"Мир, дружба, жвачка" - почему жвачка? Как она попала сюда?
"Прошла любовь, завяли помидоры" - почему помидоры?
Цитировать"Мир, дружба, жвачка" - почему жвачка? Как она попала сюда?
— с этим как раз всё понятно. Символ наивного мира: буржуи, конечно, нехороши, но у них жвачка есть.
А с томатлями сложнее — скорее, хорошо под ямб ложатся да и некоторая доля абсурда в этом есть, не лилии какие-то.
Цитата: From_Odessa от ноября 27, 2020, 06:30
"Мир, дружба, жвачка" - почему жвачка? Как она попала сюда?
Потому что из завозили в качестве «сувениров».
Цитата: From_Odessa от ноября 27, 2020, 06:30
"Прошла любовь, завяли помидоры" - почему помидоры?
Потому что это смешно звучит: пародия на художественный штамп, где увядание цветов ассоциируется с любовными проблемами.
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 27, 2020, 09:18
Потому что из завозили в качестве «сувениров».
Так. И?
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 27, 2020, 09:18
Потому что это смешно звучит: пародия на художественный штамп, где увядание цветов ассоциируется с любовными проблемами.
Понятно, спасибо.
Поделиться в те годы дефицитной и желанной любым ребёнком жвачкой - это ли не проявление дружбы?
ЦитироватьТак. И?
— неожиданный вопрос. Или вам жвачка не нравится?
Цитата: From_Odessa от ноября 27, 2020, 09:19
Так. И?
Пацаны меняли советские значки (и прочую символику) на жвачку возле "Интуриста".
Вот именно с этой фразой.
На жвачку, потому что 1. У амеров она всегда с собой . 2. Очень круто было. Картинки с запахами....
Цитата: Flos от ноября 27, 2020, 14:27
Пацаны меняли советские значки (и прочую символику) на жвачку возле "Интуриста".
Вот именно с этой фразой.
На жвачку, потому что 1. У амеров она всегда с собой .
А знают ли амеры слово "жвачка"? Менялам-то, небось, несложно было "бубле-гум" запомнить.
Фраза появилась в 1985 г., когда в СССР в рамках Международного фестиваля молодежи и студентов приехали иностранные ученики. «Мир. Дружба. Фестиваль», — такой вдохновляющий слоган встречал оказывавшихся в Союзе ребят. Правда, с пересечением границы у некоторых из гостей фестиваля возникали проблемы из-за запрещенных предметов.
В частности, строгие проверяющие не пропускали в Страну Советов так популярную в то время на Западе жевательную резинку. Студенты отреагировали на это, переделав официальный слоган фестиваля в «Мир. Дружба. Жвачка».
https://tinyurl.com/y673mes8
Цитата: From_Odessa от ноября 27, 2020, 06:30
"Прошла любовь, завяли помидоры" - почему помидоры?
Томат, или помидор, превратился в символ любви благодаря своей ярко-красной окраске и получил название «любовного яблока» (франц. – pomme d'amoure, русск. помидор).
https://tinyurl.com/y525zmfl
Девушки нередко назначали свидание со своими возлюбленными в беседках вокруг которых растут томаты. Спустя некоторое время девушки начали пристегивать веточки растения к себе на одежду и корсеты. Если в то время у девушки обнаруживали такую веточку, это означало что она находится в отношениях и влюблена.
Как только девушка снимала веточку с одежды, это означало, что она больше не встречается со своим возлюбленным. Все чувства угасли, поэтому веточка снималась с платья и выбрасывалась. С тех пор и появилась строка «Прошла любовь, завяли помидоры».
До 1991 года это французское выражение использовалось не так часто, как после указанного периода. Дело в том, что Олег Савостьянов в 1991 году написал целое стихотворение, которое содержало в себе в строки «Прошла любовь завяли помидоры, ботинки жмут и нам не по пути».
