутко неприличным, его бы вычёркивали последовательно и более основательно. Советую обратить внимание на гарнитуру Trebuchet MS: &, Viner Hand ITC: &, Vladimir Script: &, Snap ITC: &, Rage Italic: &, Parchment: &, Mistral: &, Kristen ITC: &, а особливо — Monotype Corsiva: &, Goudy Stout: & и Cooper Black: &.
Если у читающего какой-либо из указанных шрифтов не установлен, амперсанд в соответствующем месте отображается шрифтом по умолчанию без лишних изысков.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: ta‍criqt от февраля 24, 2021, 22:32
Цитироватьпо умолчанию без лишних изысков.
— Монотипе Корсива была на самых допотопных системах в конце 90-х/начале 00_ых, а она и интересует нас всех более.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: ta‍criqt от февраля 24, 2021, 22:33
Но меня лично больше интересуют t-образные этʼы.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Bhudh от февраля 24, 2021, 22:37
Да, действительно, тут бы помог http://teilnehmer.somee.com/WpfTextImage (//http://).
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: ta‍criqt от февраля 24, 2021, 22:51
ЦитироватьДа, действительно, тут бы помог
— ну так я названия шрифтов не просто так указываю: их можно найти и просмотреть комплект с любой, спс, трубки.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от февраля 25, 2021, 00:42
Цитата: ta‍criqt от февраля 24, 2021, 22:07
А написание Iuifs вас не затрудняет же?
нет. ладони. palm of the hand
(wikt/en) luif (https://en.wiktionary.org/wiki/luif)

Terre - "Это одно из первых творений Бога, приписываемое людям, где помещены все животные и их пища, и является центром высоты воздуха, Терры, с которой он начал" (Google)

Подозреваю, Terre что-то типа образов.

terre dʼaucun

Тогда действительно terra из ничего(как материала) не получится, а значит terre рожденная пустотой и, следовательно, принадлежащая пустоте.

Данное - titre de poffeffion (образ вырезанного на владении титра).
Данные - 2 и более данных.
ИМХО.

Ужос ...  Мы же это слове везде используем в ИТ. И нигде не видел резанного образа.

Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: ta‍criqt от февраля 25, 2021, 00:50
Цитироватьнет. ладони. palm of the hand
— Таки нет. Какой скотс?
Цитировать
Terre - "Это одно из первых творений Бога, приписываемое людям, где помещены все животные и их пища, и является центром высоты воздуха, Терры, с которой он начал"
— логично, у меня даже подтверждение есть: https://www.bibliaon.com/genesis_1/ .
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Bhudh от февраля 25, 2021, 06:09
Цитата: milko от февраля 25, 2021, 00:42Подозреваю, Terre что-то типа образов.
Терра (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B5%D1%80%D1%80%D0%B0) это Земля (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B5%D0%BC%D0%BB%D1%8F). И ничего больше. Может, хватит парейдолией тут заниматься? Вас это не красит.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Pole от февраля 25, 2021, 09:44
Вы правы. Сколько людей, столько и мнений. Всем спасибо!
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 25, 2021, 10:37
Цитата: Pole от февраля 25, 2021, 09:44
Сколько людей, столько и мнений.

:what:
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: ta‍criqt от февраля 25, 2021, 10:40
ЦитироватьСколько людей, столько и мнений.
— Если по объекту обсуждения, то сколько людей, столько имений.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Pole от февраля 25, 2021, 13:27
Цитата: ta‍criqt от февраля 25, 2021, 10:40
ЦитироватьСколько людей, столько и мнений.
— Если по объекту обсуждения, то сколько людей, столько имений.
Сколько человеков столько имений. Не все люди человеки. А клички не показатель.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: ta‍criqt от февраля 27, 2021, 06:58
(wikt/en) luif (https://en.wiktionary.org/wiki/luif) — Хотя там в книге руки и рядом не валялось, в романских корень этот есть. Дал начало галисийско-португальской luva, мирандийской luba.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от марта 5, 2021, 09:01
Цитата: ta‍criqt от февраля 27, 2021, 06:58
(wikt/en) luif (https://en.wiktionary.org/wiki/luif) — Хотя там в книге руки и рядом не валялось, в романских корень этот есть. Дал начало галисийско-португальской luva, мирандийской luba.

