У Вас перспективный проект. Это перспективный инженер. — если такие выражения говорят не в лицо, но в присутствии, то они всё чаще становятся мягкими синонимами консиллабичного слова бестолковый.
Примерно как "развивающиеся страны".
Цитировать"развивающиеся страны".
— здесь даже круче. Развивающиеся хотя бы развиваются, а перспективные — портвейн едят.
Полу-милорд, полу-купец,
Полу-мудрец, полу-невежда,
Полу-подлец, но есть надежда,
Что будет полным наконец. (с)
Вот что такое «перспективный»!!!
Я пока с таким не сталкивался. Везде, где встречал слово "перспективный", оно означало положительную оценку, в том числе и проектов. Или же я забыл, или не обратил внимания.
(Судя по соотношению длин.) Язык стал заметно экономнее, мантра стала слогом.
Цитата: From_Odessa от октября 4, 2020, 15:34
Я пока с таким не сталкивался. Везде, где встречал слово "перспективный", оно означало положительную оценку, в том числе и проекто
И я. Даже и в голову не приходило, что это слово может применяться в противоположном, в сущности, смысле. Для последнего есть хорошее слово "бесперспективный".
Цитата: From_Odessa от октября 4, 2020, 15:34
Я пока с таким не сталкивался. Везде, где встречал слово "перспективный", оно означало положительную оценку, в том числе и проектов.
Так же.
Вполне закономерное развитие семантики. Перспективный - значит еще не достиг, достигнет в перспективе.
Цитата: Easyskanker от октября 4, 2020, 15:57
Вполне закономерное развитие семантики. Перспективный - значит еще не достиг, достигнет в перспективе.
Но ведь это не имеет негативного оттенка? И уж пришпилить к нему значение "бестолковый"...
ЦитироватьНо ведь это не имеет негативного оттенка?
— а это смотря кто говорит и кому. И о каком деле. Существуют же такие дела, что можно и нахамить. Назвать астматика перспективным бегуном — из этой серии.
Да кто кроме Такрикта знает, от кого он это услышал и в каком контексте.
Цитата: From_Odessa от октября 4, 2020, 15:34
Я пока с таким не сталкивался. Везде, где встречал слово "перспективный", оно означало положительную оценку, в том числе и проектов. Или же я забыл, или не обратил внимания.
Обычно да, это слово означает положительную оценку, но можно и наоборот использовать , если не хочешь прямо сказать ,что дело выеденного яйца не стоит
Цитата: Easyskanker от октября 4, 2020, 15:57
Вполне закономерное развитие семантики. Перспективный - значит еще не достиг, достигнет в перспективе.
А ранее какое значение было? :) Из чего развилось? :)
Цитата: tacriqt от октября 4, 2020, 16:09
ЦитироватьНо ведь это не имеет негативного оттенка?
— а это смотря кто говорит и кому. И о каком деле. Существуют же такие дела, что можно и нахамить. Назвать астматика перспективным бегуном — из этой серии.
Так можно совершенно любое определение использовать. Ирония же.
Цитата: RockyRaccoon от октября 4, 2020, 15:47
Цитата: From_Odessa от октября 4, 2020, 15:34
Я пока с таким не сталкивался. Везде, где встречал слово "перспективный", оно означало положительную оценку, в том числе и проекто
И я. Даже и в голову не приходило, что это слово может применяться в противоположном, в сущности, смысле. Для последнего есть хорошее слово "бесперспективный".
Попадалось "перспектива" в значении точки зрения, типа: с точки зрения. Повбывав бы.
Цитата: Валер от октября 6, 2020, 18:42
Попадалось "перспектива" в значении точки зрения, типа: с точки зрения. Повбывав бы.
... из per- «через» + specere «смотреть».
Цитата: Andrey Lukyanov от октября 6, 2020, 19:45
Цитата: Валер от октября 6, 2020, 18:42
Попадалось "перспектива" в значении точки зрения, типа: с точки зрения. Повбывав бы.
