Я сделал предположение о происхождении наречия "юзом" (таскать груз юзом, пойти юзом). Значение наречия и другие версии его происхождения см. Юз (https://lingvoforum.net/index.php?topic=74074.50). В той теме один пользователь заметил, что (очевидно, в тюркских языках) "юз" означает "сто". Другой пользователь добавил, что это означает ещё "лицо" и "плавать". Ещё один пользователь, очевидно, к "плавать", написал: "Настоящий тюрко-монгол йөзми. У него для этого лошадь есть". Я не понял, что это значит. Прошу тех, кто будет читать эту тему, объяснить мне это. Я решил найти ещё слова в тюркских языках, похожие по звучанию на русское "юз", и другие значения упомянутых в той теме слов, пересекающиеся с наречием, потому что считал тюркское происхождение наречия вполне вероятным. Я узнал, что в тюркских языках есть соответствующие слова, означающие "поверхность". Я предполагаю, что наречие связано с этими словами. Первоначально оно употреблялось при погрузке грузов, обозначало "по поверхности", в противовес "в лёт" - "по воздуху (перекидывая)". Но моя версия встречает противоречие. По поверхности груз можно тащить как переворачивая, так и нет. Наречие "юзом" относится только ко второму. В случае первого употребляется наречие "катом". Как так может быть, что от тюркского слова, означающего "поверхность", происходит русское слово, означающее лишь один способ перемещения грузов по поверхности, и антонимичное слову, обозначающему другой? Да и почему слово для обозначения самого распространённого способа перемещения грузов, по поверхности, было заимствовано? Если всё же предположить, что наречие происходит от тюркского слова, означающего "поверхность", то можно объяснить противоречие так: наречие было заимствовано для обозначения перемещения грузов по поверхности именно без переворачивания, для того, чтобы отличать его от перемещения по поверхности с переворачиванием и перекидывания по воздуху. Значение "скользя", применимое к движению транспортных средств, развилось из рассмотренного ранее значения. Когда транспортное средство идёт юзом, его колёса не вращаются (как груз при перемещении катом), а остаются неподвижны (как груз при перемещении юзом).
Так много букв, что ничего не понятно.
Банальное звукоподражание.
Ю-ю-ю-ю-ю-ю-ю-ю-ууууу-уууз....
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 15, 2020, 21:43
Так много букв, что ничего не понятно.
Извините, но неужели вы действительно ничего не поняли? Я прошу вас прокомментировать моё предположение. Что означает "йөзми"?
От куда j в слове союз (sojuz)?
Цитата: Tys Pats от ноября 16, 2020, 14:35
От куда j в слове союз (sojuz)?
В раннеславянском же невозможны были зияния.
Цитата: Awwal12 от ноября 16, 2020, 15:05
Цитата: Tys Pats от ноября 16, 2020, 14:35
От куда j в слове союз (sojuz)?
В раннеславянском же невозможны были зияния.
Очень уж похоже на лтш.
sajozt/лтг.
sajūzt' "опоясать, крепко связать" :)
Цитата: Tys Pats от ноября 16, 2020, 14:35
От куда j в слове союз (sojuz)?
Я думаю, что "юзом" не связано с "союз". Не могли ли бы вы высказать своё мнение относительно моего предположения о происхождении "юзом"?
Цитата: Арсений Сычов от ноября 15, 2020, 16:05
Значение наречия и другие версии его происхождения см. Юз.
Там есть версия Шанского?
(https://books.google.com.ua/books/content?id=ugFgAAAAMAAJ&hl=ru&pg=PA521&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%AE%D0%B7%D0%BE%D0%BC+(+%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%BC+)+.+%D0%9F%D0%BE+%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8E%22&sig=ACfU3U35ABF75Nn1evWrxLVbnls1bOFHbQ&edge=0)
Другое обсуждение — https://ru-etymology.livejournal.com/385043.html
Цитата: Арсений Сычов от ноября 16, 2020, 17:13
Цитата: Tys Pats от ноября 16, 2020, 14:35
От куда j в слове союз (sojuz)?
Я думаю, что "юзом" не связано с "союз". Не могли ли бы вы высказать своё мнение относительно моего предположения о происхождении "юзом"?
В латышском языке глагол
jozt/jūzt' имеет два значения "1. опоясывать, 2. быстро передвигаться". Значение "перемещаться по касательной" близко им. Возможно, этот глагол получился из и.-е. корня *i̯ōu-, который есть долгая о-ступень от и.-е. корня *i̯eu- "сильное воздействие".
Возможно, в рус.
союз сохранился корень
*юз- "сильная связь" (от которого рус.
юзом), который от о-ступени этого корня.
Сюда же (с корневым расширением -d-), например, лтш.
jauda "мощь" , a с инфиксом -n-
junda "активное движение".
Я не специалист и, возможно, моя гипотеза неверна.
Цитата: Awwal12 от ноября 16, 2020, 15:05
Цитата: Tys Pats от ноября 16, 2020, 14:35
От куда j в слове союз (sojuz)?
В раннеславянском же невозможны были зияния.
Поэтому была ст.-сл. форма
съвѫзъ (впрочем,
в могла и не писаться, как и в бесприставочном слове).
Союз — это уже русское церковнославянское творчество, где основа
уз- была неправильно старославянизирована в
юз- по аналогии с парами типа др.-русск.
уныи ~ ст.-сл.
юныи и т. п. (Судя по СРЯ — с самого конца XV века только.) Естественно, что фонетически протетический i̯- перед заднерядным *ǫ- не появлялся.
А что было бы правильным? Связ?
Цитата: Karakurt от ноября 16, 2020, 20:17
А что было бы правильным? Связ?