Долго думал над поднятой Вами темой относительно liuf. Если следовать переводу(который мне окончательно не дался) речь идет о luifs(иудейском народе). luifs все же еще и ладонь. Я предполагаю, что иудеи идентифицировали себя по рисунку на ладони. Например прикладывали его к глине и на ней оставался отпечаток. Но я не очень понимаю Вашу мысль с корнем "Дал начало галисийско-португальской luva, мирандийской luba", Вы могли бы раскрыть свою мысль ?  :donno:
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Bhudh от марта 5, 2021, 13:49
Цитата: milko от марта  5, 2021, 09:01Если следовать переводу(который мне окончательно не дался) речь идет о luifs(иудейском народе). luifs все же еще и ладонь. Я предполагаю, что иудеи идентифицировали себя по рисунку на ладони.
А Вы не могли бы пояснить, как Вы эти слова читаете? Можно русскими буквами написать.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: ta‍criqt от марта 5, 2021, 14:04
ЦитироватьНо я не очень понимаю Вашу мысль с корнем "Дал начало галисийско-португальской luva, мирандийской luba", Вы могли бы раскрыть свою мысль ?
— Когда вестготы и ко пришли на Пиренеи, они рассыпали свои словеса не всегда равномерно и равноускоренно, а где-то их словеса и вовсе испарились. И вот здесь — уцелели в виде перчатки. Так же, как арагонское espiello, кастильское espejo и гал.-пор. espelho/espello, мирандское speilho...
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: ta‍criqt от марта 5, 2021, 14:05
ЦитироватьДолго думал над поднятой Вами темой относительно liuf. Если следовать переводу(который мне окончательно не дался) речь идет о luifs(иудейском народе). luifs все же еще и ладонь.
— просто ваше случайное luif натолкнуло на мысли и думы об этом корне на романской почве, а первая буква в книге совсем не та.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Pole от марта 12, 2021, 21:55
Цитата: Bhudh от марта  5, 2021, 13:49
Цитата: milko от марта  5, 2021, 09:01Если следовать переводу(который мне окончательно не дался) речь идет о luifs(иудейском народе). luifs все же еще и ладонь. Я предполагаю, что иудеи идентифицировали себя по рисунку на ладони.
А Вы не могли бы пояснить, как Вы эти слова читаете? Можно русскими буквами написать.

Вот так

ювиефес. ю-ви-е-фес
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Pole от марта 12, 2021, 21:59
Цитата: ta‍criqt от марта  5, 2021, 14:04
ЦитироватьНо я не очень понимаю Вашу мысль с корнем "Дал начало галисийско-португальской luva, мирандийской luba", Вы могли бы раскрыть свою мысль ?
— Когда вестготы и ко пришли на Пиренеи, они рассыпали свои словеса не всегда равномерно и равноускоренно, а где-то их словеса и вовсе испарились. И вот здесь — уцелели в виде перчатки. Так же, как арагонское espiello, кастильское espejo и гал.-пор. espelho/espello, мирандское speilho...
И вот здесь — уцелели в виде перчатки.

Поясните, пожалуйста, что значит в виде перчатки? Это буквальное или образное Ваше выражение? Ведь у вестготов действительно были перчатки по локоть.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: ta‍criqt от марта 12, 2021, 22:04
ЦитироватьЭто буквальное или образное Ваше выражение? Ведь у вестготов действительно были перчатки по локоть.
— Буквально, на западе Пиреней это название перчаток разного типа. По поводу зеркала, кстати, всё сложнее: возможно, и не менее, что это латинский корень.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: ta‍criqt от марта 12, 2021, 22:06
Цитироватьювиефес. ю-ви-е-фес
— ж-юи́-ф(с).
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Bhudh от марта 13, 2021, 02:39
Цитата: Pole от марта 12, 2021, 21:55ювиефес
А теперь сравните с тем, как читают французы.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от марта 16, 2021, 12:02
Цитата: ta‍criqt от марта 12, 2021, 22:04
ЦитироватьЭто буквальное или образное Ваше выражение? Ведь у вестготов действительно были перчатки по локоть.
— Буквально, на западе Пиреней это название перчаток разного типа. По поводу зеркала, кстати, всё сложнее: возможно, и не менее, что это латинский корень.
Поясните, пожалуйста, это одна пара перчаток где каждая перчатка разного типа ? А почему перчатки были разного типа ? Зачем Пиреней  вообще нужны были вестготам?

"Так же, как арагонское espiello, кастильское espejo и гал.-пор. espelho/espello, мирандское speilho..."
Это и есть зеркало?
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от марта 16, 2021, 12:02
Цитата: Bhudh от марта 13, 2021, 02:39
Цитата: Pole от марта 12, 2021, 21:55ювиефес
А теперь сравните с тем, как читают французы.
Согласен. Ну не француз я  :negozhe:
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: ta‍criqt от марта 16, 2021, 12:04
ЦитироватьПоясните, пожалуйста, это одна пара перчаток где каждая перчатка разного типа ? А почему перчатки были разного типа ?
— Имеется в виду, что это стало общенарицательным для всех перчаток.