... из per- «через» + specere «смотреть».
Да. А ещё эти же люди пишут, например: "не знаю если я понятно выражаюсь.."
Калька с английского или другого языка с подобной конструкцией. Ли в русском если не отмирает, то уж явно становится все более книжным.
Цитата: Бенни от октября 6, 2020, 19:56
Калька с английского или другого языка с подобной конструкцией. Ли в русском если не отмирает, то уж явно становится все более книжным.
Да без "подобного" можно обойтись, в наше-то время. Чё только не отмирает, особенно у молодёжи.
Цитата: Валер от октября 6, 2020, 19:59
Цитата: Бенни от октября 6, 2020, 19:56
Калька с английского или другого языка с подобной конструкцией. Ли в русском если не отмирает, то уж явно становится все более книжным.
Да без "подобного" можно обойтись, в наше-то время. Чё только не отмирает, особенно у молодёжи.
Ну а как прикажете это формулировать, если ли отмирает... :donno:
Цитата: wandrien от ноября 11, 2020, 03:52
Ну а как прикажете это формулировать, если ли отмирает... :donno:
С помощью ИЛИ:
Не знаю, или я понятно выражаюсь.Не знаю, понятно я выражаюсь или нет.
Цитата: Валер от октября 6, 2020, 19:47
Да. А ещё эти же люди пишут, например: "не знаю если я понятно выражаюсь.."
может то русскоязычные украинцы?
Цитата: KW от ноября 11, 2020, 07:53
Цитата: wandrien от ноября 11, 2020, 03:52
Ну а как прикажете это формулировать, если ли отмирает... :donno:
С помощью ИЛИ:
Не знаю, или я понятно выражаюсь.
Не знаю, понятно я выражаюсь или нет.
Длинно.
ЦитироватьЛи в русском если не отмирает, то уж явно становится все более книжным.
— старокнижник Ли.
Цитата: wandrien от ноября 11, 2020, 03:52
Ну а как прикажете это формулировать, если ли отмирает... :donno:
Это путаница причины и следствия.
Цитата: Toman от ноября 11, 2020, 11:41
Цитата: wandrien от ноября 11, 2020, 03:52
Ну а как прикажете это формулировать, если ли отмирает... :donno:
Это путаница причины и следствия.
Не думаю. Ли вышло из активного употребления в этой конструкции раньше, чем сюда зашло если.
И наверное, "не знаю, если" -- это влияние не столько английского, сколько украинского.
Цитата: Vesle Anne от ноября 11, 2020, 07:59
может то русскоязычные украинцы?
Именно они. Это самое "отмирание
ли" - фактически просто взрывное увеличение доли этих самых русскоязычных украинцев (и примкнувших к ним русских южан) в общем (в смысле, не локальном географически) русскоязычном инфопространстве. Чтобы началось реально отмирание, эту тенденцию должны подхватить остальные - те, чьи предки использовали
ли, и кто, соответственно, привык к этому с детства.
Цитата: wandrien от ноября 11, 2020, 11:44
Ли вышло из активного употребления в этой конструкции раньше, чем сюда зашло если.
Это оно только в некоторых местностях, может быть, вышло раньше - да, скорее всего именно под влиянием украинского. А я вот никакого выхода из употребления не наблюдал, в т.ч. в сетевом общении (т.е. уже в нулевых, в моём случае - до 2000 года я в инете не общался), до самого момента наплыва видеоблогеров и простых юзеров, употребляющих украинскую конструкцию с
или. С моей точки зрения, таким образом, не было никакого временного зазора с "пустотой" и какими-то мучениями выразить мысль, не зная слова
ли - а был просто наплыв в инфопространство кучи людей, изначально, с детства, употребляющих иноязычную конструкцию.
Цитата: wandrien от ноября 11, 2020, 03:52
Цитата: Валер от октября 6, 2020, 19:59
Цитата: Бенни от октября 6, 2020, 19:56
Калька с английского или другого языка с подобной конструкцией. Ли в русском если не отмирает, то уж явно становится все более книжным.