В смысле? Где вы видели, чтобы в древнерусском праслав. *ǫ давал ʲа? :what:
Цитата: Karakurt от ноября 16, 2020, 20:17
А что было бы правильным? Связ?
Свуз. Или совуз, если с церковнославянским уклоном.
Цитата: Zavada от ноября 16, 2020, 18:52
Цитата: Арсений Сычов от ноября 15, 2020, 16:05
Значение наречия и другие версии его происхождения см. Юз.
Там есть версия Шанского?
(https://books.google.com.ua/books/content?id=ugFgAAAAMAAJ&hl=ru&pg=PA521&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%AE%D0%B7%D0%BE%D0%BC+(+%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%BC+)+.+%D0%9F%D0%BE+%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8E%22&sig=ACfU3U35ABF75Nn1evWrxLVbnls1bOFHbQ&edge=0)
Другое обсуждение — https://ru-etymology.livejournal.com/385043.html
Нет, в той теме на этом же форуме версии Шанского нет. Не могли ли бы вы привести полностью статью "юзом" из словаря Шанского (напишите мне электронное письмо, так как размещение на форуме снимка страницы словаря может нарушать авторское право). Я заинтересовался и статьёй выше (не потому, что я предполагаю, что она связана с "юзом"), не могли ли бы вы прислать мне и её?
Цитата: Арсений Сычов от ноября 17, 2020, 13:50
(напишите мне электронное письмо, так как размещение на форуме снимка страницы словаря может нарушать авторское право).
:what:
Цитата: Арсений Сычов от ноября 17, 2020, 13:50размещение на форуме снимка страницы словаря может нарушать авторское право
Наука принадлежит народу!
Цитата: Иванов Ваперий Васильевич
Я полагаю, что слова, означающие "лицо", относятся сюда же. В казахском и киргизском языках "поверхность" и "лицо" обозначаются другими похожими по звучанию словами: в казахском "поверхность" - "бетi", "лицо" - "бет"; в киргизском "поверхность" - "бети", "лицо" - "бет". Во французском "лицо" - "face", "поверхность" - "surface".
В турецком "üzeri" - "по", "üst" - "верхний". Я отношу это сюда. В татарском "поверх" - өскә, когда в окне для слова для перевода случайно оказалось "поверхн", переводчик, переводя на татарский, выдал "аскы" (не знаю, какое слово на самом деле было переведено, очевидно, оно связано по значению с "поверхность" или "поверх" и может сюда относится). По данным переводчика Google, "поверх" на татарском - "бетте", что может относиться туда же, что слова, означающие "поверхность" и "лицо" в киргизском и казахском. Это увеличивает вероятность того, что татарское "өскә", "поверх", относится к основной рассматриваемой группе. Я выяснил, что в
киргизском "поверх" - "бүттү", в азербайджанском - "bitdi", в турецком - "bitmiş". Вполне вероятно, что все эти слова относятся туда же, куда казахское "бетi" - "поверхность" и "бет" - "лицо" и киргизское "бети" - "поверхность" и "бет" - "лицо". В киргизском "поверх" также "бузуу", не знаю, относится ли это сюда, впрочем, к основной теме это совсем не имеет отношения. В
башкирском "поверх" также "өҫтөнән", в азербайджанском - "üstündə", в турецком - "üzerine", "üstüne", "üstünde", в казахском "поверх" - "үстіне". Я полагаю, что это относится к основной рассматриваемой группе. В узбекском "поверх" - "yuqori", не знаю, относится ли это сюда.
Я привожу слово "плыть" только в узбекском и в турецком, так как только при переводе на эти языки переводчики выдали результаты, отличные от результатов, выданных для "плавать". Я полагаю, что "сузиб юрмоқ" относится к "сузишга", последнее относится к приведённым мной словам, означающим "плавать". Про эти слова я уже писал, что, по моему мнению, они не относятся к основной рассматриваемой группе.
Цитата: Bhudh от ноября 17, 2020, 17:56
Цитата: Арсений Сычов от ноября 17, 2020, 13:50размещение на форуме снимка страницы словаря может нарушать авторское право
Наука принадлежит народу!
Цитата: Иванов Ваперий Васильевич
Большое спасибо, однако вы можете нарушать авторское право. Из какого словаря Шанского это? Я знаю, что Шанский работал над созданием школьного словаря, краткого словаря и словаря МГУ. Имеет ли Шанский в виду, что это слово где-то засвидетельствовано, или он предполагает его существование?
Цитата: Bhudh от ноября 17, 2020, 17:56
Цитата: Арсений Сычов от ноября 17, 2020, 13:50размещение на форуме снимка страницы словаря может нарушать авторское право
Наука принадлежит народу!
Цитата: Иванов Ваперий Васильевич
Я имею в виду "юзъ".
Цитата: Арсений Сычов от ноября 18, 2020, 17:03
Из какого словаря Шанского это?
Kratkii etimologicheskiĭ slovar' russkogo i︠a︠zyka: posobie dli︠a︠ uchiteleĭ
Nikolaĭ Maksimovich Shanskiĭ
Prosveshchenie, 1975
(Google) "волоком (https://www.google.com.ua/search?hl=ru&tbo=p&tbm=bks&q=%22%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%BC+%D0%BF%D0%BE+%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8E%22&num=100)
Цитата: Арсений Сычов от ноября 18, 2020, 15:57По данным переводчика Google
Вот Вам данные переводчика Google:
(http://puu.sh/GP5IO.png)
Как Вам кажется, на таком заслуживающем доверия источнике позволительно строить научные (и даже псевдонаучные) теории?