ЦитироватьЭто и есть зеркало?
— Да, а это зеркала на романских языках.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от апреля 10, 2021, 18:51
Цитата: Bhudh от февраля 19, 2021, 22:36
Цитата: milko от февраля 19, 2021, 22:19вообще другое слово "одрежания"
Ткните пальчиком, где Вы там разглядели букву е? А, может, Вы думаете, что там есть буква ять? К величайшему Вам сожалению, там нет ни той, ни другой буковки. За подробностями: в учебники древнерусского и старославянского.
Вас не затруднит подсказать названия и авторов указанных Вами учебников? Заранее спасибо!
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Bhudh от апреля 11, 2021, 03:15
https://www.twirpx.org/files/science/languages/rus/historic/grammar
https://www.twirpx.org/files/science/languages/ssya
Их слишком много, чтобы я их здесь перечислял.
По ссылкам можете сами составить себе список, скачать и прочитать.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от апреля 15, 2021, 13:05
Цитата: Bhudh от февраля 19, 2021, 22:36
Цитата: milko от февраля 19, 2021, 22:19вообще другое слово "одрежания"
Ткните пальчиком, где Вы там разглядели букву е? А, может, Вы думаете, что там есть буква ять? К величайшему Вам сожалению, там нет ни той, ни другой буковки. За подробностями: в учебники древнерусского и старославянского.

[imgl]55dd5e9432f54158729ec629c1395fab.png[/imgl]

Bhudh, а какой звук у буквы обведенной красным? Подозреваю, "о". Правильно?
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Bhudh от апреля 15, 2021, 13:09
Разница между любителем и учёным в том, что учёный идёт в справочник, а потом спрашивает, если не находит ответа, а любитель высказывает предположение из головы и считает, что всё объяснил.

Цитата: Хабургаев
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от апреля 15, 2021, 13:11
Цитата: Bhudh от апреля 15, 2021, 13:09
Разница между любителем и учёным в том, что учёный идёт в справочник, а потом спрашивает, если не находит ответа, а любитель высказывает предположение из головы и считает, что всё объяснил.

Правильно! Спасибо!
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Bhudh от апреля 15, 2021, 13:17
Подождите, я ещё не закончил. На самом деле Вам нужно было обвести в слове две буквы, так как они обозначают отдельный звук, которого в представленной выше таблице нет.

Цитата: Хабургаев
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от апреля 15, 2021, 15:11
Цитата: Bhudh от апреля 15, 2021, 13:17
Подождите, я ещё не закончил. На самом деле Вам нужно было обвести в слове две буквы, так как они обозначают отдельный звук, которого в представленной выше таблице нет.
Немного сложно осилить "в лоб".
Если я правильно понимаю из написанного были гласные фонемы, их перечень ограничен  11. На письме сонорными согласными могли обозначаться еще 4 фонемы не входящие в систему гласных звуков, но ими являющиеся. Как звучали сонорные согласные например в [врхъ] как "верх" или "ворх", "вех" или "вох"?
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Andrey Lukyanov от апреля 15, 2021, 15:15
Цитата: milko от апреля 15, 2021, 15:11
Как звучали сонорные согласные например в [врхъ] как "верх" или "ворх", "вех" или "вох"?
Сонорные согласные звучали как сонорные согласные.

[врхъ] звучало как [врхъ].
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от апреля 15, 2021, 15:31
Цитата: Andrey Lukyanov от апреля 15, 2021, 15:15
Цитата: milko от апреля 15, 2021, 15:11
Как звучали сонорные согласные например в [врхъ] как "верх" или "ворх", "вех" или "вох"?
Сонорные согласные звучали как сонорные согласные.

[врхъ] звучало как [врхъ].

на мой любительский взгляд:
для "в" нужен один выдох , для "р" нужен второй выдох (и "р" и "л" предыдущий выдох прерывается). Невозможно произнести "в" и "р" на одном выдохе (язык прерывает поток воздуха у неба).
Одна речь не получается никак, 2 речи ... При наличии любого "р" или "л" предыдущая речь заканчивалась.

Если сонорная согласная звучала как "е" или "о" выдох требовался один. Одна речь. И на письме было "ръ", а звучало как "е" или "о".