Это шуточное стихотворение моментально стало популярным, так как у кого-то чувства угасли и люди больше не находились в отношениях. С тех пор строки про помидоры стали использовать достаточно часто.
https://agrocollege-75.ru/frazy-tipa-lyubov-proshla-zavyali-pomidory-vse-proshla-lyubov-zavyali/
Цитата: Zavada от ноября 30, 2020, 13:40
Девушки нередко назначали свидание со своими возлюбленными в беседках вокруг которых растут томаты.
А потом они пили самовар под развесистой клюквой.
Цитата: Zavada от ноября 30, 2020, 13:40
Томат, или помидор, превратился в символ любви благодаря своей ярко-красной окраске и получил название «любовного яблока» (франц. – pomme d'amoure, русск. помидор).
Как только девушка снимала веточку с одежды, это означало, что она больше не встречается со своим возлюбленным. Все чувства угасли, поэтому веточка снималась с платья и выбрасывалась. С тех пор и появилась строка «Прошла любовь, завяли помидоры».
:fp:
Цитата: Zavada от ноября 30, 2020, 13:40
До 1991 года это французское выражение использовалось не так часто, как после указанного периода. Дело в том, что Олег Савостьянов в 1991 году написал целое стихотворение, которое содержало в себе в строки «Прошла любовь завяли помидоры, ботинки жмут и нам не по пути».
Это выражение точно было известным до 1991-го года, а стихи — лишь последствие этой известности.
Цитата: Poirot от ноября 30, 2020, 13:55
Цитата: Geoalex от ноября 30, 2020, 13:45
А потом они пили самовар
:what:
— Выпили самовар чаю. :yes: Если можно распивать бутылку, почему нельзя пить самовар. :P
Цитата: Poirot от ноября 30, 2020, 13:55
Цитата: Geoalex от ноября 30, 2020, 13:45
А потом они пили самовар
:what:
Из какого-то французского журнала или романа XIX в. о "русских реалиях".
Цитата: Zavada от ноября 30, 2020, 13:40
Фраза появилась в 1985 г.
И это тоже "из какого-то французского журнала".
Цитата: KW от ноября 30, 2020, 14:16
Цитата: Zavada от Фраза появилась в 1985 г.
И это тоже "из какого-то французского журнала".
(Google) "Мир, (https://www.google.com.ua/search?q=%22%D0%9C%D0%B8%D1%80,+%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B6%D0%B1%D0%B0,+%D0%B6%D0%B2%D0%B0%D1%87%D0%BA%D0%B0%22+%D1%84%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D1%8C+1985+-%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BB&num=100&hl=ru&source=lnms&sa=X&ved=0ahUKEwimy-zfqKrtAhWpB50JHY-rDawQ_AUICigA&biw=1280&bih=817&dpr=1)
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 30, 2020, 13:46
Цитата: Zavada от До 1991 года это французское выражение использовалось не так часто, как после указанного периода. Дело в том, что Олег Савостьянов в 1991 году написал целое стихотворение, которое содержало в себе в строки «Прошла любовь завяли помидоры, ботинки жмут и нам не по пути».
Это выражение точно было известным до 1991-го года, а стихи — лишь последствие этой известности.
То, что оно было известным до 1991 года (
а не до 1991-го года!), следует из цитаты.
Цитата: Zavada от ноября 30, 2020, 14:56
То, что оно было известным до 1991 года (а не до 1991-го года!), следует из цитаты.
Из цитаты следует, что после 1991-го года (а не
после тысячи девятисот девяноста одного года) изменилась частота, никаких доказательств этому не приведено.
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 30, 2020, 15:18
после 1991-го года (а не после тысячи девятисот девяноста одного года)
(https://tinyurl.com/y6bszmv4)
(https://tinyurl.com/y2b8nu95)
Из цитаты следует, что после 1991-го года изменилась частота, никаких доказательств этому не приведено.
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 30, 2020, 13:46
стихи — лишь последствие этой известности.
И этому никаких доказательств не приведено.
Сорри, автор фразы "Из цитаты следует, что после 1991-го года изменилась частота, никаких доказательств этому не приведено" — Wolliger Mensch.