Да без "подобного" можно обойтись, в наше-то время. Чё только не отмирает, особенно у молодёжи.
Ну а как прикажете это формулировать, если ли отмирает... :donno:
Я имел в виду что в наше время есть один иностранный язык - всем иностранным иностранный. И есть молодёжь неплохо знающая английский тогда как знание русского у них могло бы быть и получше.
Цитата: Vesle Anne от ноября 11, 2020, 07:59
Цитата: Валер от октября 6, 2020, 19:47
Да. А ещё эти же люди пишут, например: "не знаю если я понятно выражаюсь.."
может то русскоязычные украинцы?
Ну тот человек которого я слышал, что и навеяло мой пост, был скорее "под инглишем". А так... ну возможны и хохлы, я уже не очень хорошо помню реалии.
Цитата: Vesle Anne от ноября 11, 2020, 07:59
Цитата: Валер от октября 6, 2020, 19:47
Да. А ещё эти же люди пишут, например: "не знаю если я понятно выражаюсь.."
может то русскоязычные украинцы?
А почему именно украинцы? Я вроде не украинец, но " ли" для меня естественно.
Цитата: forest от ноября 11, 2020, 15:58
Цитата: Vesle Anne от ноября 11, 2020, 07:59
Цитата: Валер от октября 6, 2020, 19:47
Да. А ещё эти же люди пишут, например: "не знаю если я понятно выражаюсь.."
может то русскоязычные украинцы?
А почему именно украинцы? Я вроде не украинец, но " ли" для меня естественно.
(wiki/ru) Суржик (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%83%D1%80%D0%B6%D0%B8%D0%BA)
Цитата: forest от ноября 11, 2020, 15:58
Я вроде не украинец, но " ли" для меня естественно.
Ну тут речь идёт как раз так, что якобы чем естественнее для Вашего русского "ли", тем вероятнее что русский у Вас слишком литературный.
Цитата: wandrien от ноября 11, 2020, 08:15
Цитата: KW от ноября 11, 2020, 07:53
Цитата: wandrien от ноября 11, 2020, 03:52
Ну а как прикажете это формулировать, если ли отмирает... :donno:
С помощью ИЛИ:
Не знаю, или я понятно выражаюсь.
Не знаю, понятно я выражаюсь или нет.
Длинно.
Длиннее, но такую конструкцию могут предпочесть, она звучит ближе народу :).
Цитата: Валер от ноября 11, 2020, 16:08
Цитата: forest от ноября 11, 2020, 15:58
Я вроде не украинец, но " ли" для меня естественно.
Ну тут речь идёт как раз так, что якобы чем естественнее для Вашего русского "ли", тем вероятнее что русский у Вас слишком литературный.
А " ибо" это тоже литературщина?
Цитата: forest от ноября 11, 2020, 17:26
А " ибо" это тоже литературщина?
Церковнославянщина.
Однако моя бывшая часто использовала это самое ибо в речи. Но кроме как от неё, больше ни от кого не слышал.
Насчёт "ибо" - достаточно часто слышу его в разговорной речи, да и сам употребляю, наравне с "бо" (как и "дабы", кстати). Интересная вообще ситуация, когда слово бытует в возвышенном и разговорно-сниженном стиле речи, но при этом как бы не употребляется в нейтральном.
Мне кажется, это наследие интернет-культуры нулевых.
Странно-престранно. Всю жизнь говорю "ли". "Спроси, можно ли завтра". Серьезно, кто-то станет тут пихать "если"?
Конструкцию с "если" увидел в сильно взрослом возрасте, принял за дурной перевод с английского, либо артефакт из речи людей, злоупотребляющих английскими кальками наподобие "пришлите нам обратную связь асап". Еще позже узнал, что это украинизм. Бабушка была украинского происхождения, но вроде конкретно этой конструкции я у нее не слышал.