[врЪхъ] звучало как "бох", а [рЪн] звучало как "он"

ИМХО.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от апреля 15, 2021, 15:52
Цитата: Bhudh от апреля 15, 2021, 13:17
На самом деле Вам нужно было обвести в слове две буквы, так как они обозначают отдельный звук, которого в представленной выше таблице нет.

Этот "отдельный звук" должен быть гласный! Иначе не получается речь. ИМХО
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: СНовосиба от апреля 15, 2021, 16:24
Цитата: milko от апреля 15, 2021, 15:31Невозможно произнести "в" и "р" на одном выдохе (язык прерывает поток воздуха у неба).
Можно:
https://forvo.com/word/vlk_zmrzl,_zhltl_hrst_zrn./#cs (https://forvo.com/word/vlk_zmrzl%2C_zhltl_hrst_zrn./#cs)
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 15, 2021, 16:34
Цитата: СНовосиба от апреля 15, 2021, 16:24
Цитата: milko от апреля 15, 2021, 15:31Невозможно произнести "в" и "р" на одном выдохе (язык прерывает поток воздуха у неба).
Можно:
https://forvo.com/word/vlk_zmrzl,_zhltl_hrst_zrn./#cs (https://forvo.com/word/vlk_zmrzl%2C_zhltl_hrst_zrn./#cs)

Он там со швой после сонанта говорит. :P
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Bhudh от апреля 15, 2021, 19:00
Цитата: milko от апреля 15, 2021, 15:11Если я правильно понимаю из написанного были гласные фонемы, их перечень ограничен  11.
Верно.

Цитата: milko от апреля 15, 2021, 15:11На письме сонорными согласными могли обозначаться еще 4 фонемы не входящие в систему гласных звуков, но ими являющиеся.
Можно спросить, где Вы там насчитали 4? В транскрипционных квадратных скобках там только 2, а 4 там возможных диграфа для этих двух.

Цитата: milko от апреля 15, 2021, 15:31на мой любительский взгляд
Подите и расскажите чехам про Ваш любительский взгляд.
А ещё напишите, пожалуйста, фонетическую запись слов театр и бодрствовать в Вашем произношении.

Цитата: milko от апреля 15, 2021, 15:31Если сонорная согласная звучала как "е" или "о"
Сонорный согласный — это звук [r] или [l], являющийся вершиной слога.
Никаких "е" или "о" там нет.
Вершиной слога могут быть любые звуки речи, кроме смычных согласных и содержащих их аффрикат.
Выкиньте уже школьные понятия про "гласные и согласные" из головы.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от апреля 15, 2021, 19:23
Цитата: milko от апреля 15, 2021, 15:11На письме сонорными согласными могли обозначаться еще 4 фонемы не входящие в систему гласных звуков, но ими являющиеся.
Можно спросить, где Вы там насчитали 4? В транскрипционных квадратных скобках там только 2, а 4 там возможных диграфа для этих двух.

ръ, рь, лъ, ль
Подозреваю, это 4 отдельных звука. връхъ, врьхъ, влъкъ, влькъ

Цитата: milko от апреля 15, 2021, 15:31на мой любительский взгляд
Подите и расскажите чехам про Ваш любительский взгляд.
А ещё напишите, пожалуйста, фонетическую запись слов театр и бодрствовать в Вашем произношении.

попробую [тиатр] [бодрствавать]

Цитата: milko от апреля 15, 2021, 15:31Если сонорная согласная звучала как "е" или "о"
Сонорный согласный — это звук [r] или [l], являющийся вершиной слога.
Никаких "е" или "о" там нет.
Вершиной слога могут быть любые звуки речи, кроме смычных согласных и содержащих их аффрикат.
Выкиньте уже школьные понятия про "гласные и согласные" из головы.


слог(речь, непрерываемый поток дыхания) состоял из 2 букв согласной и гласной. Каждой гласной букве соответствовал один звук (гласная) или два звука(двоегласная). У Вас получается вершина слога звук (звук [r] или [l]). Но ведь [влъкъ] во-къ, а не [въл-къ] вол-къ.

Какой звук является вершиной слога [влъ] в [влъкъ]?
Какой звук является вершиной слога [вль] в [влькъ]?


Не мог быть второй или третий звук в слоге согласный. Только гласный. ИМХО.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Bhudh от апреля 15, 2021, 19:34
Цитата: milko от апреля 15, 2021, 19:23ръ, рь, лъ, ль
Цитата: Bhudh от апреля 15, 2021, 19:004 там возможных диграфа для этих двух

Цитата: milko от апреля 15, 2021, 19:23Подозреваю, это 4 отдельных звука
Подозревать Вы можете что угодно, хоть наличие скелета в шкафу.
Но объяснить полное безразличие писцов, писать ли им вʌькъ или вʌъкъ для слова, обозначающего «волк», Вы своими подозрениями не сможете.

Цитата: milko от апреля 15, 2021, 19:23[тиатр] [бодрствавать]
А границы слогов обозначить?

Цитата: milko от апреля 15, 2021, 19:23слог(речь, непрерываемый поток дыхания) состоял из 2 букв согласной и гласной
А теперь открываем Википедию...
Цитата: Слог состоит из слогообразующего звука, чаще всего гласного, который на схеме слога обозначен 'Г', и окружающих его нескольких неслоговых звуков, обычно согласных, и обозначенных на схеме 'С'.
<...>
...помимо гласных звуков, в некоторых языках слогообразующую функцию ядра слога могут выполнять также сонанты или — реже — шумные согласные. Характерен пример чешского языка, для которого слогообразующие сонанты являются вполне нормальным и распространенным явлением: vlk, vr|ba.

Цитата: milko от апреля 15, 2021, 19:23Каждой гласной букве соответствовал один звук (гласная) или два звука(двоегласная). У Вас получается вершина слога третий звук (троегласная).
Что Вы называете "троегласной"? Трифтонг (https://en.wikipedia.org/wiki/Triphthong)? (Вообще, введение собственных мутных терминов вместо нормальных научных — яркий признак фричества.) Нет, сонорный согласный трифтонгом не является, это монофтонг.

Цитата: milko от апреля 15, 2021, 19:23Какой звук является вершиной слога [влъ] в [влъкъ]?
Какой звук является вершиной слога [вль] в [влькъ]?
Вы путаете буквенную запись с фонетической транскрипцией.
Слов [влъкъ] и [влькъ] не было, было одно слово [вл̥къ] с двумя равнозначными способами записи: вʌькъ и вʌъкъ. Никакой фонетической разницы эти способы не выражали.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от апреля 15, 2021, 19:51
Цитата: Bhudh от апреля 15, 2021, 19:34
Цитата: milko от апреля 15, 2021, 19:23ръ, рь, лъ, ль
Цитата: Bhudh от апреля 15, 2021, 19:004 там возможных диграфа для этих двух

Цитата: milko от апреля 15, 2021, 19:23Подозреваю, это 4 отдельных звука
Подозревать Вы можете что угодно, хоть наличие скелета в шкафу.
Но объяснить полное безразличие писцов, писать ли им вʌькъ или вʌъкъ для слова, обозначающего «волк», Вы своими подозрениями не сможете.

Могу, это разные слова. ль и лъ два разных гласных звука. Слоги вль, влъ, къ.

Цитата: milko от апреля 15, 2021, 19:23[тиатр] [бодрствавать]
А границы слогов обозначить?
тиа-т-р
бо-д-р-с-т-ва-ва-ть

Цитата: milko от апреля 15, 2021, 19:23слог(речь, непрерываемый поток дыхания) состоял из 2 букв согласной и гласной
А теперь открываем Википедию...
Цитата: Слог состоит из слогообразующего звука, чаще всего гласного, который на схеме слога обозначен 'Г', и окружающих его нескольких неслоговых звуков, обычно согласных, и обозначенных на схеме 'С'.
<...>
...помимо гласных звуков, в некоторых языках слогообразующую функцию ядра слога могут выполнять также сонанты или — реже — шумные согласные. Характерен пример чешского языка, для которого слогообразующие сонанты являются вполне нормальным и распространенным явлением: vlk, vr|ba.

Возможно. Но речь про письменный язык до крещения. В нём слог ВСЕГДА начинался с согласной, а заканчивался гласной или двоегласной. Это ЖЕЛЕЗНОЕ правило письменности в докрещенский период у словин описанное у храбра. Википедии тогда не было )

Цитата: milko от апреля 15, 2021, 19:23Каждой гласной букве соответствовал один звук (гласная) или два звука(двоегласная). У Вас получается вершина слога третий звук (троегласная).
Что Вы называете "троегласной"? Трифтонг (https://en.wikipedia.org/wiki/Triphthong)? (Вообще, введение собственных мутных терминов вместо нормальных научных — яркий признак фричества.) Нет, сонорный согласный трифтонгом не является, это монофтонг.

Согласен. Троегласной не было. Не будем усложнять.

Цитата: milko от апреля 15, 2021, 19:23Какой звук является вершиной слога [влъ] в [влъкъ]?
Какой звук является вершиной слога [вль] в [влькъ]?
Вы путаете буквенную запись с фонетической транскрипцией.
Слов [влъкъ] и [влькъ] не было, было одно слово [вл̥къ] с двумя равнозначными способами записи: вʌькъ и вʌъкъ. Никакой фонетической разницы эти способы не выражали.

Не согласен. Каждое слово определяет предмет или явление. И написание вʌькъ и вʌъкъ содержат разные смыслы или явления, разные души. Впрочем, ошибаться писцам никто не запрещал, случайно или специально за коврижки. ИМХО.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Bhudh от апреля 15, 2021, 20:04
Цитата: milko от апреля 15, 2021, 19:51ль и лъ два разных гласных звука.
Вы только вчера вообще узнали о существовании этих обозначений, и уже утверждаете, что это разные звуки? Сильно! А можно поинтересоваться, как Вы об этом узнали?

Цитата: milko от апреля 15, 2021, 19:51тиа-т-р
бо-д-р-с-т-ва-ва-ть
Простите, это у Вас слоги? :??? Слог -т-, слог -д-, слог -ть-? Ну и где же в них вершина? Какой звук (по Вашему утверждению: только гласный) в них слогообразующий?

Цитата: milko от апреля 15, 2021, 19:51Но речь про письменный язык до крещения. В нём слог ВСЕГДА начинался с согласной, а заканчивался гласной или двоегласной.
А кто спорит? Да, был закон открытого слога. Только вот сонорные согласные попадали при этом в категорию "гласные". И поэтому могли завершать слог.

Цитата: milko от апреля 15, 2021, 19:51Это ЖЕЛЕЗНОЕ правило письменности в докрещенский период у словин описанное у храбра
Храбр ничего не писал о правилах письменности. Но если Вы имеете в виду правило «написанный слог обязан заканчиваться на гласную букву» — так он на неё и заканчивался. Именно поэтому ь или ъ после р и писали, что хоть какой-то гласной слог должен был заканчиваться. (Но это тоже не общее правило и тот же Хабургаев пишет, что написание типа вʌкъ тоже встречалось.)

Цитата: milko от апреля 15, 2021, 19:51Каждое слово определяет предмет или явление. И написание вʌькъ и вʌъкъ содержат разные смыслы или явления, разные души.
О, началось в колхозе утро. Душа слова, скоро до души буквы дойдём, начнём слова побуквенно расшифровывать...
Может, Вам в раздел «Религия и эзотерика» перейти с такими воззрениями?
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от апреля 15, 2021, 20:35
Цитата: Bhudh от апреля 15, 2021, 20:04
Цитата: milko от апреля 15, 2021, 19:51ль и лъ два разных гласных звука.
Вы только вчера вообще узнали о существовании этих обозначений, и уже утверждаете, что это разные звуки? Сильно! А можно поинтересоваться, как Вы об этом узнали?

После анализа ПВЛ я пришел к выводу, что везде где употребляется ь речь идет о нематериальном явлении (например, название племени), где употребляется ъ о материальном предмете (къвярягомкъруси). Именно поэтому я и считаю, что "ль" и "лъ" были разные звуки или один звук с разными характеристиками. Но это из области «Религия и эзотерика», мир предметов и явлений.

Цитата: milko от апреля 15, 2021, 19:51тиа-т-р
бо-д-р-с-т-ва-ва-ть
Простите, это у Вас слоги? :??? Слог -т-, слог -д-, слог -ть-? Ну и где же в них вершина? Какой звук (по Вашему утверждению: только гласный) в них слогообразующий?
бо-дъ-ръ-съ-тъ-ва-ва-ть (отмечу, явление, а не предмет оканчивается на ть)
тя-тъ-ръ (отмечу, предмет, а не явление оканчивается на ръ)

Цитата: milko от апреля 15, 2021, 19:51Но речь про письменный язык до крещения. В нём слог ВСЕГДА начинался с согласной, а заканчивался гласной или двоегласной.
А кто спорит? Да, был закон открытого слога. Только вот сонорные согласные попадали при этом в категорию "гласные". И поэтому могли завершать слог.

Согласитесь, гласная определяется не написанием, а произношением. Попадали в категорию "гласные" означает меняли произношение в котором уже не было чистого "л" или чистого "р". Они должны были обозначать именно гласные звуки с измененным произношением. Вот какие это были звуки мне и интересно (с учетом того , что гласных звуков было всего 11) значит 4 из этих 11 звуков приобретали новые характеристики произношения в слоге (например тянулись, орались, восклицались и т.п.)

Цитата: milko от апреля 15, 2021, 19:51Это ЖЕЛЕЗНОЕ правило письменности в докрещенский период у словин описанное у храбра
Храбр ничего не писал о правилах письменности. Но если Вы имеете в виду правило «написанный слог обязан заканчиваться на гласную букву» — так он на неё и заканчивался. Именно поэтому ь или ъ после р и писали, что хоть какой-то гласной слог должен был заканчиваться. (Но это тоже не общее правило и тот же Хабургаев пишет, что написание типа вʌкъ тоже встречалось.)

писал "...речьбезьо...".
"написание типа вʌкъ тоже встречалось" нужен контекст, возможно объяснение есть в религии и эзотерике.


Цитата: milko от апреля 15, 2021, 19:51Каждое слово определяет предмет или явление. И написание вʌькъ и вʌъкъ содержат разные смыслы или явления, разные души.
О, началось в колхозе утро. Душа слова, скоро до души буквы дойдём, начнём слова побуквенно расшифровывать...
Может, Вам в раздел «Религия и эзотерика» перейти с такими воззрениями?

Простите. Не буду про душу). Хотя последователей буквицы и расшифровок на ее основе полно.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Bhudh от апреля 15, 2021, 20:45
Цитата: milko от апреля 15, 2021, 20:35Попадали в категорию "гласные" означает меняли произношение в котором уже не было чистого "л" или чистого "р".
Это называется "вокализовывались" (https://en.wikipedia.org/wiki/Syllabic_consonant).

Цитата: milko от апреля 15, 2021, 20:35Они должны были обозначать именно гласные звуки с измененным произношением.
С чего бы это согласные должны превращаться в гласные, а не в свои вокализованные аллофоны?

Цитата: milko от апреля 15, 2021, 20:35Вот какие это были звуки мне и интересно
Послушайте данные Вам ссылки на чешский текст.

Цитата: milko от апреля 15, 2021, 20:35значит 4 из этих 11 звуков приобретали новые характеристики произношения в слоге
Сонорные согласные не содержатся никоим образом в этих 11. В старославянском было 13 звуков, способных быть вершиной слога.

Цитата: milko от апреля 15, 2021, 20:35Хотя последователей буквицы и расшифровок на ее основе полно.
Не только буквицы, но и обычного руского алфавита. И Вы на грани того, чтобы к ним присоединиться.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от апреля 15, 2021, 21:31
Как всегда, спасибо! Нужно хорошо осмыслить обсуждаемое.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от апреля 18, 2021, 01:22
Цитата: Bhudh от апреля 15, 2021, 13:17
Подождите, я ещё не закончил. На самом деле Вам нужно было обвести в слове две буквы, так как они обозначают отдельный звук, которого в представленной выше таблице нет.

Старославя́нский язы́к (словѣ́ньскъ ѩзы́къ) — первый славянский литературный язык, основанный на диалекте славян, живших в IX веке в окрестностях города Солуни (восточная группа южнославянской ветви праславянского языка).

Первое крещение (ПВЛ) произошло в 857 году.

Хабургаев перечислил 11 фонем в системе гласных звуков старославянского языка. Однако, первое официальное упоминание словян относится к 6 веку.

У храбра написано, что до крещения в 857 году письменная речьсо у словин состояла исключительно из 2 букв (1 согласная, 2 гласная).

Список фонем старославянского литературного языка не совпадал со списком фонем используемых словинами до первого крещения. У словин гласных фонем в матрице должно было быть больше.

Подозреваю, гипотеза о том, что до первого крещения список фонем у словин совпадал со списком фонем старославянского литературного языка после крещения ошибочна.

Вопрос. Какие фонемы были в системе гласных звуков праславянского языка?
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: злой от апреля 18, 2021, 01:34
Старославянский язык, праславянский язык и древнерусский язык - три разных человека.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от апреля 18, 2021, 01:42
Цитата: злой от апреля 18, 2021, 01:34
Старославянский язык, праславянский язык и древнерусский язык - три разных человека.

Интересен 6 век - праславянский язык. Остальные были позже. ИМХО.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Bhudh от апреля 18, 2021, 10:44
А в праславянском языке ещё и закона восходящей звучности не было, и закрытые слоги преспокойно могли существовать. Он по фонотактике больше латынь с древнегреческим напоминал.

Цитата: milko от апреля 18, 2021, 01:22У храбра написано, что до крещения в 857 году письменная речьсо у словин состояла исключительно из 2 букв (1 согласная, 2 гласная).
Это в Вашей расшифровке?
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Toman от апреля 18, 2021, 12:54
Цитата: Bhudh от апреля 15, 2021, 20:45
Послушайте данные Вам ссылки на чешский текст.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 15, 2021, 16:34
Он там со швой после сонанта говорит. :P
Вообще в большинстве подобных чешских записей с Форво, приводимых тут, на ЛФ, обыкновенные "рэ" и "лэ". Впрочем, записи с произношением без швы всё же встречаются. Например, в одном старом видео на ютюбе (увы, не могу найти его сейчас) звучит что-то вроде "смр́дек" в чистом виде (правда, я не уверен, что это чешский).
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от апреля 18, 2021, 19:34
Цитата: Bhudh от апреля 18, 2021, 10:44
А в праславянском языке ещё и закона восходящей звучности не было, и закрытые слоги преспокойно могли существовать. Он по фонотактике больше латынь с древнегреческим напоминал.

Цитата: milko от апреля 18, 2021, 01:22У храбра написано, что до крещения в 857 году письменная речьсо у словин состояла исключительно из 2 букв (1 согласная, 2 гласная).
Это в Вашей расшифровке?
да


..., низом у Ж данных носа с Я словИ (2 слова 2 ед. числа) - нацарапанная речь без * у уложенного Э вниз и внутрь а.

если слови нацарапанная речь без * то была и нацарапанная речь с *. Две буквы наложенные друг на друга в матрице. Единственный вариант чтения такого наложения был возможен если одна была известный согласный звук, а другая известный гласный. Три буквы уже невозможно прочитать по такой матрице.

Но как Вы написали в праславянском языке слог мог состоять из 2 согласных. Подозреваю, праславянский вроде как и не был вовсе предшественником славянского диалекта.

ПС. Возможно, у меня бурная фантазия ... Не судите строго  :fp:

Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Bhudh от апреля 18, 2021, 22:36
Цитата: milko от апреля 18, 2021, 19:34..., низом у Ж данных носа с Я словИ (2 слова 2 ед. числа) - нацарапанная речь без * у уложенного Э вниз и внутрь а.
Это что за поток сознаня и в каком он месте в тексте?

Цитата: milko от апреля 18, 2021, 19:34Но как Вы написали в праславянском языке слог мог состоять из 2 согласных.
Где я такое написал? Сонорный согласный — это гласный вариант звука. То есть тот, который может быть вершиной слога.
В лингвистике есть понятие сонорант (https://en.wikipedia.org/wiki/Sonorant), являющееся обобщающим для гласных и сонорных согласных. В старославянском слог состоял из согласного и соноранта.
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Bhudh от апреля 18, 2021, 22:37
Цитата: milko от апреля 18, 2021, 19:34Подозреваю, праславянский вроде как и не был вовсе предшественником славянского диалекта.
Это звучит как «Подозреваю, мой прадедушка вроде как и не был вовсе предком моего сына».
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: milko от апреля 19, 2021, 00:22
Цитата: Bhudh от апреля 18, 2021, 22:36

Цитата: milko от апреля 18, 2021, 19:34..., низом у Ж данных носа с Я словИ (2 слова 2 ед. числа) - нацарапанная речь без * у уложенного Э вниз и внутрь а.

Это что за поток сознаня и в каком он месте в тексте?
так на картинке есть
Обычно его читают типа "нѫждаахѫ сѧ словѣнскы рѣчь безь устроениа"
От подобного прочтения я давно уже отказался.

Цитата: milko от апреля 18, 2021, 19:34Где я такое написал? Сонорный согласный — это гласный вариант звука. То есть тот, который может быть вершиной слога.
В лингвистике есть понятие сонорант (https://en.wikipedia.org/wiki/Sonorant), являющееся обобщающим для гласных и сонорных согласных. В старославянском слог состоял из согласного и соноранта.

Принято! Концепция 1 согласного и 1 соноранта вполне ясна и к месту. Главное, что бы сонорант являлся одной буквой. И дыхание при выдохе с согласной на сонорант не прерывалось, иначе речь не получится без *.


Цитата: Bhudh от апреля 18, 2021, 22:37
Цитата: milko от апреля 18, 2021, 19:34Подозреваю, праславянский вроде как и не был вовсе предшественником славянского диалекта.
Это звучит как «Подозреваю, мой прадедушка вроде как и не был вовсе предком моего сына».
Вы же и так знаете, что прадедушка не предок по словарю Дашковой...
Название: перевод слова poffeffion
Отправлено: Bhudh от апреля 19, 2021, 02:45
Цитата: milko от апреля 19, 2021, 00:22Обычно его читают
И что, Вы уже обосновали, почему обычное чтение неправильное, а Ваше с ѫ вместо ѹ, с вместо съ и сʌови вместо сʌовєсѣ — правильное?